Login
Social Login
Register
Menu
Home
Forum Home
Site Home
Ancient Greek Dictionary
Help
Forum Help
FAQ
Rules
Converters...
Currency
Measurements
Polytonic to Monotonic
Greeklish
Beta Code
Gibberish
Tmx to text
Excel to tmx
Excel to MultiTerm
Utilities...
Fix final -n
Word Macros
Rule of three calculator
Greek accentuator
Fix punctuation
E-mail clean up
Calculator
What's new
Search
Forum Search
Search Tools
Magic Search
How to
Forum
EN⇄EL
All langs
Google
Greek
DE⇄EL
FR⇄EL
IT⇄EL
ES⇄EL
TR⇄EL
Resources
LA⇄EN/EL
EN🠒EL MS
AncientGR
LSJ
Translation - Μετάφραση
»
Translation Assistance
»
English→Modern Greek Translation Forum
»
English-Greek translation notes
(Moderator:
valeon
) »
revolution | rebellion | uprising → επανάσταση | εξέγερση | ανταρσία
revolution | rebellion | uprising → επανάσταση | εξέγερση | ανταρσία
gbanfalvi
·
6 ·
2353
« previous
next »
Send this topic
Print
Pages:
1
Go Down
gbanfalvi
Semi-Newbie
Posts:
3
revolution | rebellion | uprising → επανάσταση | εξέγερση | ανταρσία
on:
18 Feb, 2007, 17:35:40
Hello everybody,
I am planning to do a website oriented around my friends and me and I'd like a transliteration (I believe that is how you call it) of revolution, rebellion, uprising to English characters for the domain name. If there are multiple variants, I'd be interested in both the simplest and the most faithful version. Thanks in advance!
Gabriel
«
Last Edit: 14 Sep, 2021, 08:59:03 by spiros
»
banned8
Jr. Member
Posts:
131
Gender:
Male
Revolution | rebellion | uprising → επανάσταση | εξέγερση | ανταρσία
Reply #1 on:
18 Feb, 2007, 18:44:49
Epanastasis.
Exegersis.
Antarsia (=also mutiny).
wings
Global Moderator
Hero Member
Posts:
73905
Gender:
Female
Vicky Papaprodromou
Revolution | rebellion | uprising → επανάσταση | εξέγερση | ανταρσία
Reply #2 on:
18 Feb, 2007, 18:45:32
revolution = επανάσταση (epanastasi)
rebellion = ανταρσία, εξέγερση, επανάσταση (antarsia, exegersi, epanastasi)
uprising = εξέγερση, ξεσηκωμός (exegersi, xesikomos)
Ο λόγος είναι μεγάλη ανάγκη της ψυχής. (
Γιώργος Ιωάννου
)
gbanfalvi
Semi-Newbie
Posts:
3
Revolution | rebellion | uprising → επανάσταση | εξέγερση | ανταρσία
Reply #3 on:
18 Feb, 2007, 18:47:11
Thank you very much! But is it Exegersis or Exegersi?
banned8
Jr. Member
Posts:
131
Gender:
Male
Revolution | rebellion | uprising → επανάσταση | εξέγερση | ανταρσία
Reply #4 on:
18 Feb, 2007, 18:56:14
The English like the older endings in the Greek words as, after all, English has absorbed many of those words with those endings, e.g. exegesis. Therefore, as these are not words of the demotic, I believe they would look better with the -is endings.
gbanfalvi
Semi-Newbie
Posts:
3
Revolution | rebellion | uprising → επανάσταση | εξέγερση | ανταρσία
Reply #5 on:
18 Feb, 2007, 19:11:40
Thanks for your help, I'll use exegersis then.
Send this topic
Print
Pages:
1
Go Up
Translation - Μετάφραση
»
Translation Assistance
»
English→Modern Greek Translation Forum
»
English-Greek translation notes
(Moderator:
valeon
) »
revolution | rebellion | uprising → επανάσταση | εξέγερση | ανταρσία
Search Tools
Search
This topic
This board
Entire forum
Google
Bing
Username
Password
Always stay logged in
Forgot your password?