verniciatura pigmentata → πιγμενταρισμένη βαφή

prazantrau?

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 245
    • Gender:Male
"pigmentato"

Η μετάφραση αφορά τα "πορτάκια κουζίνας".

Αυτοί τραβήξανε ένα "πιγμενταρισμένα/ες" και ησυχάσανε:
http://www.vivechrom.gr/htmlsite/products.asp?step=2&id=33&pstring=20,33
http://www.chrotex.gr/products_list.asp?e_lang_id=0&e_cat_id=82&e_cat_serial=001006004001

Στους εκτυπωτές, όλοι μιλάνε για "pigmented μελάνια".

... εγώ τι κάνω τώρα;

ΥΓ. Καμία σχέση με τα "μελαγχρωστικά", κτλ. της ιατρικής.
« Last Edit: 10 Apr, 2008, 15:26:51 by spiros »
Tarapia tapioco. Prematurata alla supercazzola o scherziamo? - Come se fosse antani anche per lei soltanto in due, oppure in quattro anche scribai con cofandina; come antifurto, per esempio.


wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 72550
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
Αν κοιτάξεις στο ΙΑΤΕ που είναι ακριβώς από πάνω μας στη σελίδα στο pigmented για τα Αγγλικά, θα δεις απόδοση:

Τεχνολογία υλικών [COM]       Πλήρης εγγραφή
EN
   
pigmented layer
               
EL
   
πιγμενταρισμένο στρώμα               
πιγμενταρισμένη στρώση

Βλέπω το πιγμενταρισμένα και το πιγμενταρισμένη, αλλά δεν ξέρω τι ακριβώς σημαίνει.
« Last Edit: 04 Mar, 2008, 16:21:55 by wings »
Ο λόγος είναι μεγάλη ανάγκη της ψυχής. (Γιώργος Ιωάννου)



DiVx

  • Sr. Member
  • ****
    • Posts: 651
    • Gender:Male
Ιταλικά δεν ομιλώ. Αλλά αυτό που ξέρω είναι το εξής:

Pigments είναι χρώματα που προέρχονται από σκόνες, π.χ. Prussian Blue που είναι ειδική χημική σκόνη που δίνει συγκεκριμένη απόχρωση και που δεν διαλύονται 100%.


Από την άλλη, έχεις χρωστικές (dyes στα Αγγλικά) που μπορεί να είναι από άλλα υλικά, π.χ. φυτικές βαφές κλπ και διαλύονται 100%.

Αυτή είναι η βασική διαφορά. Αγγλόφωνοι βλέπετε κι εδώ:

https://en.wikipedia.org/wiki/Dye

Εδώ το εξηγεί ακόμα καλύτερα:
A distinction is usually made between a pigment, which is insoluble in the vehicle (resulting in a suspension), and a dye, which either is itself a liquid or is soluble in its vehicle (resulting in a solution).

Συγγνώμη για τα Αγγλικά στο Ιταλικό φόρουμ.

Εδώ (πάλι Αγγλικό) εξηγεί αναλυτικά τις διαφορές των δύο.http://www.oddparts.com/ink/faq19.htm
« Last Edit: 04 Mar, 2008, 14:44:36 by Ambrose »


prazantrau?

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 245
    • Gender:Male
@ wings
Είχα ήδη ψάξει στο ΙΑΤΕ.
Βάζοντας μάλιστα το ιταλικό "pigmentato", σου δίνει περισσότερα αποτελέσματα.

@ Ambrose
Το πρόβλημα όμως είναι ότι δεν υπάρχει μετάφραση.
Μάλλον έχει τρύπα η ελληνική γλώσσα και πρέπει να επέμβουν οι ιθύνοντες λεξιπλάστες.
Tarapia tapioco. Prematurata alla supercazzola o scherziamo? - Come se fosse antani anche per lei soltanto in due, oppure in quattro anche scribai con cofandina; come antifurto, per esempio.



wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 72550
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
Συμφωνώ για την τρύπα. Γι' αυτό σου είπα ότι δεν καταλαβαίνω τι θα πει «πιγμενταρισμένος» στα Ελληνικά.
Ο λόγος είναι μεγάλη ανάγκη της ψυχής. (Γιώργος Ιωάννου)


banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 132
    • Gender:Male
Θα αποφασίσεις για το «πιγμενταρτισμένη» αν σε πείσουν οι χρήσεις του «πιγμέντα».


eliflo

  • Newbie
  • *
    • Posts: 54
    • Gender:Female
  • Η χαρά είναι δικαίωμα, ενώ η δουλειά είναι κρίμα.
Η αλήθεια είναι ότι ...είδα φως και μπήκα!!
Είμαι των ισπανικών οπότε αν πω καμιά υπερδιαστημική βλακεία ζητώ συγγνώμη εκ των προτέρων!
Μου κίνησε απλά την περιέργεια και ψάχνοντας βρήκα τα ακόλουθα, ελπίζω να βοηθάνε λίγο:
1. White pigments
(a) White pigment content (white inorganic pigments with a refractive index higher than 1,8): Paints shall have a white pigment content lower or equal to 38 g per m2 of dry film, with 98 % opacity. This requirement does not apply to varnishes and woodstains.
1. Λευκά πιγμέντα
α) Περιεκτικότητα σε λευκές χρωστικές (λευκές ανόργανες χρωστικές με δείκτη διάθλασης άνω του 1,8): Το χρώμα θα πρέπει να έχει περιεκτικότητα σε λευκές χρωστικές κατώτερη από ή ίση προς 38 g ανά m2 ξηρού υμενίου με αδιαφάνεια 98 %. Το παρόν κριτήριο δεν ισχύει για βερνίκια και βαφές ξύλου.
1. Pigmenti bianchi
a) Contenuto di pigmenti bianchi (pigmenti inorganici bianchi con un indice di rifrazione superiore a 1,8): la pittura deve avere un contenuto in pigmenti bianchi pari o inferiore a 38 g/m2 di pellicola essiccata, con opacità pari a 98 %. Questo criterio non si applica alle vernici e ai coloranti del legno.
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32002D0739:IT:HTML

Επίσης το verniciatura το βρήκα ως "βερνίκωση". Ακούγεται λίγο χάλια αλλά νομίζω ότι μία λέξη με ρίζα το βερνίκι κι όχι τη βαφή θα ήταν πιο ακριβής.


 

Search Tools