Translation - Μετάφραση

Translation Assistance => English→Modern Greek Translation Forum => Topic started by: metafrastis on 13 Dec, 2005, 11:38:17

Title: Salonica was in Macedonia, but was not of it.
Post by: metafrastis on 13 Dec, 2005, 11:38:17
"Salonica was in Macedonia, but was not of it. It slumbered in blissful ignorance of the passions of which now and then it heard faint rumbles"

Μια απο τις προτάσεις-κλειδιά του βιβλίου, γι' αυτό θέλω γνώμες.

Θυμίζω πως τότε (1903) στη Θεσσαλονίκη μιλούσαν μια ντουζίνα γλώσσες και είχε άλλες τόσες διαφορετικές ενδυμασίες.
Title: Salonica was in Macedonia, but was not of it.
Post by: wings on 13 Dec, 2005, 11:45:39
Kαλημέρα, Παντελή.

Προλαβαίνω τον Νίκο και σου λέω ότι το κείμενο που μας δίνεις δεν είναι αρκετό, αφού μάλιστα πρόκειται για φράση-κλειδί. Δηλαδή, πώς δένεις το απόσπασμα που μας δίνεις με την πολυγλωσσία και την πολυπολιτισμικότητα της πόλης; Εδώ η πρότασή σου μας λέει ότι "κοιμόταν τον ύπνο του δικαίου" ή ότι ήταν βαθιά νυχτωμένη.

Η Θεσσαλονίκη παραμένει πολυπολιτισμική και σήμερα, απλώς οι εποχές άλλαξαν και φοράμε όλοι παρόμοια ρούχα.

Σε μια πρώτη κι επιπόλαια προσέγγιση, θα πω: "Η Σαλονίκη ήταν πόλη Μακεδονική και όχι μόνον".

Ενδέχεται να πρέπει να πούμε και "Μακεδονίτικη" αλλά το κείμενο δεν φτάνει για να σου πω.
Title: Salonica was in Macedonia, but was not of it.
Post by: metafrastis on 13 Dec, 2005, 12:01:11
Hello :)

Δένει με το γεγονός ότι εκείνη την εποχή δεν υπήρχαν σύνορα στην περιοχή και οι διάφορες εθνικές (και μη) ομάδες έβλεπαν τη Μακεδονία σαν ξερολούκουμο. Αυτό που θέλω να πω είναι ότι τότε συμπυκνωνόταν και συσπειρωνόταν δυνάμεις ενώ η πόλη κοιμόταν.

Η απόδοση της φράσης είναι το μεγάλο πρόβλημα.
Title: Salonica was in Macedonia, but was not of it.
Post by: banned8 on 13 Dec, 2005, 12:03:44
Αυτό σημαίνει ότι η Θεσσαλονίκη ήταν και δεν ήταν μέρος της Μακεδονίας. Ήταν μέρος της Μακεδονίας αλλά δεν συμμετείχε στα μακεδονικά. Δεν χαμπάριζε τι συνέβαινε γύρω της. Να σκεφτούμε τώρα και μια ωραία απόδοση, λιτή και κατανοητή...
Title: Salonica was in Macedonia, but was not of it.
Post by: wings on 13 Dec, 2005, 12:06:18
Όχι, Νίκο. Διαφωνώ με τη σημασία που δίνεις. Οι πολλές "φάρες" που ζούσαν στην πόλη και η καθημερινή ζωή της δείχνανε ότι η πόλη ζει στον κόσμο και στον ύπνο της, αλλά μάλλον καθόταν πάνω σ' ένα καζάνι που έβραζε.

Αν δώσουμε τη σημασία που λες, τότε έρχεται η μεταγενέστερη ιστορία και μας καρπαζώνει.
Title: Salonica was in Macedonia, but was not of it.
Post by: wings on 13 Dec, 2005, 12:10:03
Θα πρότεινα το:

Η Σαλονίκη ήταν στην καρδιά της Μακεδονίας αλλά (συχνά) έμοιαζε να' ναι αλλού.
Title: Salonica was in Macedonia, but was not of it.
Post by: metafrastis on 13 Dec, 2005, 12:19:51
Αυτό σημαίνει ότι η Θεσσαλονίκη ήταν και δεν ήταν μέρος της Μακεδονίας. Ήταν μέρος της Μακεδονίας αλλά δεν συμμετείχε στα μακεδονικά. Δεν χαμπάριζε τι συνέβαινε γύρω της. Να σκεφτούμε τώρα και μια ωραία απόδοση, λιτή και κατανοητή...

