Translation - Μετάφραση

General => Fun for Translators! => General Discussion => Coinages => Topic started by: diceman on 07 Jun, 2005, 23:55:57

Title: Coinages and neologisms - νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: diceman on 07 Jun, 2005, 23:55:57
The Washington Post's Mensa Invitational once again asked readers to take any word from the dictionary, alter it by adding, subtracting, or changing one letter, and supply a new definition.

Here are this year's winners (my personal favorite is number 15):

1. Intaxication: (n) Euphoria at getting a tax refund, which lasts until you realize it was your money to start with.

2. Reintarnation: (n) Coming back to life as a hillbilly.

3. Bozone (n.): The substance surrounding stupid people that stops bright ideas from penetrating. The bozone layer, unfortunately, shows little sign of breaking down in the near future.

4. Cashtration (n.): The act of buying a house, which renders the subject financially impotent for an indefinite period.

5. Giraffiti: (n) Vandalism spray-painted very, very high.

6. Sarchasm: (n) The gulf between the author of sarcastic wit and the person who doesn't get it.

7. Inoculatte: (v) To take coffee intravenously when you are running late.

8. Hipatitis: (n) Terminal coolness.

9.  Osteopornosis: (n) A degenerate disease. (This one got extra credit.)

10. Karmageddon: (n) It's like, when everybody is sending off all these really bad vibes, right? And then, like, the Earth explodes and it's like, a serious bummer.

11. Decafalon (n.): The gruelling event of getting through the day consuming only things that are good for you.

12. Glibido: (n) All talk and no action.

13. Dopeler effect: (n) The tendency of stupid ideas to seem smarter when they come at you rapidly.

14. Arachnoleptic fit (n.): The frantic dance performed just after you've accidentally walked through a spider web.

15. Beelzebug (n.): Satan in the form of a mosquito, that gets into your bedroom at three in the morning and cannot be cast out.

16. Caterpallor (n.): The colour you turn after finding half a worm in the fruit you're eating.

And the pick of the experts:

17. Ignoranus: (n) A person who's both stupid and an asshole

 

για την αντιγραφή: diceman
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: wings on 08 Jun, 2005, 00:01:24
Το τελευταίο θα το καθιερώσω. Νάσαι καλά, Βασίλη!!!
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 08 Jun, 2005, 02:25:33
Όασις στη νυχτερινή μου έρημο...
Να 'σαι καλά, Βασίλη, πραγματικά. Προσωπικές μου προτιμήσεις: 4 (το πέρασα), 5 (πολύ φαντασία ο άνθρωπος!) και 5 (το ζω συχνά).

Η πρότασή μου:
Να ξεκινήσουμε εδώ τις δικές μας προτάσεις, κάποια στιγμή να τις βάλουμε σε ψηφοφορία, και την κατάλληλη στιγμή να τις υποβάλουμε στην εφημερίδα για το 2006.

Θα ξεκινούσα παίζοντας με το 'diceman' αλλά δεν είναι αποδεκτή λέξη...

Πρώτη πρόχειρη πρόταση:
Translater: (n) a procrastinating translator; a translator who abhors deadlines.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: bettyrevelioti on 08 Jun, 2005, 03:01:20
Ευχαριστούμε πολύ Βασίλη!!!!

Μπαμπά Νίκο μπορώ να πάω τώρα για νάνι;
Θα επανέλθω αύριο... γιατί τώρα είμαι "Ξυπνισμένη..." βέβαια άλλαξα περισσότερα γράμματα...

Μπέττυ
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 08 Jun, 2005, 03:02:35
Ξυνισμένη να μην είσαι... Ακόμα εδώ βρίσκεσαι; Στο κρεβάτι σου, αμέσως.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: diceman on 08 Jun, 2005, 10:02:09
Quote
Προσωπικές μου προτιμήσεις: 4 (το πέρασα)

Γιατί, μήπως το 15 δεν το έχουμε περάσει όλοι μας; Και μάλιστα πολλές φορές;

Quote
Η πρότασή μου:
Να ξεκινήσουμε εδώ τις δικές μας προτάσεις, κάποια στιγμή να τις βάλουμε σε ψηφοφορία, και την κατάλληλη στιγμή να τις υποβάλουμε στην εφημερίδα για το 2006.

Ωραία ιδέα! Βέβαια, μπορούμε να προτείνουμε και ελληνικούς νεολογισμούς στο forum και αν μαζέψουμε αρκετούς και καλούς, να τους εκδώσουμε. Τι λέτε;
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 08 Jun, 2005, 23:32:08
Βράδυ Τετάρτης 8 Ιουνίου. Έχω δυστυχώς να προτείνω για το διαγωνισμό των ελληνικών λέξεων:

Εθνηττάρα
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: wings on 08 Jun, 2005, 23:34:08
Αυτό είναι αντεθνικό και ηττοπαθές και σε αποκηρύσσω από φίλο και συνεργάτη μέχρι νεωτέρας.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 08 Jun, 2005, 23:37:02
Τι να κάνουμε... Προσπαθούμε μέσα από το χιούμορ (έστω και βεβιασμένο) να πνίξουμε τη στενοχώρια μας.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Natassa on 10 Jun, 2005, 22:11:35
http://www.buzzwhack.com/
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: diceman on 03 Jul, 2005, 12:14:59
Ξετρύπωσα και μερικούς εξαιρετικούς νεολογισμούς που, παροδόξως, δεν κατάφεραν να μπουν στο φετινό Τοp-20 του διαγωνισμού. Enjoy:

Anacondom: a large-sized, constrictive prophylactic.
Extraterrestaurant: an eating place where you feel you've been abducted and experimented on.
Foreploy: any misrepresentation or outright lie about yourself that leads to sex.
Kinstipation: a painful inability to move relatives who come to visit.
Lullabuoy: an idea that keeps floating into your head and prevents you from sleeping.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: spiros on 03 Jul, 2005, 13:12:11
Πολύ ωραία Βασίλη!

Υπάρχει βέβαια και το Πλαθολόγιο λέξεων του Λύο Καλοβυρνά. (Εκδόσεις Οξύ νομίζω αλλά έχει εξαντληθεί και θα ξαναβγεί από τις εκδόσεις Περίπλους).

Δεγράφυλος
Ο στόλος των στυλό που φυλάμε στη μολυβοθήκη μας παρότι έχουν πάψει από καιρό να δουλεύουν. Έχει παρατηρηθεί πως κάθε φορά που πρέπει να γράψουμε κάτι στα γρήγορα κάποιο τηλέφωνο ή μια άλλη πληροφορία πιάνουμε δεγράφυλο και τσαντιζόμαστε, οπότε μας έρχεται να τους πετάξουμε. Παραδόξως όμως δεν τους πετάμε αλλά τους ξανατοποθετούμε στη θέση τους.

Ποιανουλέφωνο
Άγνωστα τηλέφωνα που ανακαλύπτουμε στην ατζέντα μας ή στο οργκανάιζερ και που αδυνατούμε να θυμηθούμε ποιανού είναι. «Η Όλγα μπήκε στον πειρασμό να καλέσει το ποιανουλέφωνο και να ρωτήσει ποιον πήρε, αλλά τελικά επικράτησε η λογική και ο φόβος μη γίνει ρεζίλι».

αγκωνική
παραδοσιακή, εφαρμοσμένη τέχνη η οποία συνίσταται σε μικρές, δειλές κινήσεις που κάνουν δύο άτομα με στόχο να χωρέσουν ο καθένας το μπράτσο του πάνω στο ένα και μοναδικό στήριγμα καρέκλας στο σινεμά, στα ΚΤΕΛ ή στα αεροπλάνα·

αθλιόφυτο
διακοσμητικό φυτό σε δημόσιες υπηρεσίες, τράπεζες και άλλους χώρους δημόσιας χρήσης που κανείς δεν φροντίζει και γι' αυτό έχει τα μαύρα του τα χάλια. Φημολογείται ότι η αυτοκτονία του Καρυωτάκη οφείλεται στην παρουσία αθλιόφυτων στη δημόσια υπηρεσία όπου εργαζόταν στην Πρέβεζα·

απλυτήρι
το ποτήρι που αφήνουμε δίπλα στον νεροχύτη για να πίνουμε νερό, ώστε να μη βγάζουμε καθαρό από το ντουλάπι κάθε φορά [...]·

αρρωστιονισμός
το να ανακοινώνεις εις επήκοον όλων τις ιατρικές παθήσεις σου και να προσπαθείς να πείσεις τους άλλους πόσο σοβαρότερες είναι οι δικές σου και πόσο πιο φριχτά υποφέρεις [...]·

ξυπνοκοιμίζω
ξυπνάω κάποιον που κοιμάται μπροστά στην τηλεόραση, στον καναπέ, στην πολυθρόνα, για να του πω ότι είναι ώρα να πάει για ύπνο·

πουπήγιο
οποιοδήποτε λιλιπούτειων διαστάσεων εξάρτημα (βίδα, παξιμαδάκι κ.ά.) αφαιρώ από ηλεκτρική ή ηλεκτρονική συσκευή την ώρα που την επισκευάζω, το οποίο μου πέφτει από τα χέρια και μετά περνάω το υπόλοιπο μισάωρο ψάχνοντάς το στο πάτωμα, συνήθως σε μωσαϊκό, όπου είναι ακόμα πιο δύσκολο να το βρω·

ψυγγιές, οι
οι φωνές του περιπτερά να κλείσεις το ψυγείο·

ωραναφευγία, η
όταν βιάζεσαι αλλά έχεις μπλέξει με κάποιον, ο οποίος σε έχει τρελάνει στην πάρλα και προσπαθείς να τον διακόψεις, ψάχνοντας μάταια να προλάβεις τα απειροελάχιστα κενά ανάμεσα στη λογοδιάρροιά του, ώστε να πεις: «Ώρα να φεύγω τώρα».

ηχωμάρα
η αυθόρμητη τάση να φωνάξεις κάτι χαζό ή άναρθρο όταν κάποιος σου εφιστά την προσοχή ότι εκεί που βρίσκεστε έχει ηχώ·

κοτευγάρι
το ευτυχισμένο ζευγάρι συζύγων ή εραστών με τις καλύτερες προοπτικές μακρόβιας συνύπαρξης η οποία βασίζεται στο ότι τους αρέσει να τρώνε διαφορετικά κομμάτια του κοτόπουλου...

αμμούμπα
ο ειδικός χορός με μικρά, χοροπηδητά βηματάκια, παρόμοιος με ορισμένους ποντιακούς, που κάνει κανείς σε αμμώδη παραλία από τις 12 έως τις 17.00, όταν, βγαίνοντας από τη θάλασσα, έχει να περπατήσει απόσταση μεγαλύτερη απ' όση αντέχουν οι πατούσες του μέχρι να φτάσει στην πολυπόθητη πετσέτα του


Συνδέσεις

Συνέντευξη με τον Λύο Καλοβυρνά (http://www.lexima.gr/lxm/main.php?s=synenteuxeis&i=2)
Άρθρο του Γιάννη Χάρη στα Νέα (http://ta-nea.dolnet.gr/print_article.php?e=A&f=18227&m=P13&aa=1)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: diceman on 03 Jul, 2005, 17:40:43
Λοιπόν, είχαμε πει εδώ και καιρό να αρχίσουμε να γράφουμε και δικές μας λέξεις, οπότε κάνω κι εγώ την --καθυστερημένη μου-- αρχή με τη λέξη:

Καλαντόμος (ο/η). ουσ. Αυτός που δίνει γερή αμοιβή στα παιδιά που λένε τα κάλαντα.

Ποιος έχει σειρά;
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: What If ...? on 03 Jul, 2005, 18:02:24
Βλέπελιν (ουσ. ουδ.): Το ζέπελιν με τις συσκευές παρακολούθησης πάνω από την Αθήνα στους Ολυμπιακούς Αγώνες του 2004. 
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: σα(ρε)μαλι on 03 Jul, 2005, 18:29:13
Μπυρολεζές (ουσ. αρσ.) Μεζές για μπύρα σερβιρισμένος σε πιατάκι με φωτογραφία του Λεζέ.

