Frontier Market

auditor · 40 · 5792

mavrodon

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 6582
    • Gender:Male
Όπως ήδη είπα, μεθοριακές και κατά προέκταση παραμεθόριες και ακριτικές τις έχω απορρίψει. Δυστυχώς, παραπέμπουν έντονα σε γεωγραφικό προσδιορισμό -- το τελευταίο πράγμα που θέλουμε εδώ.

Θα ξαναπώ ότι νομίζω πως το ζητούμενο είναι κάτι που να φαίνεται σαν λογικό προηγούμενο των "αναδυόμενων αγορών".

Οι εμβρυακές μου αρέσουν πολύ. Μέχρι νεωτέρας.

Ευχαριστώ για τη μέχρι στιγμής συμμετοχή σας.
Για το εμβρυακές δε θα συμφωνήσω. Ίσως προτιμότερο θα ήταν να λέγαμε νηπιακές χρηματιστηριακές αγορές (κατά το νηπιακές βιομηχανίες του List). Προτείνω, επίσης, το ανώριμες αγορές.


auditor

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2469
    • Gender:Male
Μπίνγκο. Και το νηπιακές μου φαίνεται πολύ καλό, χωρίς ακόμα να απορρίπτω το εμβρυακές. Το ανώριμες, χμ... θα μπορούσε να έρχεται σε αντιδιαστολή με το ώριμες και να καλύπτει ΚΑΙ τις αναδυόμενες, οπότε... μάλλον πάσο.
Nick Roussos



mavrodon

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 6582
    • Gender:Male
Μπίνγκο. Και το νηπιακές μου φαίνεται πολύ καλό, χωρίς ακόμα να απορρίπτω το εμβρυακές. Το ανώριμες, χμ... θα μπορούσε να έρχεται σε αντιδιαστολή με το ώριμες και να καλύπτει ΚΑΙ τις αναδυόμενες, οπότε... μάλλον πάσο.
Εφόσον είναι ένα κλικ πριν τις αναδυόμενες μήπως θα μπορούσαμε να πούμε αγορές υπό ανάδυση ή έτοιμες να αναδυθούν;


banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 131
    • Gender:Male
Δυστυχώς, δεν έχω καταφέρει να σκεφτώ κάτι που να παντρεύει το αρτιγέννητο με το frontier town και το Φαρ Ουέστ. Φαντάζομαι ότι το «νεοεμφανιζόμενες» είναι συνώνυμο του «αναδυόμενες», έτσι;



wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 73947
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
Μα, οι αναδυόμενες αγορές δεν είναι emerging markets;
Ο λόγος είναι μεγάλη ανάγκη της ψυχής. (Γιώργος Ιωάννου)


banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 131
    • Gender:Male
Μα, οι αναδυόμενες αγορές δεν είναι emerging markets;
Ναι, πού ήσουν εσύ; (Τι ρωτάω.) Νέες ή «έτοιμες να αναδυθούν», που λέει κι ο Θωμάς. (and the new, or pre-emerging markets).

Δες, από το βιβλίο Frontier Emerging Equity Markets Securities Price Behavior and Valuation του Oliver S. Kratz:





wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 73947
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
Βρε θείο, αυτό που είπα είναι από τους λίγους όρους που ξέρω στα οικονομικά και δεν συμβουλεύομαι λεξικό για να τους μεταφράσω. Δεν είμαι δα τόσο στόκος σε τούτα.

Α, και πού είσαι; Εδώ γύρω είμαι συνέχεια - δεν φεύγω.
« Last Edit: 22 Aug, 2007, 21:29:20 by wings »
Ο λόγος είναι μεγάλη ανάγκη της ψυχής. (Γιώργος Ιωάννου)


mavrodon

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 6582
    • Gender:Male
Μπράβο Νίκο το επιβεβαίωσες. Δεν το είχα βρει, αλλά από το πρωί το περιτριγύριζα. Βίκυ, άλλο αναδυόμενες, άλλο υπό ανάδυση, ή προ-αναδυόμενες, ή έτοιμες να αναδυθούν.


auditor

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2469
    • Gender:Male
Προ-αναδυόμενες, λοιπόν; Γιατί πιο περιφραστικός όρος παύει να είναι όρος. Για να πω, όμως, την αμαρτία μου, δεν μου αρέσει καθόλου. Έχει... κάτι.
Nick Roussos


banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 131
    • Gender:Male
Παρότι μπήκα στον πειρασμό όταν είδα το pre-emerging, το απέκλεισα μετά από πολύ συνοπτική διαδικασία.

Με κίνδυνο να κατηγορηθώ για mixed metaphors από όποιον βλέπει τις αγορές σαν την Αφροδίτη, θα αντιπροτείνω «εκκολαπτόμενες αγορές».


wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 73947
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
Με κίνδυνο να κατηγορηθώ για mixed metaphors από όποιον βλέπει τις αγορές σαν την Αφροδίτη, θα αντιπροτείνω «εκκολαπτόμενες αγορές».

