Translation - Μετάφραση

Translation Assistance => Greek monolingual forum => Topic started by: sandrikela on 02 Mar, 2022, 18:34:55

Title: παρατηρείται σαφή εικόνα ή σαφής εικόνα; → παρατηρείται σαφής εικόνα
Post by: sandrikela on 02 Mar, 2022, 18:34:55
1) Παρατηρείται σαφής εικόνα σκολίωσης (ή οποιαδήποτε άλλη κατάσταση, αρρώστια κτλ.)
2) Παρατηρείται σαφή εικόνα σκολίωσης  (ή οποιαδήποτε άλλη κατάσταση, αρρώστια κτλ.)

Έχω ακούσει ότι το δεύτερο είναι το σωστό, αλλά δεν μπορώ να το χωνέψω. Παρατηρείται μεγάλος κίνδυνος σκολίωσης δε θα λέγαμε εναλλακτικά (σε ονομαστική); Γιατί λοιπόν δεν ισχύει το ίδιο και στην περίπτωση της «σαφής εικόνας» και χρησιμοποιείται η αιτιατική;

Η μάνα μου είναι γιατρός και συναντάει συχνά αυτόν τον συνδυασμό λέξεων (γνωματεύσεις κτλ.). Δύο φιλόλογοι τής είπαν πως το «σαφή εικόνα» είναι το σωστό. Έχω φάει μεγάλο σκάλωμα τώρα, εξού και το πρώτο μου post στο forum.
Title: παρατηρείται σαφή εικόνα ή σαφής εικόνα; → παρατηρείται σαφής εικόνα
Post by: wings on 02 Mar, 2022, 18:42:06
Έχουμε παθητική φωνή εδώ και η εικόνα είναι το υποκείμενο της πρότασης το οποίο οφείλει να είναι στην ονομαστική. Επομένως, σαφής εικόνα και μόνο.

Και καλώς μας ήρθες. :-)
Title: παρατηρείται σαφή εικόνα ή σαφής εικόνα; → παρατηρείται σαφής εικόνα
Post by: spiros on 02 Mar, 2022, 18:51:02
Παρατηρήθηκε καθαρός ουρανός
Παρατήρησα καθαρό ουρανό

η σαφής   
της σαφούς   
τη σαφή   
σαφή   σαφής (λόγ.)
οι σαφείς   
των σαφών   
τις σαφείς   
σαφείς
σαφής - Νέα Ελληνικά : Κλίση, Λεξικό Νέας Ελληνικής, Ορθογραφία, Αναγνώριση, Γραμματική (Νεοελληνική Και Λόγια) - Lexigram (https://www.lexigram.gr/lex/newg/%CF%83%CE%B1%CF%86%E1%BD%B5%CF%82#Hist2)

σαφής ή σαφές; → και τα δύο ανάλογα με το γένος (https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=2247)
Title: παρατηρείται σαφή εικόνα ή σαφής εικόνα; → παρατηρείται σαφής εικόνα
Post by: sandrikela on 02 Mar, 2022, 18:55:53
Τέλεια, ευχαριστώ πολύ για τη διευκρίνηση. Άρα, καλά έκανα και σκάλωσα.