Εντάξει, μια μ.....α για να περάσει η ώρα είπα.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: psifio on 03 Jul, 2005, 18:53:14
εθνεικός-ή-ό: η ιδιότητα που χαρακτηρίζει κάθε εικασία που διανθίζεται με σχόλια περί εθνικής υπεροχής, υπερηφάνειας και ανδρείας και λοιπών δεινών και προηγείται κάθε αθλητικής αναμέτρησης στην οποία λαμβάνει μέρος η Ελλάδα και ειδικότερα η Εθνική Ελλάδος.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: diceman on 03 Jul, 2005, 18:55:15
Μωρατόριουμ (ουσ. ουδ.): Συμφωνία, κατόπιν ισχυρών... διπλωματικών πιέσεων, στα πλαίσια της οποίας η κοπέλα σου δέχεται να σταματήσει να ανταποκρίνεται στο φλερτ εκείνου του τύπου που της την πέφτει.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: What If ...? on 03 Jul, 2005, 19:04:47
Ταλιμπανιστήρι (ουσ. ουδ.): Τηλεχειριζόμενο αμερικανικό κατασκοπευτικό αεροπλάνο χωρίς πιλότο για την παρακολούθηση των Ταλιμπάν.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: diceman on 04 Jul, 2005, 09:06:11
Αυτά τα δύο δεν είναι δικά μου, αλλά παραείναι καλά για να μην τα στείλω στο φόρουμ:

Φριλάντζα (ουσ. θηλ.): Η δουλειά που αναλαμβάνει ο ελεύθερος επαγγελματίας (freelancer).

Πηδύλλιο (ουσ. ουδ.): Σχέση που συνάπτεται με ιδιαιτέρως... συγκεκριμένο σκοπό.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 05 Jul, 2005, 02:34:21
Μικρή συμβολή:

ποδοστρωτήρας (ουσ. αρσ.): Υπέρβαρος τύπος που σου πατάει το πόδι.
κωστούμι (ουσ. ουδ.): Ο λογαριασμός που θα μας βγάλει ο Καραμανλής.
καλαμπινελίκια (ουσ. ουδ. πληθ.): Τα μπινελίκια που ρίχνουμε όταν μας πρήζουν τα καλαμπαλίκια.
πουλιόβερ (ουσ. ουδ.): Το προφυλακτικό.
προζόνι (ουσ. ουδ.): Ο εξαρτημένος από τη χρήση του ProZ. (Ο όρος δεν είναι δικής μου κοπής, αλλά μου ζητήθηκε να τον καταχωρίσω, υπό μορφήν ομολογίας...)
συσπύρωση (ουσ. θηλ.): Η αγάπη που δείχνουμε για το translatum.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: spiros on 05 Jul, 2005, 02:36:58
Έξοχος!
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: diceman on 05 Jul, 2005, 08:18:05
Αρρωστούργημα (ουσ. ουδ.): Έργο τέχνης με φρικτό θέμα αλλά αδιαμφισβήτητη καλλιτεχνική αξία.
 
Εμετόστ (ουσ. ουδ.): Το τοστ που σερβίρεται σε σταθμούς ΚΤΕΛ, καράβια κ.λπ.

Τσουτσουνάμι (ουσ. ουδ.): Παλιρροϊκό κύμα που σε χτυπάει αν βρεθείς κατά λάθος σε παραλία gay γυμνιστών στη Μύκονο!

Ρόφτυμα (ουσ. ουδ.): Ο καφές που σερβίρεται σε σταθμούς ΚΤΕΛ, καράβια κ.λπ.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: σα(ρε)μαλι on 06 Jul, 2005, 14:51:01
γουνίσιος-α (ουσ.) ανθρωπόμορφο ον ενδεδυμένο με γούνα ζώου, που ανεξήγητα κατοικεί στο άστυ αντί για τις βουνοπλαγιές της Πίνδου.

Φονταμενταληστής (ουσ. αρσ.) φανατικός πολέμιος του φονταμενταλισμού. 
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Natassa on 06 Jul, 2005, 17:15:38
πεζοβρώμιο (ουσ. ουδ.) = ναρκοπέδιο στις πλαϊνές άκρες δρόμου (και υπάρχουν ΑΠΕΙΡΑ στην, κατά τ' άλλα, πεντακάθαρή μας πόλη!).

απομειναρόνια (ουσ. ουδ.) = απομεινάρια φαγητού που κάποτε ΗΤΑΝ μακαρόνια.


Το "πηδύλλιο" ήταν έξοχο!
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: σα(ρε)μαλι on 06 Jul, 2005, 17:42:22
Αδηφαλία (ουσ. θηλ.) σύνδρομο που περιγράφει την ακόρεστη όρεξη για το ανδρικό μόριο.

Φοροδιαφυλή (ουσ. θηλ.) πασίγνωστη φυλή της Ν. Ευρώπης, που δεν τα πάει καλά με τους φόρους.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Marisa_R_C on 06 Jul, 2005, 18:57:34
Let us not also forget the absolutely unsurpassed book called: "The Deeper Meaning of Liff" in which a host of place names are given hilarious definitions.

My favourite:

Scraptoft:
A strand of hair carefully arranged on a bald man's head which keeps being blown away by the wind at the most awkward moments

(well - I may not be entirely accurate; this is from memory....)

[Moderator's note: The absurd flap of hair a vain and balding man grows long above one ear to comb it plastered over the top of his head to the other ear. - Douglas Adams & John Lloyd]
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: wings on 06 Jul, 2005, 19:52:31
Και βεβαίως υπάρχουν τα παλιά και καλά:

Μπελάτης = πελάτης δύστροπος, σκέτος μπελάς

Εγκρεμότητα = εκκρεμότητα βασανιστική, του στιλ 'μπρος γκρεμός και πίσω ρέμα'
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: diceman on 06 Jul, 2005, 22:37:52
Ναι, είναι εξαιρετικά και τα δύο.

Η σημερινή σοδειά:

Φερέτρα (ουσ. θηλ.): Δέσμη φορολογικών μέτρων της Κυβέρνησης.

Λιγοπαίγνιο (ουσ. ουδ.): Ανέμπνευστο λογοπαίγνιο.

Κοκκωτίτιδα (ουσ. θηλ.): Φλεγμονή του έξω ωτός, η οποία προκαλεί υπερτριχοφυία στις φαβορίτες.

Και ένα για τους λάτρεις της λογοτεχνίας του Φανταστικού:

Κθούλουμα (ουσ. ουδ.): Η Καθαρά Δευτέρα του Χ. Φ. Λάβκραφτ.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: psifio on 06 Jul, 2005, 23:47:48
Κθούλουμα, λέει! Χαχαχαχαχαχα! Πιάστηκαν οι κοιλιακοί μου από το γέλιο!
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Cafeeine on 07 Jul, 2005, 08:47:38
Μια μικρή καλοκαιρινή προσθήκη, έτσι για πρωινό.

Έμμπυρος: ο έλληνας έφηβος τα βράδια του καλοκαιριού γίνεται έτσι.

Καμουπλαζ: Τα υπερμεγέθη πουκάμισα που φοράνε  μερικοι άνδρες για να κρύψουν το εβδομο δαχτυλίδι γύρω απο την μέση (μαζί με τα άλλα έξι).

Φρεονέκτης: Ο συνάδελφος που παντα προλαβαίνει το γραφειο δίπλα στην πορτα του διπλανού κλιματιζόμενου χώρου.

Γίγαντεσβατ: Η προτεινόμενη μονάδα μέτρησης ηλεκτρικής ισχύος απο την εκμετάλλευση οργανικού μεθανίου.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: progvamp on 10 Jul, 2005, 01:31:34
Χαχαχαχαχα! Πολύ καλά όσα γράψατε όλοι.

Αν και άργησα λίγο, το ξετρύπωσα κι αυτό το φόρουμ, που απ'ό,τι βλέπω είναι πολύ ενδιαφέρον και θα το επισκέπτομαι συχνά, κυρίως για να σας ρωτάω απορίες που έχω!! Γι'αυτό προετοιμαστείτε! Οκ, θα προσπαθήσω να βοηθήσω κι εγώ όσο μπορώ, όπου μπορώ σε διάφορα θέματα που τίθενται.

Προς το παρόν να συμβάλλω κι εγώ με μία λέξη που σκέφτηκα καθώς τα διάβαζα και που δεν νομίζω ότι χρειάζεται πολλές επεξηγήσεις... οκνηλία = από το οκνηρία και υπνηλία, θα μπορούσε να είναι και υπνηρία συνδυάζοντας διαφορετικά τις δύο λέξεις.

Αν θέλετε και μια μικρή επεξήγηση, είναι η κατάσταση στην οποία βρισκόμαστε μετά από κάποιες ώρες βαρετής και κουραστικής μετάφρασης (θανατηφόρος συνδυασμός :s).
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: spiros on 10 Jul, 2005, 13:26:47
κορμολάγνος (ουσ. αρσ.): πουλί το οποίο αρέσκεται να κοιτάει ηδονικά τα κορμιά των λουομένων.

κατάνοιξη (ουσ. θηλ.): 1. Η βαθιά συγκίνηση που νοιώθει κανείς όταν φτάνει η άνοιξη. Επίσης και (επίθ.) κατανοικτικός. ΦΡΑΣ. Η εκδρομή στο λιβάδι ήταν μια μαγική εμπειρία, είχαμε μεθύσει από το κατανοικτικό άρωμα των λουλουδιών 2. Η καρδιά της άνοιξης, όπως λέμε κατακαλόκαιρο.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: σα(ρε)μαλι on 10 Jul, 2005, 13:52:02
μπεσσιμισμός (ουσ. αρσ.) Αυτό το συναίσθημα που σε καταβάλλει όταν ακούς Μπέσσυ Αργυράκη στο ραδιόφωνο.

μπεολειχία ή μπεολειξία (ουσ. θηλ.) Αυτό που κάνουν οι παράγοντες του ελληνικού ποδοσφαίρου όταν μιλούν για το γίγαντα Αχιλλέα Μπέο.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: diceman on 11 Jul, 2005, 11:14:03
Μουναχοφάης (ουσ. αρσ.): Αυτός που γνωρίζει φιλικά πολλές γυναίκες, αλλά δεν θέλει να τις γνωρίσει στους φίλους του.

Σκυλοπυρηνικός (ουσ. αρσ.): Αγριόμαγκας σε σκυλάδικο Γ' κατηγορίας.

(και ένας τελευταίος, που πιθανόν να ακυρωθεί από τις εξελίξεις τις επόμενες μέρες)

Φλάβα (ουσ. θηλ.): Φημολογούμενη ηχηρή μεταγραφή, που καταλήγει σε φιάσκο.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: σα(ρε)μαλι on 13 Jul, 2005, 20:57:43
Κι ένα επίκαιρο, ζεματιστό. Διαπράττω μια μικρή ατασθαλία, αλλά, για το εν λόγω πρόσωπο, αξίζει.

μπιχλαλάκης (ουσ. αρσ.) αυτός που άφησε τα ραδίκια για να πάει για πατζάρια.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: diceman on 13 Jul, 2005, 20:58:57
Alas, η "φλάβα" ακυρώθηκε από τις εξελίξεις! Ως εκ τούτου, σας στέλνω τα νέα μου πονήματα:

Αρχάρειος (ουσ. αρσ.): Ο εκκολαπτόμενος νεοφασίστας.

Κλανονιοβόλο (ουσ. ουδ.): Ο τύπος από το πάνω ή το κάτω διαμέρισμα, που σε κρατάει ξύπνιο όλο το βράδυ με τις ηχηρές οχλήσεις του.

Μαυραγόρας (ουσ. αρσ.): Φυτό που φυτρώνει στο σημείο που πέφτουν τα δάκρυα άπληστων εμπόρων, οι οποίοι διαρρηγνύουν τα ιμάτιά τους ότι πουλάνε σε τιμή κόστους.

Δημουσιογράφος (ουσ. αρσ. / θηλ.): Δημοσιογράφος που δεν διστάζει να παραποιήσει δημιουργικά τα στοιχεία του, ώστε να έχει ένα πιο εντυπωσιακό αποτέλεσμα.

Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: spiros on 14 Jul, 2005, 00:53:44
πεθεραστής (ουσ. αρσ.)  Ο άντρας που έλκεται ερωτικά από την πεθερά του. ΦΡΑΣ. Καλέ αυτός όλο χαριεντίζεται με τη μαμά μου, λες να μου βγει κανένας πεθεραστής;

γαζέβρα (ουσ. θηλ.) Το αποτέλεσμα της επιμειξίας μεταξύ μιας γαζέλας και μιας ζέβρας.