Βίκυ μου αυτό εννοεί αλλά όχι απόλυτα εθνικιστικά. Γενικά ο συγγραφέας τρέφει μια συμπάθεια προς την IMRO αλλά το βιβλίο ευτυχώς δεν ξεφεύγει προς τέτοια μονοπάτια.
Title: Salonica was in Macedonia, but was not of it.
Post by: wings on 13 Dec, 2005, 12:31:31
Mα η IMRO ήταν σύμπτωμα των καιρών αλλά ουδέποτε η Θεσσαλονίκη πρωταγωνίστησε εμμέσως ή άμεσα στην οργάνωση αυτή και μάλιστα στις παραμονές του Μακεδονικού αγώνα. Άλλο οι βλέψεις άλλων κι άλλο η ζωή της πόλης αυτής καθαυτής. Γι' αυτό κι ο συγγραφέας δεν οδηγεί σε τέτοια μονοπάτια. Κι η συμπάθειά του προς την οργάνωση είναι αφόρητα λογική αλλά μακράν απέχει των σημερινών δεδομένων.

Θυμίζω ότι η Θεσσαλονίκη ήταν τον καιρό εκείνο η μοναδική μεγαλούπολη στα Βαλκάνια, με ειδικά προνόμια παραχωρημένα από τους Τούρκους, οπότε η ζωή στην πόλη αυτή διέφερε κατά πολύ ακόμη κι από τα χωριά της ίδιας της πόλης σε απόσταση λίγων χιλιομέτρων.
Title: Salonica was in Macedonia, but was not of it.
Post by: σα(ρε)μαλι on 13 Dec, 2005, 12:33:45
Να θυμίσω ότι το 1903 υπήρχε έντονη δράση των Κομιτατζίδων με το σαμποτάζ του Απριλίου (βόμβες στο κέντρο της πόλης, εμπρησμός Οθωμανικής Τράπεζας, ανατίναξη ενός μεγάλου γαλλικού εμπορικού πλοίου κ.λ.π.) και ότι ήταν   η επίσημη ημερομηνία εκκίνησης του λεγόμενου Μακεδονικού αγώνα.
Title: Salonica was in Macedonia, but was not of it.
Post by: zephyrous on 13 Dec, 2005, 12:39:47
Έχει κυκλοφορήσει για το θέμα (βομβαρδισμοί 1903 κ.λπ.) και το βιβλίο "Οι βαρκάρηδες της Θεσσαλονίκης", του Γ. Μέγα, το οποίο ψάχνω σαν τρελός τον τελευταίο χρόνο, μια και πρόκειται για καταπληκτική έκδοση (δε γράφει πολλά, αλλά έχει καταπληκτικές εικόνες). Δες περισσότερα εδώ, μήπως σε βοηθήσει σε κάτι: http://www.agelioforos.gr/agelioforos.gr/mnimes/12.asp

 
Title: Salonica was in Macedonia, but was not of it.
Post by: wings on 13 Dec, 2005, 12:47:53
Mπράβο, Κώστα. Πολύ σωστά έκανες και μας θύμισες τη χρονολογία.

Παντελή, αφού ο συγγραφέας σε όλο το βιβλίο δεν παίρνει (γιατί δεν είχε λόγο να το κάνει) θέση πολιτική, η πρότασή σου θέλει προσοχή και κρίνω ότι πρέπει να αποδοθεί λιτά και χωρίς φιοριτούρες, χωρίς παραπάνω πράγματα από όσα λέει. Επιτέλους, ο "ποιητής" δεν εννοεί πάντα κάτι παραπάνω από αυτό που λέει. Αλλά ακόμη κι αν το κάνει, τίποτε δεν κρίνεται από μια φράση σε κοτζάμ βιβλίο.

Υπενθυμίζω ότι οι αναγνώστες του βιβλίου είναι εξαιρετικά ευαίσθητοι στο θέμα αυτό, μιας και στον Μακεδονικό Αγώνα συμμετείχαν άνθρωποι από όλα τα μέρη της χώρας (και της ελεύθερης τότε Ελλάδας) και οι απόγονοί τους έχουν να το λένε με καμάρι. Ο δε ντόπιος πληθυσμός, ανεξαρτήτως ιθαγένειας, ένιωθε βαθύτατα Σαλονικιός. Ήταν η πόλη τους που ξεχώριζε, έξω από γεωγραφικά σύνορα και καταγωγές. Έλληνες, Τούρκοι, Εβραίοι, Αρμένιοι αλλά και Σλαβομακεδονίτες, ξέραν όλοι ότι ήταν Σαλονικιοί και τους ενδιέφερε η ευημερία της πόλης τους.
Title: Salonica was in Macedonia, but was not of it.
Post by: wings on 13 Dec, 2005, 12:50:17
Γιάννη, τώρα είδα το μήνυμά σου. Υπόσχομαι ότι μόλις βρω το βιβλίο, θα το αγοράσω εις διπλούν.:-)
Title: Salonica was in Macedonia, but was not of it.
Post by: banned8 on 13 Dec, 2005, 12:58:08
Δεν προσπάθησα να ερμηνεύσω την ιστορία της Θεσσαλονίκης, αλλά τη φράση, και ίσως παρεξηγήθηκε το "συμμετείχε". Το "not of it" είναι κάτι σαν εκείνο που είπε ο Χριστός στον Πιλάτο, "My kingship is not of this world" (Η βασιλεία η εμη ουκ εστιν εκ του κόσμου τούτου. Η δική μου η βασιλεία δεν είναι του κόσμου τούτου).

