φύσις κρύπτεσθαι φιλεῖ → nature loves to conceal herself, nature loves to hide, concealment accompanies Physis, concealment remains with physis like a friend, the natural companion of physis is concealment, physis naturally seeks to remain something of a mystery

spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 824669
    • Gender:Male
  • point d’amour
φύσις κρύπτεσθαι φιλεῖ → nature loves to conceal herself, nature loves to hide, concealment accompanies Physis, concealment remains with physis like a friend, the natural companion of physis is concealment, physis naturally seeks to remain something of a mystery

The phrase Φύσις κρύπτεσθαι φιλεῖ – attributed to Heraclitus [See Note 1] – is often translated along the following lines: Nature loves to conceal Herself (or, Nature loves to hide).

Such a translation is somewhat inaccurate, for several reasons.

First, as used here, by Heraclitus, the meaning of Φύσις is rather different from his other usage of the term, as such usage is known to us in other fragments of his writings. For the sense here is of Φύσις rather than φύσις – a subtle distinction that is often overlooked; that is, what is implied is that which is the origin behind the other senses, or usages, of the term φύσις.

Thus, Φύσις (Physis) is not simply what we understand as Nature; rather, Nature is one way in which Φύσις is manifest, presenced, to us: to we human beings who possess the faculty of consciousness and of reflexion (Thought). That is, what we term Nature [See Note 2] has the being, the attribute, of Physis.
Heraclitus – Fragment 123 | The Philosophy of Pathei-Mathos


 

Search Tools