ζουγούνι ή γουζούνι (ουσ. ουδ.) Το αποτέλεσμα της επιμειξίας μεταξύ ενός ζουζουνιού και ενός γουρουνιού.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: σα(ρε)μαλι on 16 Jul, 2005, 16:06:10
μπάφκετ (ουσ. ουδ.) το αγαπημένο άθλημα των χασισοπότηδων

τριπκατάρατος-η (αρσ./θηλ.) "καταραμένος/η" να τρέφει ιδιαίτερη συμπάθεια σε ψυχεδελικές ουσίες.

Κι ένα προϊόν ονείρωξης.

κονφλάβιο (ουσ. ουδ.) το έκτακτο συνέδριο της διοίκησης του Ολυμπιακού για την επιλογή νέου προπονήτη μετά την τεσσάρα της πρώτης αγωνιστικής, με τρία γκολ του Φλάβιο.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: σα(ρε)μαλι on 22 Jul, 2005, 02:10:17
Τι έγινε; Από τότε που έφυγε ο diceman έχουμε να δούμε μια άσπρη λέξη.

κρασοκατάνιψη (ουσ. θηλ.) το στάδιο που κάνεις μπάνιο σ' αυτό που πίνεις. Σύμφωνα με επιστημονικές έρευνες καλύτερο από το ποδόλουτρο. 39 αλκοολικοί επιστήμονες συνιστούν κρασοκατάνιψη ως θεραπεία για τους κάλους.

μινιχαϊσμός (ουσ. αρσ.) αρχή που δέχεται μόνο τις μικρές επιχειρήσεις ως θεμέλιο του σύγχρονου καπιταλισμού. Σε πλήρη αντίθεση με το μανοχαϊσμό.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: diceman on 23 Jul, 2005, 11:27:25
Ήμουν για εγκεφαλική αγρανάπαυση.

καθρεφτύζομαι (ρημ. αμτβ.): Θαυμάζω τον εαυτό μου στον καθρέφτη (Φτού μου!)

Άλλος τύπος: καθρεφτύνομαι..

Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: progvamp on 23 Jul, 2005, 20:30:25
νυστεία = εκούσια ή ακούσια αποχή από τον ύπνο που επιφέρει νύστα

ληθόσφαιρα = η ζώνη των χαμένων αναμνήσεων
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: diceman on 25 Jul, 2005, 02:02:11
βλαχονησίδα (ουσ. θηλ.): τουριστικό νησί (ελληνικό ή μη) με χάλια τουρίστες.

φλωρίδα (ουσ. θηλ.): το σύνολο των αυτοχθόνων των Βορείων Προαστείων (ενίοτε, και των Νοτίων).
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 25 Jul, 2005, 02:56:40
Ευτυχώς, εγώ μένω στα Βόρεια Προάστια.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: σα(ρε)μαλι on 25 Jul, 2005, 03:09:33
γαυρίνη (ουσ. θηλ.)  άχρωμη κρυσταλλική ουσία που θα κυκλοφορήσει ως υποκατάστατο του red bull στο Καραϊσκάκη μετά την πρεμιέρα του πρωταθλήματος. Ισχυρό κατασταλτικό, με μελ(η)άτες παρενέργειες.

ρυζοσκάμπιλο (ουσ. ουδ.) κίνημα κατά της εμμονής του προτύπου ομορφιάς των μεγάλων μαστών. 

τσυράκι (ουσ. ουδ.) χαφιές του αλμυρού νερού. Έλα να επικοινωνήσουμε λιγάκι, τσυράκι.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: spiros on 25 Jul, 2005, 04:03:15
σοσιαληστής (ουσ. αρσ.) ο ανήκων σε πολιτική παράταξη η οποία ισχυρίζεται ότι ενεργεί για τα συμφέροντα του λαού ενώ αντιθέτως ενεργεί κατά τρόπο ληστρικό εναντίον του.

καπιταληστής (ουσ. αρσ.) ο ανήκων σε πολιτική παράταξη η οποία υπερασπίζεται απροκάλυπτα το κεφάλαιο και ενεργεί κατά τρόπο ληστρικό εναντίον του λαού. Η διαφορά του από τον σοσιαληστή θα ήταν η ειλικρίνεια εάν η ανάλογη παράταξη δεν ισχυριζόταν ότι έχει σοσιαληστηκές επιδιώξεις.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: diceman on 25 Jul, 2005, 08:27:42
Quote
Ευτυχώς, εγώ μένω στα Βόρεια Προάστια.

Κι εγώ. Και βέβαια, το post σου επιβεβαίωσε την υποψία μου ότι πάσχω από Καλπάζουσα Μεταμεσονύκτια Ανορθογραφία Εκ Στερήσεως Ύπνου (https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=943.0), μια ευρέως διαδεδομένη και, ευτυχώς, μη μεταδοτική νόσο.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: σα(ρε)μαλι on 25 Jul, 2005, 12:34:43
οβομαρτίνη (ουσ. θηλ.) το αγαπημένο κοκτέιλ του Κεντέρη. Σύμφωνα με δηλώσεις του πίνει μόνο οβομαρίνη -ποτέ κρεατίνη.

χαροστάσιο (ουσ. ουδ.) νυχτερινό κέντρο διασκέδασης, που σερβίρει ιδιαίτερα αμφισβητούμενης ποιότητας αλκοόλ -κοινώς μπόμπες. Την επόμενη μέρα δεν προλαβαίνεις να δεις το χάρο τα μάτια σου, γιατί ξυπνάς τυφλός.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: diceman on 25 Jul, 2005, 13:12:41
(κλεμμένο από την Ελευθεροτυπία, αλλά πάρα πολύ καλό)

παπαρίζω (ρημ.): αραδιάζω πλήθος μεγαλοστομιών περί εθνικής υπερηφάνειας κ.λπ., με αφορμή τη νίκη στη Eurovision.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: σα(ρε)μαλι on 25 Jul, 2005, 14:06:39
ζαρακίρι (ουσ. ουδ.) αυτοκτονικές τάσεις που καταλαμβάνουν κάποιον μετά την πρώτη πλύση ενδυμάτων αγορασμένων από το Ζάρα.

ζαρακεταμόλη (ουσ. θηλ.) ισχυρή αναλγητική ουσία που συστήνεται για τη θεραπεία των παραπάνω περιπτώσεων
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: diceman on 25 Jul, 2005, 16:01:22
τυριμπουσόν (ουσ. ουδ.): εργαλείο με το οποίοι οι τυροκόμοι ανοίγουν όλες εκείνες τις τρύπες στα κεφάλια των τυριών, προτού τα πουλήσουν. (Ε, ναι, τώρα ξέρετε πώς γίνονται οι τρύπες!)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: σα(ρε)μαλι on 25 Jul, 2005, 16:28:01
παροιμυώδης (ουσ. αρσ. θηλ.) άτομο ακραίας μυικής δύναμης.

μπυροβόλο (ουσ. ουδ.) ιδιαίτερα αποτελεσματικό όπλο. Τα βλήματα που εκτοξεύει προκαλούν οξεία μέθη και ρίχνουν το θύμα αναίσθητο. Προτείνεται στη βρετανική αστυνομία ώστε να πάψει να εκτελεί αθώους.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 25 Jul, 2005, 16:52:42
(κλεμμένο από την Ελευθεροτυπία, αλλά πάρα πολύ καλό)

παπαρίζω (ρημ.): αραδιάζω πλήθος μεγαλοστομιών περί εθνικής υπερηφάνειας κ.λπ., με αφορμή τη νίκη στη Eurovision.

Από τον Λευτέρη Παπαδόπουλο στα Νέα (http://ta-nea.dolnet.gr/print_article.php?e=A&f=18246&m=N04&aa=2) της 25/5/2005:

Ο φίλος μου ο Φυντανίδης βρήκε το κατάλληλο ρήμα τη «νύχτα του μεγάλου θριάμβου»: παπαρίζω. Ήταν η ώρα που οι τηλεοπτικές οθόνες γέμιζαν από πρόσωπα δεκάδων ευτυχισμένων παπαριζόντων, που δήλωναν ότι η Ελλάδα είναι πρώτη στην Ευρώπη, βρίσκεται πάντα μπροστά και παραλλήλιζαν τη νίκη στη Γιουροβίζιον με την κατάκτηση του ποδοσφαιρικού πρωταθλήματος στην Πορτογαλία, πέρυσι...

Παπαρίζω, παπαρίζεις, παπαρίζει, παπαρίζουμε, παπαρίζετε, παπαρίζουν: ακόμη και ο Πατριάρχης Βαρθολομαίος βγήκε στο μπαλκόνι της τηλεόρασης για συγχαρητήρια και ευχές! Μου έκανε εντύπωση η απουσία του Χριστόδουλου από το «φωταγωγημένο κάδρο». Δεν αποκλείεται, όμως, σήμερα-αύριο-μεθαύριο να μοιράσει σταυρουδάκια και εικονίτσες στη νεαρή τραγουδίστρια, στον Δάντη, στη φίλη μου (κόρη του Φρέντυ) Ναταλία Γερμανού, στους χορευτές και τους κομμωτές της Έλενας...

Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 25 Jul, 2005, 17:06:00
μπυροβόλο (ουσ. ουδ.) ιδιαίτερα αποτελεσματικό όπλο. Τα βλήματα που εκτοξεύει προκαλούν οξεία μέθη και ρίχνουν το θύμα αναίσθητο. Προτείνεται στη βρετανική αστυνομία ώστε να πάψει να εκτελεί αθώους.

Μπορούμε να προτείνουμε κι άλλα παρόμοια όπλα στη βρετανική αστυνομία:

την παντζάρα
το αδόντιο (ή, ακόμα καλύτερα, το απόντιο)
την καρακομπίνα (ελληνικής κατασκευής και προέλευσης)
το καριοσταφίλι
την κουμαγκούρα (κρητικός συνδυασμός μπαστουνιού και κουμπούρας)
τη σφεβημαντόνα (ξέρετε τι αποτελεσματικό όπλο είναι όταν το κάνετε ρολό;)
το κουφέκι (τουφέκι που ρίχνει κουφέτα)
το ρεπόλβερ (σε στέλνει κατευθείαν στο σπίτι σου, για ξεκούραση)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: diceman on 25 Jul, 2005, 19:47:53
χαρτζιβιτζιλίκι (ουσ. ουδ. αργκό): η αμοιβή νεαρής λεσβίας πόρνης.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: σα(ρε)μαλι on 25 Jul, 2005, 20:29:14
παραπουλεύτρα (ουσ. θηλ) οικιακή βοηθός που βρίσκει την ευκαιρία και την πουλεύει με όλα τα τιμαλφή του σπιτιού.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: diceman on 25 Jul, 2005, 23:05:29
Έξοχη η παραπουλεύτρα!

γλαστρίδα (ουσ. θηλ.): ξαφνικό παραλήρημα φλυαρίας από μέχρι πρότινος διακοσμητική συμπαρουσιάστρια τηλεοπτικού σόου.

τηλεβόας (ουσ. αρσ./θηλ): ξεπεσμένος παρουσιαστής τηλεοπτικού σόου, που δεν διστάζει να κάνει βορά του  κάποιον από τους καλεσμένους του προκειμένου να κρατήσει τις μετρήσεις της AGB σε ικανοποιητικά επίπεδα.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: diceman on 27 Jul, 2005, 21:50:04
Οσδέλεαρ (ουσ. ουδ.): βλ. ερμηνεία σε σχετικό post (https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=946.0).

Και δύο νεολογισμοί αφιερωμένοι εξαιρετικά στον Ειρηναίο (οι ερμηνείες περιττεύουν νομίζω):

μασκαριότατος (ουσ. αρσ.)

στρογγυλοπροκαθήμενος  (ουσ. αρσ.)

Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: frem on 29 Jul, 2005, 02:05:49
Μπισκοτώνω (ρήμ.): 1. Φονεύω κάποιον εκούσια με δηλητηριασμένα ή, ακούσια με ανεπιτυχώς παρασκευασμένα μπισκότα.