Εδώ απλά το "in" δείχνει τη γεωγραφική θέση και το "not of" ότι διέφερε (για διάφορους λόγους) από την υπόλοιπη Μακεδονία. Ότι γεωγραφικά βρισκόταν στη Μακεδονία αλλά κατά τ' άλλα στο δικό της κόσμο.

Title: Salonica was in Macedonia, but was not of it.
Post by: metafrastis on 13 Dec, 2005, 13:02:33
Να θυμίσω ότι το 1903 υπήρχε έντονη δράση των Κομιτατζίδων με το σαμποτάζ του Απριλίου (βόμβες στο κέντρο της πόλης, εμπρησμός Οθωμανικής Τράπεζας, ανατίναξη ενός μεγάλου γαλλικού εμπορικού πλοίου κ.λ.π.) και ότι ήταν   η επίσημη ημερομηνία εκκίνησης του λεγόμενου Μακεδονικού αγώνα.

Όντως οι πράξεις αυτές περιγράφονται στο βιβλίο.

Mπράβο, Κώστα. Πολύ σωστά έκανες και μας θύμισες τη χρονολογία.

Παντελή, αφού ο συγγραφέας σε όλο το βιβλίο δεν παίρνει (γιατί δεν είχε λόγο να το κάνει) θέση πολιτική, η πρότασή σου θέλει προσοχή και κρίνω ότι πρέπει να αποδοθεί λιτά και χωρίς φιοριτούρες, χωρίς παραπάνω πράγματα από όσα λέει. Επιτέλους, ο "ποιητής" δεν εννοεί πάντα κάτι παραπάνω από αυτό που λέει. Αλλά ακόμη κι αν το κάνει, τίποτε δεν κρίνεται από μια φράση σε κοτζάμ βιβλίο.

Συμφωνώ απολύτως (και εφαρμόζω).
Υπενθυμίζω ότι οι αναγνώστες του βιβλίου είναι εξαιρετικά ευαίσθητοι στο θέμα αυτό, μιας και στον Μακεδονικό Αγώνα συμμετείχαν άνθρωποι από όλα τα μέρη της χώρας (και της ελεύθερης τότε Ελλάδας) και οι απόγονοί τους έχουν να το λένε με καμάρι.

Ο παππούς μου ο κρητικός πολέμησε εδώ και άφησε τον αδελφό του νεκρό. Ομολογώ πως αν και μεταφράζω λόγια και απόψεις κάποιου άλλου, ανησυχώ απο τώρα για κάποια τμήματα του βιβλίου. Γιατί δυστυχώς κάποιος κακοπροαίρετος μπορεί να δει κάλλιστα αυτό που θέλει μόνο.
Title: Salonica was in Macedonia, but was not of it.
Post by: zephyrous on 13 Dec, 2005, 13:05:58
Quote
Γιάννη, τώρα είδα το μήνυμά σου. Υπόσχομαι ότι μόλις βρω το βιβλίο, θα το αγοράσω εις διπλούν.:-)

Υπόσχομαι τότε να έρθω με τα πόδια από την Αγγλία στη Θεσσαλονίκη... εις διπλούν :)
Title: Salonica was in Macedonia, but was not of it.
Post by: wings on 13 Dec, 2005, 14:28:21
Πώς φαίνονται οι φιλομαθείς και αθλητικοί τύποι!!!!

Τ' ακούς, nickel, που δεν έρχεσαι στη Θεσσαλονίκη ούτε με κάρο;;;;;

Παντελή, σωστή ρότα ακολουθείς και στα ζόρικα σημεία θα πρότεινα να ακολουθείς και το ένστικτό σου. Όσο για τους κακοπροαίρετους, δεν μπορούμε ποτέ να τους εμποδίσουμε. Κουράγιο!