Sonnet 112 (William Shakespeare) | Σονέτο 112 (Ουίλλιαμ Σαίξπηρ) [Your love and pity doth the impression fill: Η αγάπη κι η στοργή σου κρύβουν τη ντροπή]
Your love and pity doth the impression fill, Which vulgar scandal stamped upon my brow; For what care I who calls me well or ill, So you o'er-green my bad, my good allow? You are my all-the-world, and I must strive To know my shames and praises from your tongue; None else to me, nor I to none alive, That my steeled sense or changes right or wrong. In so profound abysm I throw all care Of others' voices, that my adder's sense To critic and to flatterer stopped are. Mark how with my neglect I do dispense: You are so strongly in my purpose bred, That all the world besides methinks y'are dead.
| Η αγάπη κι η στοργή σου κρύβουν τη ντροπή που τύπωσε η κοινή αβανιά στο μέτωπό μου, και τι με μέλλει αν λεν καλό ή κακό, αφού συ σκεπάζεις το κακό, προβάλλεις το καλό μου; Μου είσαι το παν κι ο ζήλος μου είναι να μαθαίνω απ’ τη δικιά σου γλώσσα εγκώμια ή ντροπές μου· οι άλλοι όλοι μου ’ναι τίποτα, για όλους ξένο το πνεύμα μου, αν καλά ή κακά τραβάν οι ιδέες μου. Σε τέτοιαν άβυσσο έχω ρίξει κάθε μου έννοια γι’ άλλες φωνές, που η φιδίσια η ακοή μου είναι κλειστή για κριτικές και ψευτοπαίνια και να πώς εξηγώ την περιφρόνησή μου: τόσο είσαι μες στο πνεύμα μου μεγαλωμένος, που όλος για μένα ο άλλος κόσμος πεθαμένος.
|
Μετάφραση: Βασίλης Ρώτας
A sonnet which seems to be so complex that no amount of teasing away at its lines can give an entirely satisfactory meaning to them. Lines 7, 8, 12, 13, and 14 are especially difficult. However it is worth focussing on the general theme, a theme which dominates the sonnet to such an extent that its force and presence overrides any particular difficulties and carries all before it like a river in torrent. That theme is summed up in line 5, You are my all the world, and in various forms it appears, disappears and re-appears. Thus 'What care I who talks of me, as long as you are aware of me'; 'For me, no one else in the universe exists apart from you. Other than that there is nothing'; 'Nothing, no force, no substance, no influence, can change what I feel for you'; 'I cast aside everything else in this world into the most bottomless pit, apart from my love for you'; 'I am deaf to everything which is uttered, aside from anything you might say, to which I am all ears'; 'I neglect myself entirely, and I listen only to you. That is how I organise my life'. 'You are my motives, my intentions, my everything. there is nothing else in me which has any strength'; 'You are my all the world. everything else in comparison with that is death and is in fact dead'.
Shakespeare's SonnetsCompare:
You are so strongly in my purpose bred,
That all the world besides methinks y'are dead.
With:
Un seul être vous manque, et tout est dépeuplé (Lamartine, L'isolement)