2. Καταφέρω θανατηφόρα πλήγματα στο κεφάλι κάποοιου, με κατάλληλη προς τούτο συσκευασία μπισκότων.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: diceman on 29 Jul, 2005, 08:27:19
zωντοχάρος (ουσ. αρσ./θηλ.): ελκυστικότατο άτομο που, καθ' έξιν, φλερτάρει μόνο με παντρεμένους/-ένες και ευθύνεται για πολλά διαζύγια.

καντηλανάφτρα (ουσ. θηλ.): τεθλιμμένη μαύρη χήρα, που προσελκύει τα θύματά της σιγοκλαίγοντας μπροστά στο μανουάλι κάποιας εκκλησίας, ενώ παράλληλα είναι ντυμένη ιδιαίτερα προκλητικά.

Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: diceman on 30 Jul, 2005, 13:19:36
Μέρα του μποξ (εκφρ. από την αγγλική φράση Boxing Day): Η επομένη των Χριστουγέννων στη Μ. Βρετανία, μέρα κατά την οποία όλοι επισκέπτονται συγγενείς και φίλους που τους έκαναν φρικτά δώρα και τους πλακώνουν στις μπουνιές!
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned13 on 30 Jul, 2005, 13:37:00
Καταπληκτικό!!!


Μέρα του μποξ (εκφρ. από την αγγλική φράση Boxing Day): Η επομένη των Χριστουγέννων στη Μ. Βρετανία, μέρα κατά την οποία όλοι επισκέπτονται συγγενείς και φίλους που τους έκαναν φρικτά δώρα και τους πλακώνουν στις μπουνιές!
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: spiros on 30 Jul, 2005, 13:50:03
Μέρα του μποξ (εκφρ. από την αγγλική φράση Boxing Day): Η επομένη των Χριστουγέννων στη Μ. Βρετανία, μέρα κατά την οποία μοιράζονται δωρεάν σάκοι του μποξ για να βγάλουν το άχτι τους οι μεταφραστές οι οποίοι έχουν υποστεί κακοποίηση από επιμελητές!
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: diceman on 30 Jul, 2005, 21:00:53
μπουρμπουαρλήθρες (ουσ. θηλ. ξεν.): Πενιχρό φιλοδώρημα.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: diceman on 07 Aug, 2005, 11:10:15
τεμπελχαχανάς (ουσ. αρσ.): εκείνος που γελάει με τα λάθη των τεμπέληδων μεταφραστών.

(Τι έγινε, στερέψατε από ιδέες;)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: σα(ρε)μαλι on 09 Aug, 2005, 02:37:57
προζακαθήμενος (ουσ.αρσ.) ο επικεφαλής της εκκλησίας των απαθών

σιδεροβέφαλος-η (ουσ. αρσ/θηλ.) αυτός/η που αντέχει ολόκληρο τηλεοπτικό πρωινό με τη Βέφα και τις συνταγές της χωρίς να αυτοτραυματιστεί
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Cafeeine on 10 Aug, 2005, 10:31:49
(Τι έγινε, στερέψατε από ιδέες;)
Οχι απλα αυτοί που λείπουν διακοπες το χουν ριξει στη λεξεκούραση(κατάσταση κατα την οποία τα λεξικά μαζεύουν σκόνη) κσι αυτοί που έχουμε μείνει εδώ πλαζηλεύουμε(ο κρυφός φθόνος των λουώμενων) αυτούς που λείπουν.

Cafeeine, ο πλαζηλεύων.

Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: σα(ρε)μαλι on 11 Aug, 2005, 11:56:39
πίτα με αγκύρας σουβλάκι με κρέας αμφιβόλου προέλευσης
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: diceman on 11 Aug, 2005, 12:42:26
Quote
Οχι απλα αυτοί που λείπουν διακοπες το χουν ριξει στη λεξεκούραση(κατάσταση κατα την οποία τα λεξικά μαζεύουν σκόνη) κσι αυτοί που έχουμε μείνει εδώ πλαζηλεύουμε(ο κρυφός φθόνος των λουώμενων) αυτούς που λείπουν.

Κάποιοι διακοπρίζουν και κάποιοι άλλοι δουλεύουν σαν το σκύλο. Τι να πεις...

Νέα φουρνιά:

νυθείτσα (ουσ. θηλ.): εκείνη η φρικτή και δόλια θεία του καθενός μας, αστείρευτη πηγή κακεντρεχών σχολίων για όλους γύρω της.

Γκαργκαναντούας (κύριο όνομα): μυθικός τραπεζίτης, που τρεφόταν με μσθούς και συντάξεις. Σύμφωνα με τις απόκρυφες Βέδες, έχει στείλει έναν άβαταρ στη σύγχρονη Ελλάδα.

Και μερικοί διατροφικοί νεολογισμοί:

εντομάτα (ουσ. θηλ.): μην τη φάτε, είναι σάπια.

πιτσαβούρα (ουσ. θηλ.): άνοστη, κακοφτιαγμένη πίτσα.

Quote
σιδεροβέφαλος-η (ουσ. αρσ/θηλ.) αυτός/η που αντέχει ολόκληρο τηλεοπτικό πρωινό με τη Βέφα και τις συνταγές της χωρίς να αυτοτραυματιστεί

βεφκαλίζομαι (ρημ.): αυταπατώμαι ότι είμαι καλός στη μαγειρική.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: σα(ρε)μαλι on 11 Aug, 2005, 13:01:57
Πολύ καλός!

Ας το γυρίσουμε και λίγο στην κοπροφιλία.

σκατακερματισμός (ουσ. αρσ. αργκώ) η διάρροια
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: spiros on 11 Aug, 2005, 13:30:56
ντεκολτίτιδα (ουσ. θηλ.) Μία φλεγμονή του οπτικού νεύρου η οποία προκαλείται από τη θέαση χαμηλών ντεκολτέ και σε προχωρημένο επίπεδο μπορεί να οδηγήσει σε ακαμψία του λαιμού και αντιδραστικό νυσταγμό λόγω της παρατεταμένης εστίασης του βλέμματος σε κοντινά αντικείμενα χαμηλού ύψους. Οι περιπτώσεις που χρήζουν ιατρικής φροντίδας αυξάνονται κατακόρυφα το καλοκαίρι όπως επίσης και οι περιπτώσεις καυλίασης (ηλίασης του φαλλού).
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Cafeeine on 11 Aug, 2005, 15:18:41
ΙΣΤΟΡΙΑ ΜΙΑΣ ΝΥΧΤΑΣ

Χτες το βράδυ γυρνόντας στο σπίτι σταμάτησα σε ένα βρωμικράκι να φάω. Εκει ζήτησα ενα hot dog, αλλά είχε μόνο μεγάλο μεγεθος, οπότε λέω του τύπου "Δεν πειράζει, πιάσε ένα παλουκάνικο".
Αφού τελείωσα, μπήκα στο ντεκαπόταμπλ μου (μου είχαν τελείωσει τα προφυλακτικά) και κίνησα προς την Γλυφάδα.
Φτάνωντας στο γκαράζ, βλέπω τα φώτα στο σπίτι αναμενα. Το σπίτι ήξερα οτι ήταν άδειο. Τραβάω το όπλο και πηγαίνω την πίσω πόρτα, που ήταν ανοιχτή. Πηδάω μεσα και πυροβολώ δυο φορές.  Βλέπω τον Γιώργο Σιγάλα νεκρό στο πάτωμα.
Κοιτάω το όπλο μου με λέω "Φτού, πάλι ξέχασα να βγάλω τον σιγαλαστήρα"
Τον σκεπάζω με ένα σεντόνι, παίρνω τηλέφωνο τον αθλητικό ιατροδικαστή και πάω για ύπνο
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: elena petelos on 11 Aug, 2005, 15:47:02
ντεκολτίτιδα (ουσ. θηλ.) Μία φλεγμονή του οπτικού νεύρου η οποία προκαλείται από τη θέαση χαμηλών ντεκολτέ και σε προχωρημένο επίπεδο μπορεί να οδηγήσει σε ακαμψία του λαιμού και αντιδραστικό νυσταγμό λόγω της παρατεταμένης εστίασης του βλέμματος σε κοντινά αντικείμενα χαμηλού ύψους. Οι περιπτώσεις που χρήζουν ιατρικής φροντίδας αυξάνονται κατακόρυφα το καλοκαίρι όπως επίσης και οι περιπτώσεις καυλίασης (ηλίασης του φαλλού).


Μπακουρίτιδα (ουσ. -παραδόξως- θηλ.): Φλεγμονή λημνιακών συνοδευόμενη από δακρύρροια ή διάνοιξη του δακρυϊκού αδένα και ρήξη του περινέου. Εμφάνιση μάζας φυσιολογικού ιστού σε ανώμαλη όμως θέση (χωρίστωμα).
Η υπεραιμία διατηρείται από τις ορμόνες φύλου καθώς και από την αδρεναλίνη.
Μέχρι και τρεις ή τέσσερις ώρες μετά, αρχίζει να παράγεται το πύαρ ή πρωτόγαλα, του οποίου η έκκριση συνεχίζεται έως και τρεις ή τέσσερις ώρες μετά της συστολής.
Συνιστάται συμπτωματική θεραπεία δια του χειρισμού της πάσχουσας περιοχής (δις καθ’εκάστην) [manus] ή με χρήση αιμοστατικής λαβίδας (μπούλντογκ) για τον αποκλεισμό υπό την ελάχιστη δυνατή πίεση, ώστε να αποφεύγεται η σύνθλιψη και να επιτυγχάνεται το ελάχιστο δυνατό τραύμα στα αγγεία (π.χ. αρτηριοφλεβώδεις επικοινωνίες). H χρήση λαβίδων Cooley, Gregory, Wickman ή DeBakey δεν συνιστάται.
Για την κένωση μικρών συλλογών υγρού συνιστάται ρύγχος αναρρόφησης (Frazier).

Διπλές-τυφλές, τυχαιοποιημένες μελέτες φάσης II με έναρξη χορήγησης αρκουδοστάφυλλου πριν την εμφάνιση συμπτωμάτων (στόχος η ελάττωση της συχνότητας) ανέδειξαν τη μέθοδο αυτή αποτελεσματική σε ποσοστό 30%.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: σα(ρε)μαλι on 11 Aug, 2005, 16:53:06
παλουκοράφτης (ουσ. αρσ.) χειρουργός που ειδικεύεται στη ραφή σφιγκτήρων, σοδομισμένων από υπερμεγέθη πέη.
Είναι που είναι δυσεύρετος, αν είναι κι ακριβός... Γδάρτης, αλλά καλός παλουκοράφτης.

μπαρμουνάκι (ουσ. ουδ.) εξαιρετικά νόστιμο ψάρι. Οι γευσιγνώστες παρομοιάζουν τη γεύση του με αυτή του γυναικείου αιδοίου.

απαυτοκρατορία (ουσ. θηλ.) Βασίλειο εξαιρετικά απελευθερωμένου χαρακτήρα. Εθνικό σπορ το σεξ.

Η απαυτοκρατορία αντεπιτίθεται.
Θα είναι τίτλος τσόντας-παρωδίας του Πόλεμου των Άστρων που θα γυριστεί ως αντίποινα κατά του εικοστού δεύτερου επεισοδίου και θα το ξεπεράσει σε εισιτήρια.

 
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 11 Aug, 2005, 17:13:40
Μετά από όλα εκείνα τα non-PC της Έλενας (καθόλου "ορθοπετελιές"), μας ήρθε και το μπαρμουνάκι, που τόσον καιρό ήξερα ότι είναι απ' αυτά που ψαρεύεις σε μπαρ. Πάνω απ' όλα, πάντως, μην αφήσετε την Αλεξάνδρα να δει την ορθογραφία του σα(ρε)μάλι. Θα της έρθει ... κόλπος.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: σα(ρε)μαλι on 11 Aug, 2005, 17:20:49
Πίστεψε με αγνοούσα την ύπαρξη της λέξης (αν κι έχω επισκευτεί πολλά μπαρ, τέτοια ψάρια δεν βρήκα πουθενά. Απ' ό,τι φαίνεται θα κολυμπούν πολύ βαθιά για τα πνευμόνια μου). Πού έχω κάνει λάθος, να σπεύσω να το διορθώσω.
Ουπς! Βρήκα ήδη δύο στο προηγούμενο ποστ και τα διόρθωσα. Ελπίζω να περνάω τώρα!
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned13 on 11 Aug, 2005, 17:35:41
Too late :-)
Είδα το "επισκευτεί" και το "αιδίο", το "γυρνόντας", το "φτάνωντας" και το "αναμένα".
Δε με λυπάστε, δε με λυπάστε... Μάλλον το κάνετε επίτηδες για να με κληρονομήσετε...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 11 Aug, 2005, 17:39:31
αιδοίου, επεισοδίου, εισιτήρια
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: diceman on 11 Aug, 2005, 17:44:55
Μιας και πιάσαμε τα non-PC:

πουλιτάλαντος (επιθ. ουσ.): εκείνος που γνωρίζει πολλές τεχνικές ικανοποίησης της συντρόφου του στο κρεβάτι.

