Translation - Μετάφραση

Translation Assistance => Other language pairs => English→Ancient Greek Translation Forum => Topic started by: user3 on 07 Jul, 2007, 11:33:00

Title: the first and best victory is to conquer self → τὸ νικᾶν αὐτὸν αὑτὸν πασῶν νικῶν πρώτη τε καὶ ἀρίστη
Post by: user3 on 07 Jul, 2007, 11:33:00
(Plato, Laws 626e)

Και άλλο ένα αναζητούμενο αρχαίο απόφθεγμα, μάλλον του Σωκράτη.
Εψαξα λίγο τον Πλάτωνα με το "σαυτόν" αλλά δεν βρήκα.

Κανείς πλατωνικός;

ΤΙΑ

ν.

ΥΓ Στο Γουγλ που κοίταξα το βρήκα επαυξημένο:
“The first and best victory is to conquer self; to be conquered by self is of all things most shameful and vile.”
Title: the first and best victory is to conquer self → τὸ νικᾶν αὐτὸν αὑτὸν πασῶν νικῶν πρώτη τε καὶ ἀρίστη
Post by: banned8 on 07 Jul, 2007, 11:36:25
Κανείς πλατωνικός;

ΤΙΑ

Μόνον ο έρωτας, αλλά κι αυτός πλέον σπανίζει.

Αναμείνατε στο ακουστικό σας (όχι για τον έρωτα...).

TIO
Title: the first and best victory is to conquer self → τὸ νικᾶν αὐτὸν αὑτὸν πασῶν νικῶν πρώτη τε καὶ ἀρίστη
Post by: lpap on 07 Jul, 2007, 12:53:19
«τὸ νικα̂ν αὐτὸν αὑτὸν πασω̂ν νικω̂ν πρώτη τε καὶ ἀρίστη, τὸ δὲ ἡττα̂σθαι αὐτὸν ὑφ' ἑαυτου̂ πάντων αἴσχιστόν τε ἅμα καὶ κάκιστον»

Το να νικάς τον εαυτό σου είναι η πρώτη και η πιο λαμπρή από όλες τις νίκες, το να νικιέσαι όμως από τον εαυτό σου είναι συγχρόνως το χειρότερο και το αισχρότερο από όλα


κἀνταῦθα, ὦ ξένε, τὸ νικᾶν αὐτὸν αὑτὸν πασῶν νικῶν πρώτη τε καὶ ἀρίστη, τὸ δὲ ἡττᾶσθαι αὐτὸν ὑφ᾽ ἑαυτοῦ πάντων αἴσχιστόν τε ἅμα καὶ κάκιστον. ταῦτα γὰρ ὡς πολέμου ἐν ἑκάστοις ἡμῶν ὄντος πρὸς ἡμᾶς αὐτοὺς σημαίνει.


It is just in this war, my friend, that the victory over self is of all victories the first and best while self-defeat is of all defeats at once the worst and the most shameful. For these phrases signify that a war against self exists within each of us.


Plato,  Laws, Book 1, page 626 (http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Plat.+Laws+1.626&fromdoc=Perseus%3Atext%3A1999.01.0165)
Title: the first and best victory is to conquer self → τὸ νικᾶν αὐτὸν αὑτὸν πασῶν νικῶν πρώτη τε καὶ ἀρίστη
Post by: user3 on 07 Jul, 2007, 13:38:24

Υποκλίνομαι και ευχαριστώ!

(Είδες; έψαχνα "σαυτόν" ενώ είναι "αυτόν αυτόν")
ν.

Title: the first and best victory is to conquer self → τὸ νικᾶν αὐτὸν αὑτὸν πασῶν νικῶν πρώτη τε καὶ ἀρίστη
Post by: lpap on 07 Jul, 2007, 19:05:59
Παρακαλώ,

Πάντως το σημαντικό για μένα είναι όχι η αρχή της φράσης, αλλά το τελικό συμπέρασμα: ταυ̂τα γὰρ ὡς πολέμου ἐν ἑκάστοις ἡμω̂ν ὄντος πρὸς ἡμα̂ς αὐτοὺς σημαίνει.

...αυτά σημαίνουν πώς υπάρχει στον καθένα μας ένας εσωτερικός πόλεμος εναντίον του εαυτού μας...

Οι περισσότεροι χρησιμοποιούν το πρώτο κομμάτι της φράσης, αφήνοντας στην αφάνεια το τελικό συμπέρασμα - γιατί έτσι τους συμφέρει. 
Title: the first and best victory is to conquer self → τὸ νικᾶν αὐτὸν αὑτὸν πασῶν νικῶν πρώτη τε καὶ ἀρίστη
Post by: user3 on 07 Jul, 2007, 20:53:05

Για όποιον έβαλε το ρητό στον τίτλο, το "αυτόν" πρέπει να μπει δυο φορές. Δεν σας
εξηγώ το γιατί, διότι ως γνωστόν η γλώσσα μας είναι μία.

Title: the first and best victory is to conquer self → τὸ νικᾶν αὐτὸν αὑτὸν πασῶν νικῶν πρώτη τε καὶ ἀρίστη
Post by: lpap on 08 Jul, 2007, 00:49:33
βέβαια για να έχει νόημα το "αυτόν αυτόν" πρέπει να γραφεί "αὐτὸν αὑτὸν", δηλαδή με τα σημεία στίξης, αλλά σε μερικά site στο ιντερνετ γράφεται χωρίς πνεύματα...
Title: the first and best victory is to conquer self → τὸ νικᾶν αὐτὸν αὑτὸν πασῶν νικῶν πρώτη τε καὶ ἀρίστη
Post by: Nathan on 26 Aug, 2007, 05:37:45
Hey, i dont speak a work of greek and but was wondering if anyone would be so kinda as to translate:

"The first and best victory is to conquer self; to be conquered by self is of all things most shameful and vile"

I saw this on a topic Sarant posted but as it was all written in greek i couldnt understand what the translation was lol!

Any help would be greatly appreciated,

Nathan
Title: the first and best victory is to conquer self → τὸ νικᾶν αὐτὸν αὑτὸν πασῶν νικῶν πρώτη τε καὶ ἀρίστη
Post by: banned8 on 26 Aug, 2007, 05:57:18
"The first and best victory is to conquer self; to be conquered by self is of all things most shameful and vile"

The saying in ancient Greek, with accents and all, as shown above in lpap's message, is:

τὸ νικᾶν αὐτὸν αὑτὸν πασῶν νικῶν πρώτη τε καὶ ἀρίστη, τὸ δὲ ἡττᾶσθαι αὐτὸν ὑφ’ ἑαυτοῦ πάντων αἴσχιστόν τε ἅμα καὶ κάκιστον
Title: the first and best victory is to conquer self → τὸ νικᾶν αὐτὸν αὑτὸν πασῶν νικῶν πρώτη τε καὶ ἀρίστη
Post by: Nathan on 27 Aug, 2007, 08:40:47
Hey thats excellent thanx :)  (sorry for posting it in the wrong place)

Cheers again for your help, very much appreciated.