Καλούλι μού φαίνεται αυτό. Οντιτόρι, τι λες εσύ;
Ο λόγος είναι μεγάλη ανάγκη της ψυχής. (Γιώργος Ιωάννου)


banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 131
    • Gender:Male
Καλούλι μού φαίνεται αυτό. Οντιτόρι, τι λες εσύ;

Εμένα πάντως ο όρος, αν δεν θυμίζει Φαρ Ουέστ, με πόρτα του σαλούν να ανοιγοκλείνει, όσο άψογος κι αν είναι ερμηνευτικά, μισερός θα μου φαίνεται.
(Μη σχολιάσεις, wings. Έτοιμη σε βλέπω.)


wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 73947
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
Ουφ...

Ο λόγος είναι μεγάλη ανάγκη της ψυχής. (Γιώργος Ιωάννου)


auditor

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2469
    • Gender:Male
Εμένα πάντως ο όρος, αν δεν θυμίζει Φαρ Ουέστ, με πόρτα του σαλούν να ανοιγοκλείνει, όσο άψογος κι αν είναι ερμηνευτικά, μισερός θα μου φαίνεται.


Δεν θα μπορούσα να συμφωνήσω περισσότερο. Χρειάζεται ένας όρος που να δίνει την έννοια του αγνώστου που απλώνεται μπροστά μας, την έννοια του κινδύνου που μπορεί να κρύβεται σε κάθε γωνία (και τον οποίο, ωστόσο, μπορεί να μην συναντήσουμε ποτέ), την έννοια του ανεξερεύνητου ορίζοντα, την έννοια ενός χώρου που μπορεί να κρύβει το Ελ Ντοράντο, αλλά μπορεί να κρύβει και αέρα κοπανιστό (ή κολοκύθια τούμπανα).

Και με δεδομένο το παραπάνω νομίζω πως, ναι, το "εκκολαπτόμενες αγορές" είναι ό,τι καλύτερο έχει ειπωθεί έως τώρα.

Edit: αυτές οι γκουγκλιές, ωστόσο, με βάλανε σε σκέψη. Θα το ψάξω κι άλλο.

Ξανά edit: στη δεύτερη γκουγκλιά, ο όρος  εκκολαπτόμενη αποδίδει σε μία περίπτωση τη λέξη emerging και σε μία άλλη τη λέξη emerging. Αναφέρεται, όμως, σε αυτό για το οποίο μιλώ στην επόμενη παράγραφο. (Και μετά από τον εντοπισμό ΠΟΛΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟΥ ΛΑΘΟΥΣ σε μετάφραση κειμένου της ΕΕ, δηλώνω ότι ΔΕΝ έχω πλέον εμπιστοσύνη στις μεταφράσεις αυτές - άλλη μεγάλη κουβέντα, θα ανοίξει εν καιρώ).

Χμ... και να που τελικά αποδεικνύεται ότι πρέπει να δοθεί συγκείμενο, ή μάλλον να προσδιοριστεί με μεγαλύτερη ακρίβεια το ζητούμενο (αν και μέχρι στιγμής δεν έχει παραστρατήσει κανείς. Επειδή όμως ενδέχεται να εκφραστούν αντιρήσεις, να πω ότι) Στην περίπτωση αυτή η λέξη "αγορά" ή market δεν αναφέρεται στην αγορά τηλεπικοινωνιών, ή στην αγορά παιδικών ειδών ή σε ό,τι άλλο, αλλά στην αγορά μετοχών της Σερβίας, την αγορά ομολόγων της Ουγκαντούγκου, την αγορά ακινήτων της Σιέρα Δενξερωτί και πάει λέγοντας.
Ωστόσο, τις ερμηνείες που παρέπεμψαν σε γεωγραφική αναφορά τις απέρριψα επειδή ΔΕΝ είναι αυτό το ζητούμενο.

Και κάτι ακόμα προς αποφυγήν παρεξηγήσεων και σχολίων που ενδέχεται να ανατρέψουν την κατάσταση: το developed market χρησιμοποιείται συχνότατα εναλλάξ με το mature markets, γι' αυτό και έδωσα και τις δύο αποδόσεις στα ελληνικά. Το πράγμα αλλάζει όταν μιλάμε για developed και για mature economies.


« Last Edit: 23 Aug, 2007, 08:29:04 by auditor »
Nick Roussos


mavrodon

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 6582
    • Gender:Male
Παρότι μπήκα στον πειρασμό όταν είδα το pre-emerging, το απέκλεισα μετά από πολύ συνοπτική διαδικασία.

Με κίνδυνο να κατηγορηθώ για mixed metaphors από όποιον βλέπει τις αγορές σαν την Αφροδίτη, θα αντιπροτείνω «εκκολαπτόμενες αγορές».
Αυτές έχουν ήδη βγει από το αυγό τους. Σε λίγο θα προταθεί και αγορές σε θερμοκοιτίδα!


 

Search Tools