εξωλέσβια (ουσ. θηλ.): πρώην εν κρυπτώ λεσβία, η οποία έκανε το outing της.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: σα(ρε)μαλι on 11 Aug, 2005, 17:52:51
Εγώ έχω γράψει αυτά τα εκτρώματα; (για το φτάνωντας, το γυρνόντας και το αναμένα εννοώ), μάλλον πρόκειται περί άλλου. Κάνω λάθη, αλλά τέτοιους  βασικούς κανόνες τους γνωρίζω.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned13 on 11 Aug, 2005, 17:55:19
To ξέρω, δεν εννοούσα εσένα.
Τα έβαλα όλα μαζί, μια και μου ήρθε κόλπος, όπως είπε και ο Nickel :-)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: psifio on 11 Aug, 2005, 18:11:38
ανορθογραφίζω (ρ. αμετβ.): κάνω απίθανα ορθογραφικά λάθη (με τα οποία σπάω τα νεύρα των ορθογραφολάγνων).
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: σα(ρε)μαλι on 11 Aug, 2005, 18:17:27
Psifio, θύμισε μου να σου κάνω ένα δώρο. Αλήθεια, πώς το προφέρεις; Ψηφίο, Σαϊφίο ή μήπως Σαϊφάιο, κατά το Μαϊσαϊσαϊπάι. 
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: diceman on 11 Aug, 2005, 19:32:01
Δεν τ' αφήνεις αυτά, σα(ρε)μάλι; Έκανες τον nickel και την alexandra να βγάλουν αναρθρόγραφες κραυγές αγανάκτησης! Η τιμωρία που σου αξίζει είναι 30 συνεδρίες με τον απονειδωτή*, για να μην ξανακάνεις τέτοια ντροπιαστικά λάθη :-)

απονειδωτής (ουσ. αρσ.): συσκευή ηλεκτροσόκ για τη θεραπεία των ανορθόγραφων και τη συνακόλουθη απαλλαγή τους από την καταισχύνη και τη λαϊκή κατακραυγή.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 11 Aug, 2005, 19:38:31
Ό,τι και να λέτε, εμένα θα μ' ενδιαφέρουν τα πάντα σ' ένα κείμενο, ακόμα κι η ορθογραφία. Θέλω να είμαι, πώς το λέγανε οι αναγεννησιακοί, homo universalis. Κάποιοι άλλοι μπορεί να θέλουν να μείνουν χόμο μουνιβερσάλις.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: σα(ρε)μαλι on 11 Aug, 2005, 19:48:52
Πράγματι, εσύ θαυμάζεις τον Ρούμπενς, αλλά εγώ ανήκω στους Homo Lubens. Και από του Τσόμσκι τα universals θα προτιμήσω της Αντζελίνας τα μουνιβέρσαλς. Όσο για τις χρόνιες παθήσεις (ανορθογραφία) αντιμετωπίζονται μόνο με  αέναες αστήσεις.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 11 Aug, 2005, 19:55:57
I love the drift of this. Μόνο που πρέπει πια να μπει ένα "Αυστηρώς ακατάλληλο" στη μαρκίζα (μπας και πλακώσουν κι άλλοι αναγνώστες). Το 'χουμε κάνει "καλή μουνιγραφία" (κατά το "Το καλό το μονοπάτι ξέρει κι άλλο παλικάρι").

ΥΓ: Το "χόμο ουνιβερσάλις" (νοηματικά κι ουχί γλωσσικά) περιλαμβάνει το άλλο (και τον Τσόμσκι από πάνω - ή από κάτω). Όχι αντίστροφα.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: diceman on 11 Aug, 2005, 20:21:43
Quote
Μόνο που πρέπει πια να μπει ένα "Αυστηρώς ακατάλληλο" στη μαρκίζα (μπας και πλακώσουν κι άλλοι αναγνώστες).

Μα, τότε είναι που θα πλακώσουν κι άλλοι αναγνώστες!
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 11 Aug, 2005, 20:23:22
Αυτό ακριβώς λέω, αυτό ακριβώς λέω! Αχ, δεν έχετε διαβάσει αρκετό Όσκαρ Ουάιλντ...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: wings on 11 Aug, 2005, 20:28:54
Αυτό είπες αλλά το χαντάκωσες με τα μονοπάτια σου και δεν το πρόσεξαν όλοι.

Μα μόνον η Έλενα, ως κοριτσάκι, υπήρξε κόσμια και κράτησε τα πάσης φύσεως προσχήματα - επιστημονικά τε και μη΄- άντε και το psifio. Οι υπόλοιποι ... μόλις είδατε τη 'ντεκολτίτιδα' του Σπύρου πάθατε οξύ 'ντεκολπάζ' - εξ ου κι ο κόλπος της Αλεξάνδρας.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 11 Aug, 2005, 20:36:13
Μα πόσο να κάνω σαφές ότι αυτό ακριβώς θέλουμε, να πλακώσουν. Κι αυτοί κι εμείς. (Ήδη από τους 0 Guests, ανέβηκε η αναγνωσιμότητα στους 7!)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: σα(ρε)μαλι on 11 Aug, 2005, 20:39:21
The importance of being Decoltearnest. Ζητώ ταπεινά συγγνώμη από το συγγραφέα, που θα έφριττε με τον παραλληλισμό, ιδιαίτερα λαμβάνοντας υπόψη και μία από τις σημασίες του earnest.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 11 Aug, 2005, 20:46:05
Εγώ θα προτιμούσα Lady Windermere's Fanny.



P.S. Εγώ, over and out. Πήρα άδεια εξόδου από τη μαμά μου.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: wings on 11 Aug, 2005, 20:47:56
E, και καλά, δεν φταίμε εμείς που πρόλαβε και πέθανε. Μήπως 'decolpearnest' για να το συνδυάσουμε με τον 'χόμο' του Νίκου;
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: diceman on 11 Aug, 2005, 21:29:13
Έτσι είστε λοιπόν; Όλα βορά στα ratings? Να βοηθήσω κι εγώ τότε:

αιδοιοληξία
(ουσ. θηλ.): η κλιμακτήριος.

μουνιβέλα (ουσ. θηλ.): με αυτή παίρνει μπροστά ο άντρας...και κάνει ένα σωρό ανοησίες.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: psifio on 11 Aug, 2005, 21:41:31
Χμμμ... Φύσηξε μπαμπουρίνι πάλι!

Να ρίξω λίγο ακόμα το επίπεδο;;

μουνούβρα (ουσ. θηλ.): διπλωματικός ελιγμός καπάτσας γυ(μ)νής.

πουλιδήλατο (ξέρετε ποιο... αυτό που σέρνει καράβι)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Cafeeine on 12 Aug, 2005, 10:39:05
Παννιγήρη: Εορταστική εκδήλωση, συνήθως σε εκκλησιαστικές εορτές, όπου μαυροι μετανάστες πουλάνε κινέζικα προιόντα.

....

Άιντε, ας κοπροκυλιστώ και εγώ.

Βύζιτα: Εξειδικευμένη μορφή του ομόηχού του, για φετιχιστες.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: σα(ρε)μαλι on 12 Aug, 2005, 22:47:28
πανοραματιστής-τρια (ουσ. αρσ/θηλ.) Νεόπλουτος/η Σαλονικιός/α που οραματίζεται βίλα στο Πανόραμα

Καρλολάγνος εντελώς άγνωστος βασιλιάς της μεσαιωνικής περιόδου μυημένος στην ακολασία. Φημολογείται ότι το κάστρο του ήταν γεμάτο από υπόγεια λαγνουργεία.

Παρόσχημα δικαιολογία που σκαρφίζονται οι εργαζόμενοι για να εξοικονομήσουν επιπλέον μέρες άδειας και να μείνουν στο νησάκι.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: σα(ρε)μαλι on 13 Aug, 2005, 15:43:15
πουραυλάκατος (ουσ. θηλ.) ταχύπλοο που οδηγούν εξηντάρηδες γεμιτζήδες και προσβάλουν βάναυσα την αισθητική μας
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: σα(ρε)μαλι on 15 Aug, 2005, 01:28:11
διαμελονοσία (ουσ. θηλ.) εξαιρετικά σπάνια εκφυλιστική νόσος βάσικο σύμπτωμα της οποίας είναι ο διαμελισμός των μελών

θανοσιούργημα (ουσ. ουδ.) κάθε νέο μουσικό έργο του Θάνου Μικρούτσικου
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: psifio on 15 Aug, 2005, 12:55:56
φωνιάς (-ισσα): 1. ο φάλτσος εκτελεστής τραγουδιών. 2. (συν. θηλ.) αλλόφρων γονιός που φωνάζει στο βλαστάρι του από την παραλία "Διομήδη, αν πας πιο βαθιά θα σε σκοτώσω!"

διακοψυγίτιδα: κοινή λοιμώδης νόσος που προσβάλλει κατά κύριο λόγο δημοσιογράφους και χαρακτηρίζεται από κρίσεις τεμπελίτιδας με συνακόλουθη ανάσυρση ρεπορτάζ ψυγείου για ζώα, τραγουδιστές/ηθοποιούς, δώρα, φαγητά, παπάδες και τουρίστες ώστε να γεμίζουν τα δελτία ειδήσεων. Συνήθως εμφανίζεται τις περιόδους των Χριστουγέννων, του Πάσχα και το καλοκαίρι, και μπορεί να κρατήσει από μία βδομάδα ως δύο μήνες. Θεραπεύεται ακαριαία αν πέσει η κυβέρνηση, αν γίνει τρομοκρατικό χτύπημα ή αν χτυπήσει τη γη λιμός και καταποντισμός.

θανοσιούργημα (ουσ. ουδ.) κάθε νέο μουσικό έργο του Θάνου Μικρούτσικου
Έχω λιώσει στο γέλιο![/size]
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 15 Aug, 2005, 13:45:04
υπνομελέτες

1. μελέτες ύπνου. Κατά τη διάρκεια του νυκτερινού ύπνου ο υπό εξέταση ασθενής «συνδέεται» με ειδικό μηχάνημα το οποίο καταγράφει διάφορες παραμέτρους, όπως επεισόδια ροχαλητού, άπνοιας και υπόπνοιας, οξυγόνωση αίματος, καρδιακό ρυθμό κ.λπ.

2. μελέτες στη διάρκεια του ύπνου, υπνοπαιδεία. Ο τρόπος που πολλοί διασκεδάζοντες, εργαζόμενοι ή αδιαφορούντες φοιτητές ελπίζουν να καταφέρουν να αποφοιτήσουν. (Το δοκίμασα το σύστημα ως εργαζόμενος φοιτητής και απέτυχε παταγωδώς.)

3. ομελέτες που ονειρεύεται κανείς στη διάρκεια του ύπνου. Κατά το «ο πεινασμένος καρβέλια ονειρεύεται» ή «καλομελέτα κι έρχεται».
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: diceman on 19 Aug, 2005, 11:19:48
καραβουράκια (ουσ. ουδ. πληθ.): τα έχουν οι τσιγκούνηδες εφοπλιστές στις τσέπες τους, γι΄αυτό δεν αναβαθμίζουν τις υπηρεσίες που προσφέρουν.

μαζωνέτα (ουσ. θηλ.): το σπίτι που αγοράζεις με λεφτά από μια αρπαχτή.

τραπρεζίτης (ουσ. αρσ.): ο ενεχυροδανειστής στον οποίον... σκοτώνουν τιμαλφή αμφιβόλου προελεύσεως οι άφραγκοι χρήστες.

και

ληγοπαίγνιο (ουσ. ουδ.): ακυρωθέν λογοπαίγνιο.

π.χ.
Quote
Φλάβα (ουσ. θηλ.): Φημολογούμενη ηχηρή μεταγραφή, που καταλήγει σε φιάσκο.

Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: psifio on 05 Sep, 2005, 10:15:56
(κλεμμένο από φίλο)

σκατάκα: ατάκα που πετάς τη λάθος στιγμή στο λάθος άνθρωπο και συνήθως φέρνει το αντίθετο του επιθυμητού αποτέλεσμα.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: diceman on 18 Sep, 2005, 10:32:30
Ελεεινάδικα (ουσ. ουδ.): μαγαζιά της νύχας, με φουσκωτούς στην πόρτα, κιτς διακόσμηση, τσακίρ κέφι με χιτάκια τύπου "τσικουλάτα" και φυτευτές γκόμενες που δήθεν αυθόρμητα ανεβαίνουν να χορέψουν στην μπάρα.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: spiros on 18 Sep, 2005, 12:15:07
καρπουζοεισπράκτορας (ουσ. αρσ.)

1. Αυτός που προκαλεί την οργή των άλλων με τα λεγόμενα και τις πράξεις του και εισπράττει την αγανάκτησή τους με τη μορφή ρίψης καρπουζιών (με παρετυμολογική επιρροή από το καρπαζοεισπράκτορας).

2. Τοπικός αντιπρόσωπος των αγροτικών δήμων ο οποίος περνάει από τους καρπουζοπαραγωγούς και εισπράττει φόρους σε είδος (μεσν. ελλην.).
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: spiros on 08 Oct, 2005, 16:48:43
Να προσθέσω εδώ και σχετικό σχόλιο του Νίκου από το
http://www.proz.com/kudoz/1152059

Λοιπόν, ιδού οι πολύ ενδιαφέρουσες αποδόσεις από μια γνωστή συγγραφέα-μεταφράστρια του λεξιπλαστικού οργίου του Νταλ:
snozzcumber = καγκούρι
squizzly scotch-hopper (μοιάζει με grasshopper ) = πηδηχτή μακρίδα
humplecrimp = καμπουρό
wraprascal = (ζώο) βερνικοκέρατο
crumscoddle = (ζώο) καβαλοκάλαμο
brain full of rotten wool (λογοπαίγνιο με το cotton wool) = μυαλό γεμάτο τίπουρο
frobscottle (σαν σαμπάνια) = μπουρμπουλάδα
whizzpop (πορδή) = αεροστρακαστρούκα


Σ.Σ. (όπου εδώ Σ.Σ. σημαίνει Σημείωση Συσσυντονιστή ή Συμμοδεράτορα): Η μεταφράστρια είναι η κυρία Βούλα Μαστόρη.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 08 Oct, 2005, 17:04:49
Στη σελίδα που αναφέρει ο spiros, υπάρχει και η κατάθεση του όρου "σουλουμπάμια" για τον υπνόσακο (από τον καλό φίλο Κώστα Ζαννή). Μεταφέρω εδώ μια έγκυρη, κατά τα φαινόμενα, άποψη για την καθιέρωση του όρου σουλουμπάμια από αυτή τη σελίδα (http://www.snowclub.gr/modules.php?name=News&file=article&sid=28).

Πριν συνεχίσεις, Μιχάλη, νομίζω αξίζει τον κόπο ν' ακούσουμε τι μας είπε ο Καίσαρ Αλεξόπουλος για την ολιγοήμερη απόσπαση του στο Τάγμα Χιονοδρόμων, αλλά και μια περιγραφή από το Θάνο Κουτσικοπούλο για την καθιέρωση της λέξης "Σουλουμπάμια", στα... "βαφτίσια" της οποίας παρέστη αυτοπροσώπως και, όπως ο ίδιος δηλώνει, είναι ο τελευταίος επιζών αυτόπτης μάρτυρας.

.....

•Το Δεκέμβριο του 1940, αφηγείται με τη σειρά του ο Θάνος Κουτσικοπούλος, στα "Παραραπήγματα" (Α' Σύνταγμα πεζικού), όπου σήμερα είναι η Αμερικανική Πρεσβεία και το Μέγαρο Μουσικής, τότε δε οι Στρατώνες που βιαστικά συγκροτούσαμε και εξοπλίζαμε το νεογέννητο Τάγμα συγκεντρώνοντας όλους τους στρατευμένους χιονοδρόμους από τις μονάδες που υπηρετούσαν, φθάνει ένα πρωί από το Μέτωπο ο Διοικητής μας Ιωάννης Παπαρρόδου, μόνιμος ταγματάρχης, Πανελληνιονίκης στους δρόμους αντοχής της χιονοδρομίας, ιδρυτής και αντιπρόεδρος του ΕΟΣ. Αθηνών, με υπασπιστή του τον επίσης Πανελληνιονίκη καταβάσεων Γεώργιο Δημητριάδη, και αποφασίζει να επιθεωρήσει την αποθήκη με τον "καινοφανή" εξοπλισμό μας, ακολουθούμενος από το Δημητριάδη και μένα, που ανεπίσημα με έχει διορίσει βοηθό του, μια και την προηγουμένη διετία είχαμε αναπτύξει ιδιαίτερη γνωριμία όταν γυμναζόμαστε μαζί στους δρόμους αντοχής όπου με πήγαινε πάντοτε με μοτοσικλέτα του.

Αποθηκάριος είναι ο Τέλης Πατάρας, επίσης Πανελληνιονίκης κωπηλασίας, με βοηθό του τον έως τότε άγνωστο μας Γεώργιο Καμποσιώρα του ΕΟΣ. Σερρών, έναν συμπαθέστατο, πάντα εύθυμο και χωρατατζή εύσωμο άντρα όπως και ο Πατάρας, που λόγω της σωματικής τους διάπλασης τους είχαν διαλέξει για τις αποθήκες. Κάποια στιγμή που ο Παταρας συζητάει με το Δημητριάδη, γυρίζει ο Διοικητής στον Καμποσιώρα και δείχνοντάς του τους υπνόσακους τον ρωτάει:

- Τι είναι αυτά τα δέματα;

- Να ... είναι αυτά ... πώς τα λένε ... (ο Καμποσιώρας, ο οποίος αγνοεί εντελώς τη γλώσσα του Αμλετ, προσπαθεί μάταια να αρθρώσει εκείνη την περίεργη Εγγλέζικη λέξη "Sleeping bag" που έχει ακούσει).

- Τι "πώς τα λένε", παιδί μου. Δεν ξέρεις τι έχουν μέσα;

- Μάλιστα, κύριε Διοικητά ... Είναι αυτές οι "Σλου ... Σουλου ... Σουλουμπάμιες".

Το γέλιο που ξεσπάει από τους υπόλοιπους, κατά σύμπτωση ξενόγλωσσους, ιδίως για το αφελές ύφος του Καμποσιώρα δεν περιγράφεται.

Η καινούρια ορολογία μεταδίδεται αστραπιαία στο Τάγμα και καθιερώνεται στη συνέχεια και στους ορειβάτες, χωρίς ποτέ κανείς μας να μπορεί να πει με βεβαιότητα αν ο αστείος "νεολογισμός" και το αφελές ύφος του Καμποσιώρα ήταν αυθόρμητα, ή αν ο αδιόρθωτος αυτός χωρατατζής "έσπαγε πλάκα" μ' εμάς τους "ξενόγλωσσους".

Οι γλωσσοπλαστικές όμως επιδόσεις του Καμποσιώρα θα συνεχιστούν και στην Αλβανία, όταν θα παραλάβουμε τα τεράστια λευκά παντελόνια που θα φοράμε χωρίς να βγάλουμε τις αρβύλες μας πάνω από τα κανονικά παντελόνια μας, οπότε ο πάντοτε εύθυμος Καμποσιώρας θα τα βαφτίσει "Κάτωρακ", σε αντιστοιχία όπως μας εξηγεί με τα γνωστά μας έως τότε "Άνωρακ".
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: diceman on 09 Oct, 2005, 10:00:41
Ένας εξαιρετικός νεολογισμός, από το χθεσινό πρωτοσέλιδο του Επενδυτή: Παραλογοσκουφισμός.
(Δεν χρειάζεται ερμηνεία, νομίζω).

Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: diceman on 15 Oct, 2005, 08:45:46
κοινοπρηξία (ουσ. θηλ.): η μυστική συμφωνία των φίλων σου να σου τα πρήξουν για κάποιο θέμα.
(συνώνυμο: σύμπρηξη).
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Arduinna on 16 Oct, 2005, 17:03:39
Σήμερα η μέρα πέρασε δημιουργικά.... :)

Φεταούλας : (ουσ.)άτομο με ακατάσχετη μανία κατανάλωσης φέτας.

Συμφοροντολόγος : (επιθ.) Επιθετικός προσδιορισμός για εργαζόμενους στα ΜΜΕ που εκμεταλλευονται τις διάφορες φυσικές καταστροφες κλπ προς οφελος της τηλεθεασης.

Συκοφανατικός : (επιθ.) Υπερβολικα αφοσιωμενος σε ιδεες και αντιληψεις που οδηγειται σε κατασκευη ψευδων κατηγοριών προς τους αντιφρονουντες.

Ναργιλέκο : (ουσ.ουδ.)Ειδικό ενδυμα με ενσωματωμενη καπνιστική συσκευή για τους αληθινά εθισμένους.

Πεταφλουδίζω : (ρ.)Η συνήθεια της ρίψης φλουδων καρπων στον δρόμο ή σε δημόσιους χώρους.
και Πεταφλούδα (ουσ.θηλ.): το προιον του πεταφλουδισμου.

Κατσαμπανταδα :(ουσ.θηλ.) Λαικό τραγούδι (κυρίως ερωτικό) με υπόκρουση κιθάρας και φωνης απο τους αδερφους Κατσαμπα.

Σαρδαμάπαλος : (κυρ.ον)Βασιλιας των Ασσυρίων γνωστος για την φιληδονία του και λιγοτερο γνωστος για την επιρρεπεια του στους αναγραμματισμους.

Κουταγχαμών :(κυρ.ον) Φαραώ της Αιγύπτου γνωστος για την παροιμιωδη βλακεια του.
Title: Απ: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: wings on 16 Oct, 2005, 17:33:53
Μπράβο, Μάτα. Μόλις έχωσα σε κάποιον αγράμματο μια πεταφλούδα και το φχαριστήθηκα.

Γιατί όμως οι τόνοι σφάζονται στις μισές λέξεις σου;
Title: Απ: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Arduinna on 16 Oct, 2005, 18:34:38
Εχμ...Δεν θα με χωνέψεις για αυτό που θα πώ αλλά θα το πώ.Ενώ είμαι φανατική της ελληνικής γλώσσας και ειδικά της ορθογραφίας (έχω και την φήμη της υστερικής) επειδή είμαι παλιό παιδί (και παλιόπαιδο) των υπολογιστών, δεν είμαι συνηθισμένη να γράφω με ελληνικούς χαρακτήρες στον υπολογιστή...Τόσα χρόνια greeklish προσπαθώ όμως να τα καταργήσω για πάντα απο την ζωή μου!Θα είμαι πιο προσεκτική με τους τόνους απο εδώ και μπρος!
Και παρεπιπτόντως...

Ψιχοβγάλτης (επιθ.) : Αυτός που αφαιρεί την ψίχα απο το ψωμί αφήνοντας την κόρα για τα κορό-ιδα.

Μαγγαρεία (ουσ.θηλ.): Η εξαπάτηση προκειμένου να αποφευχθούν καταναγκαστικές εργασίες

Μορδαντέλα (ουσ.θηλ.) : Σπάνιο έδεσμα με περίτεχνο σχήμα.

Περγαμηνόντο (ουσ.ουδ.) : Ειδικό τυπογραφικό χαρτί με άρωμα κίτρου.

Φλωρομίσθιος (επιθ.) : Χρησιμοποιείται κυρίως για τους εργαζόμενους που ανέχονται κάθε εκμετάλλευση στον χώρο εργασίας φοβούμενοι μήπως απολυθούν.

Ραβιολιστής (και ραβιολιτζής)  : Βιρτουόζος εγχόρδου μουσικού οργάνου που προσομοιάζει στο γνωστό ζυμαρικό.(το όργανο προσομοιάζει και ουχί ο βιρτουόζος... :) )

Title: Απ: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: wings on 16 Oct, 2005, 18:38:06
Mόλις διαπίστωσα ότι είμαι 'ψιχοβγάλτρα' κι ότι ευτυχώς υπάρχουν πολλά 'κορό-ιδα'.

Καλά κάνεις και είσαι υστερική σε ό,τι αφορά την ορθογραφία - κι εδώ μέσα δεν είσαι η μόνη, ευτυχώς.:-)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 16 Oct, 2005, 18:40:19
Βασίλη, τρέχααααααααααααα! Εμφανίστηκε σοβαρός ανταγωνιστής από το βορρά. (Και πού να της περάσει και η ατονία που έχει...)

Επιτέλους ανακάλυψα τι είναι ο γιος μου: ψιχοβγάλτης. Κι εγώ φυσικά το ... κορόιδο.
Title: Απ: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: wings on 16 Oct, 2005, 18:43:45
Αρχίζω κι αγαπώ πολύ τον Αλέξανδρο τον ψιχοβγάλτη.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 16 Oct, 2005, 19:33:05
Μια και σήμερα είναι (στην Αμερική, τουλάχιστον) η Ημέρα των Λεξικών (Dictionary Day), επειδή η 16η Οκτωβρίου 1758 υπήρξε η γενέθλια ημέρα του Νώε Γουέμπστερ, σας αφιερώνω την πινακίδα που κοσμεί την είσοδο του γραφείου μου (πώς λέμε "Απ' έξω μπέλα μπέλα κι από μέσα κατσιβέλα"; Σ' εμένα είναι "Απ' έξω η ταμπέλα κι από μέσα η τεμπέλα").
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: diceman on 16 Oct, 2005, 23:38:43
Νίκο, και κατά παραγγελία νεολογισμούς φτιάχνουμε! Αφιερωμένοι εξαιρετικά στον Νέαρχο:

αγχέλληνας (ουσ. αρσ.): ελαφρώς ψυχωτικός τύπος, που διαρκώς αγωνιά αν οι υπόλοιποι γύρω του είναι ανθέλληνες.

φυλέληνας (ουσ. αρσ.): πλανημένος εκκολαπτόμενος φασιστάκος ελληνοκεντρικής τοποθέτησης, που πιστεύει ακόμα ότι υπάρχει "ελληνική φυλή" και ότι πας μη Έλλην βάρβαρος.

κρασσανοκατάνυξη (ουσ. θηλ): ατέρμονο αναμάσημα ανυπόστατων θεωριών για την ελληνική γλώσσα.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 17 Oct, 2005, 06:25:50
Θεωρώ ότι σου διέφυγαν οι:

Κανελληνάρες (διαβάζουν Νέμεσι),

οι ορθόφρονες (δεύτερη σημασία, σκέφτονται με το ορθόν) και

οι μόνιμοι εθνικιαστές (που έχουν κάνει κατάληψη στον πατριωτισμό με εθνοικιοστάσιο).

Εγώ πάντως ήμουν κάποτε σορβινιστής, τον καιρό του Mighty Aphrodite.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: psifio on 09 Nov, 2005, 15:01:56
(του Κώστα)

παρεοπλάνο: αεροπλάνο κατειλλημένο από μαθητές πενταήμερης
 
μαγαζήτωρας: καταστηματάρχης που στολίζει το μαγαζί του με τα χρώματα της αγαπημένης του ομάδας
 
μαγαζήτουλας: καταστηματάρχης που στέκεται στην είσοδο του μαγαζιού του και διαλαλεί την πραμάτια του
 
μπομπίσκι: ποτό αμφιβόλου προέλευσης και ποιότητας που σερβίρεται στις περισσότερες μπάρες της Αθήνας
 
πονοβέφαλος: σύμπτωμα που εμφανίζεται μετά από παρακολούθηση εκπομπής της Βέφας Αλεξιάδου
 
πουλιμμύρα: Κατάληψη καφετέριας από άνδρες για την παρακολούθηση ποδοσφαιρικού αγώνα
 
παιρνοστάρ: υψηλά αμοιβόμενος διάσημος ηθοποιός
 
χωροφύβλακας: ο τυπικός έλληνας αστυνομικός
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: σα(ρε)μαλι on 09 Nov, 2005, 21:03:00

θεοακράτεια ουτοπική μορφή διακυβέρνησης, στην οποία οι λειτουργοί του θεού κυβερνούν εν ονόματι της ακράτειας

ορχιιδέα πλατωνική ορχιδέα

μονοκοφυλήδονο φυτό που γονιμοποιείται από θωπείες

μυρεικαστικοί καλλιτέχνες ιδιαίτερη κάστα εικαστικών, που αφενός είναι ατάλαντοι και αφετέρου αναμασούν τα ίδια και τα ίδια.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: diceman on 10 Nov, 2005, 00:37:45
γαμούσι (ουσ. ουδ.): το ψέμα που λες στους φίλους όταν καυχιέσαι ότι χτες βράδυ έκανες "κάτι" με κάποια ενώ στην πραγματικότητα δεν έκανες τίποτα.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: σα(ρε)μαλι on 10 Nov, 2005, 00:53:35

γκομινάρα (ουσ. θηλ.) χαζογκόμενα από την Πάτρα
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: metafrastis on 14 Nov, 2005, 11:53:15
Μόλις μου έφεραν στο γραφείο το εξής φυλλάδιο:

"Παραδοσιακό ψητοπωλείο χΟΙροτεχνία"

Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 14 Nov, 2005, 16:58:36
Μόλις μου έφεραν στο γραφείο το εξής φυλλάδιο:

"Παραδοσιακό ψητοπωλείο χΟΙροτεχνία"

Πολύ καλό!
Αυτό μου θυμίζει ένα ελληνάδικο Β' κατηγορίας στο Παγκράτι στο οποίο είχα βρεθεί πριν από 9 χρόνια περίπου (ουδείς αναμάρτητος...) και το οποίο λεγόταν "Κυνοβούλιο". Αν και δεν ξέρω πόσοι από τους θαμώνες έπιαναν το λογοπαίγνιο...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 14 Nov, 2005, 17:03:51
Αν το συγκεκριμένο σκυλάδικο ήταν και λίγο πιο κάτω, στο λόφο Κυνοσάργους, θα είχαν κάνει διάνα.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 14 Nov, 2005, 17:41:15
Αν το συγκεκριμένο σκυλάδικο ήταν και λίγο πιο κάτω, στο λόφο Κυνοσάργους, θα είχαν κάνει διάνα.

Nickel, δεν παίζεσαι, κατά το κυνός λεγόμενο...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: σα(ρε)μαλι on 22 Nov, 2005, 22:45:52

Ένα ωραίο που διάβασα τώρα τελευταία:

Σαρκοζί κανείς ή να μη ζει;
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 22 Nov, 2005, 23:44:07
Εδώ και αρκετά χρόνια, ο μπατζανάκης μου φτιάχνει κρασί για το σπίτι, δύο βαρέλια κάθε χρόνο και με προμηθεύει με αρκετά μπουκάλια, ιδιαίτερα από το κόκκινο που είναι το αγαπημένο μου. Με έχει κάνει να μην μπορώ να πιω εμφιαλωμένο.

Εγώ του φτιάχνω τις ετικέτες (δείγματα στην εικόνα). Και φέτος αποφάσισε να δώσει ένα καινούργιο όνομα στα κρασιά του, να αφαιρέσει το δικό του (το έχω σβήσει από τις ετικέτες εδώ). Σκέφτεται το ΟΙΝΟΠΑΘΕΙΑ (αλλά δεν μας πολυαρέσει, σκέφτομαι να του προτείνω ΟΙΝΟΠΑΘΗΜΑΤΑ ή ΤΑ ΕΝ ΟΙΝΩ ΜΗ ΕΝ ΔΗΜΩ ή κάτι άλλο που θα σκεφτώ και θα καταθέσω).

Τίποτα ωραίες ιδέες σαν κι αυτές που καταθέτουμε εδώ; Flash thoughts only, μην ταλαιπωρηθείτε...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: spiros on 23 Nov, 2005, 00:07:54
Βλέπω άλλη δουλειά δεν έχετε εσείς των βορείων προαστίων παρά να ψάχνετε ονόματα για τα κρασιά σας...

η πρότασή μου:

οινοθείο (ουσ. ουδ.)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: σα(ρε)μαλι on 23 Nov, 2005, 01:58:20
Κάποιες ακόμη προτάσεις, αν και το τα εν οίνω μη εν δήμω μου αρέσει πολύ:

οιναυτία
οιναρέσκεια
οινοφάνεια
οινοτέλεια
οινομήματα
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 23 Nov, 2005, 02:00:12
Αρκεί να μη μου πείτε και ... οινομοιώματα.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: σα(ρε)μαλι on 23 Nov, 2005, 02:03:31
Παίζει και η εμοινόπαυση
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Cafeeine on 23 Nov, 2005, 02:46:47
Πρότασεις:

Οινόβιος

Αξιέποινος (ή Αξιόποινος, ανάλογα με τις απόψεις του ετερου ημίσεως περι του θέματος)

Ρόδοινος

Και αμα σκοπέυει να τα προμοτάρει σε σουπερμάρκετ, το επόμενο είναι για να τραβήξει μάτια

Πάμφθοινος
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 23 Nov, 2005, 03:10:34
Για την παρέα φτιάχνεται το κρασί, αλλά το ΠΑΜΦΘΟΙΝΟΣ είναι τόσο εμπνευσμένο που σε βάζει στον πειρασμό να ξεκινήσεις βιομηχανική παραγωγή για τα ράφια περιφερειακών σουπερμάρκετ. (Στου Βασιλόπουλου θα το σνομπάρανε.)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Pink Panther on 23 Nov, 2005, 08:45:51
Καλημέρα,

με την παρέα μου όταν θέλουμε να πούμε ότι πάμε να πιούμε κάπου κρασί αλλά και να τσιμπήσουμε κάτι λέμε την λέξη "Π-οινολόγιο" . Εχει καθιερωθεί πια και δεν σημαίνει το προφανές για εμάς. :-)



Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: diceman on 23 Nov, 2005, 12:07:43
Αφού το κρασί είναι για την παρέα, γιατί δεν το λέτε ΟΙΝΟΠΑΡΕΑ;

Ή πΟΙΝΟ παρέα;

Πιο κλισέ λύσεις: ΟΙΝΟΛΑΤΡΕΙΑ, ΟΙΝΟΜΑΓΕΙΑ, ΟΙΝΟΛΟΓΙΑ.

Και μια εντελώς σουρεάλ λύση, για λάτρες της μουσικής: Μπράιαν Οίνο!

Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: spiros on 23 Nov, 2005, 12:17:17
Τώρα που μίλησες για μουσική...

Οινότα
Μουσική... για τα γευστικά σας αισθητήρια!
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: σα(ρε)μαλι on 23 Nov, 2005, 13:38:25
Τραγουδάει η ΣελΟΙΝΟ Ντιόν φαντάζομαι
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: diceman on 23 Nov, 2005, 13:54:50
Νίκο,

να άλλη μια ιδέα: Οινοσταλγία.

Και μια ιδέα για το χειρότερο όνομα που θα μπορούσες να διαλέξεις: Οινοθεία!
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: σα(ρε)μαλι on 23 Nov, 2005, 14:08:07
Πυροινος αν είναι δυνατό, αέροινος αν είναι ντελικάτο, οινόρροια αν είναι τόσο ωραίο που δεν μπορείς να σταματήσεις και μια σοβαρή πρόταση: οινοφλυγία
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 23 Nov, 2005, 14:13:02
Με έχει συγκινήσει η γόνιμη ανταπόκρισή σας. Θα συγκινήσει και τον μπατζανάκη μου. Με τόσες ωραίες ιδέες θα έχει πρόβλημα. Θα του ζητήσω ωστόσο να στείλει κάνα-δυο μπουκάλια στον νονό.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: psifio on 23 Nov, 2005, 14:33:11
Μάλλον τον οινονό εννοείς...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: progvamp on 25 Nov, 2005, 01:25:16
Να παρεκκλίνω λίγο απ'την οινολογοπλασία σας, για μια λέξη που μου είπε ένας αμερικανός φίλος, πολύ εύστοχη στην κατηγορία της. Winblows, που είναι το γνωστό δυσ-λειτουργικό σύστημα για ηλεκτρονικούς υπολογιστές.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: diceman on 25 Nov, 2005, 08:19:40
Και βέβαια, αν θέλει κανείς να μάθει να χρησιμοποιεί προγράμματα μεταφραστικών μνημών, καλό είναι να παρακολουθήσει ένα σεμνημάριο.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: spiros on 25 Nov, 2005, 11:49:43
Το άκουσα σε μια σειρά στην τηλεόραση, οπισθόβουλος (ως συνώνυμο του πισωγλέντη).

Να και μια σειρά συνώνυμων εκφράσεων:

τη γυρνάει τη μπετονιέρα
τη μαδάει τη μαργαρίτα
τη ματσακονιάζει τη βάρκα
τη σουρώνει την ψαρόσουπα
τη χαλαρώνει τη βαλβίδα
την ανοίγει την πίσω πόρτα
την καταπίνει την κοινωνία
την κουνάει την αχλαδιά
την κουνάει την καμπάνα
την κρατάει την τιάρα
την κυνηγάει την πέρδικα
την ξεφλουδίζει τη μπανάνα
την τινάζει την βερικοκιά
τις μαζεύει τις ελιές
το γρασάρει το ρουλεμάν
το γυαλίζει το φυνιστρίνι
το δαγκώνει το αντίδωρο
το ευλογάει το γένι
το ζυμώνει το μπιφτέκι
το καβουρδίζει το φυστίκι
το κανελώνει το ριζόγαλο
το καταπίνει το κουκούτσι
το κρεμώνει το γαλακτομπούρεκο
το μαζεύει το λάστιχο
το μαζεύει το σαπούνι
το μαστιγώνει το δελφίνι
το μελώνει το παστέλι
το πάει το γράμμα
το πιπιλίζει το καλαμάκι
το πνίγει το κουνέλι
το ρουφάει το γλειφιτζούρι
το ρουφάει το κανελόνι
το σαλιώνει το πασαλάκι
το σηκώνει το ράσο
το σηκώνει το σακάκι
το στρώνει το σεντόνι
το σφίγγει το μπουλόνι
το σφουγγαρίζει το κατάστρωμα
το τρίβει το πιπέρι
το φυσάει το αχνιστό
το ψέλνει το ευαγγέλιο
το ψήνει το τσουρέκι
τον απλώνει τον τραχανά
τον βάζει το σύρτη
τον παίρνει
τον πασπαλίζει τον κουραμπιέ
τον στρίβει τον ντολμά
τον τσουρουφλίζει τον αστακό
τον φτύνει τον ταραμά
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned13 on 27 Nov, 2005, 18:19:50
Kαι μερικοί νεολογισμοί συνώνυμα του "συνουσιάζομαι" και "συνουσία";
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: spiros on 17 Dec, 2005, 17:14:30
Μιας και δεν το βάζει ο Νίκος, του το βάζω εγώ.

καταλήμματα (ουσ. ουδ. πλ.) Αυτό που γίνονται τα υπό επεξεργασία λήμματα όταν τα εγκαταλείπει ο λημματοεπεξεργαστής.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 17 Dec, 2005, 19:49:20
καταλήμματα (ουσ. ουδ. πλ.) Αυτό που γίνονται τα υπό επεξεργασία λήμματα όταν τα εγκαταλείπει ο λημματοεπεξεργαστής.

Καλά τα λες. Κι επειδή εγώ έχω αδυναμία στα λήμματά μου (κοινώς έχω κόλημμα), δηλώνω κώλυμα για απόψε.
Title: Απ: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: wings on 17 Dec, 2005, 19:52:04
Να εξηγήσεις την ετυμολογία της λέξης "κώλυμα" πάραυτα.:-)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: spiros on 17 Dec, 2005, 20:02:00
κωλυματική λημματολαγνεία ή λημματοπάθεια (ουσ. θηλ.) Ασθένεια η οποία προσβάλει διακεκριμένους λεξικογράφους και τους καθηλώνει σπίτι τους, έμπλεους λ(υ)ημμάτων.
Title: Απ: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: wings on 17 Dec, 2005, 20:04:23
Δεν μου λες, Σπύρο; Σηκώνει θεραπεία ή η επιστήμη στην περίπτωση αυτή σηκώνει ψηλά χέρια και πόδια;
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: spiros on 17 Dec, 2005, 20:09:09
prozοδόνη (ουσ. θηλ.) Συνθετικό προϊόν το οποίο κυκλοφόρησε για τη θεραπεία ατόμων με κωλυματική λημματολαγνεία (την κοινή λημματοπάθεια), δυστυχώς μέχρι σήμερα το υποκατάστατο δεν έχει αποδειχθεί ότι είναι λιγότερο βλαπτικό από την έντονα εξαρτησιογόνο λημματική ουσία. Σε υπερβολικές δόσεις, η prozοδόνη μπορεί να επιφέρει καρδιακή prozβολή και στους δε λήπτες οργάνων ακόμη και απόρριψη μοσχευμάτων λόγω ανεπαρκούς ανοσοprozοκαταστολής.

Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: elena petelos on 18 Dec, 2005, 04:05:35
prozοδόνη (ουσ. θηλ.) Συνθετικό προϊόν το οποίο κυκλοφόρησε για τη θεραπεία ατόμων με κωλυματική λημματολαγνεία (την κοινή λημματοπάθεια), δυστυχώς μέχρι σήμερα το υποκατάστατο δεν έχει αποδειχθεί ότι είναι λιγότερο βλαπτικό από την έντονα εξαρτησιογόνο λημματική ουσία. Σε υπερβολικές δόσεις, η prozοδόνη μπορεί να επιφέρει καρδιακή prozβολή και στους δε λήπτες οργάνων ακόμη και απόρριψη μοσχευμάτων λόγω ανεπαρκούς ανοσοprozοκαταστολής.



Συγγνώμη, αλλά αυτό είναι χαλαρά prozoφιμπράτη.

GemfibrozilProzofibrozil χορηγούμε στις αμιγείς λημματιδαιμίες. Εάν θέλουμε να μειώσουμε συγχρόνως και την ολική proz-εστερόλη τότε χορηγούμε άλλη prozoφιμπράτη όπως η kudozφιμπράτη ή σιπροφορουμoφιμπράτη.
Title: Απ: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: wings on 18 Dec, 2005, 04:12:24
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Tι πλέρια ενημέρωση... κι όλα αυτά μετά από ένα κώλυμα του Νίκου.

Ελένη, υπήρξες διαφωτιστικότατη, as usual.:-)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: elena petelos on 18 Dec, 2005, 04:23:57
Merci! Πάω να πάρω την kudozιμπράτη μου, γιατί κοντεύει 3. :-))
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: diceman on 25 Jan, 2006, 09:30:04
(Το παραμελήσαμε αρκετά αυτό το post.)

ξεχνοκοιτάζω (ρημ.):  ξεχνιέμαι και ξενοκοιτάζω, ενώ είμαι μαζί με την/τον σύντροφό μου.
(Σε καταστάσεις παθολογικού ναρκισσισμού, απαντάται και στην παθητική φωνή).

Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Çabuki on 25 Jan, 2006, 19:39:36
Μετακράζω(ρ.): η τάση μερικών μεταφραστών που την έχουν δει "τρελοί" αναθεωρητές να κράζουν τους συναδέλφους που έχουν κάνει τη μετάφραση...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: diceman on 07 Apr, 2006, 20:45:59
Μερικοί νεολογισμοί που αλίευσα από τον Τύπο και την TV:

Από την AthensVoice:
ντροπολογία (ουσ. θηλ.): εξευτελιστική για τους πολίτες νομοθετική ρύθμιση.

Από το www.AthensVoice.gr
Ξιππασία και Κατινάζ: νέα ολυμπιακά αθλήματα, στα οποία αναμένεται να διαπρέψουμε ως έθνος.

και από τον larger-than-life Τράγκα:
πιτσφιτιλικά, πιτσφιτιλικώς (επιρ.): στα γρήγορα, στο πι και φι!
Προκύπτει βεβαίως και το πιτσφιτιλικός (επίθ.).
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: spiros on 01 Jun, 2006, 15:37:16
(https://www.translatum.gr/forum/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fwww.gpeppas.gr%2Fkinofilia%2Ffoto-kinofilia%2Fpistopiitika.jpg&hash=104c3c4de3d93151e76466a7e24c54c70e207b5c)
Ένα κομματόσκυλο στο φυσικό του περιβάλλον
σε ένα διάλειμμα από το κυνήγι κομμάτων


κομματόσκυλο (ουσ. ουδ.)  Ράτσα σκυλιού συγγενής του λυκόσκυλου η οποία μετεξελίχθηκε με γονιδιακές προσμείξεις από επιμελητικά λαγωνικά. Ιδιαίτερα δημοφιλής ράτσα σε λεξικογράφους καθώς τους βοηθάει στην εισαγωγή των κομμάτων θυμίζοντάς τους το με ένα χαρακτηριστικό κομματικό γαύγισμα μικρής διάρκειας.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned13 on 01 Jun, 2006, 15:41:34
κομματόσκυλο (ουσ. ουδ.)  Ράτσα σκυλιού συγγενής του λυκόσκυλου η οποία μετεξελίχθηκε με γονιδιακές προσμείξεις από επιμελητικά λαγωνικά. Ιδιαίτερα δημοφιλής ράτσα σε λεξικογράφους καθώς τους βοηθάει στην εισαγωγή των κομμάτων θυμίζοντάς τους το με ένα χαρακτηριστικό κομματικό γαύγισμα μικρής διάρκειας.

Προφανώς δεν έτυχε να κυκλοφορεί κοντά σου κανένα κομματόσκυλο, την ώρα που έγραφες το post σου :-)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: spiros on 01 Jun, 2006, 15:47:35
alexandrium (ουσ. ουδ.) Οπιοειδής ουσία υψηλής επικινδυνότητας η οποία σε μεγάλες δόσεις μπορεί να προκαλέσει πτώση ηθικού, κατάπτωση του Εγώ, φορουμική απόπτωση και αναστολή της λειτουργίας των αστειικών αδένων των χειριστών της γλώσσας. Κατά περίεργο τρόπο δεν έχουν αναπτύξει ανοσία σε αυτήν και τις δυσμενείς επιπτώσεις της ούτε καν οι ομώνυμες θηλυκές.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned13 on 01 Jun, 2006, 15:49:35
alexandrium (ουσ. ουδ.) Οπιοειδής ουσία υψηλής επικινδυνότητας η οποία σε μεγάλες δόσεις μπορεί να προκαλέσει πτώση ηθικού, κατάπτωση του Εγώ και αναστολή της λειτουργίας των αστειικών αδένων των χειριστών της γλώσσας. Κατά περίεργο τρόπο δεν έχουν αναπτύξει ανοσία σε αυτήν και τις δυσμενείς επιτπώσεις της ούτε καν οι ομώνυμες θηλυκές.
Κανένας δεν καταλαβαίνει το χιούμορ μου.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: diceman on 27 Jun, 2006, 13:16:08
Και δύο καλοκαιρινοί νεολογισμοί:

τουρλούξ (επιθ. ξεν.): χαρακτηρισμός ενοικιαζόμενου καταλύματος διακοσμημένου και επιπλωμένου με δήθεν πολυτελή και σίγουρα ετερόκλητα πράγματα από τον --φαινομενικά κουλτουριάρη, αλλά κατά βάθος αγροίκο-- ιδιοκτήτη του.

βγεικίνι (ουσ. ουδ. ξεν.): χαλαρό, πολυφορεμένο μπικίνι, που...απειλεί να πέσει ανά πάσα στιγμή.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: diceman on 10 Jul, 2006, 10:08:24
Στο εξώφυλλο του τελευταίου τεύχους του Economist υπήρχε η λέξη Billanthropy. Άρα:

Μπιλανθρωπία (ουσ. θηλ.): Φιλανθρωπία πολύ μεγάλης κλίμακας (βλ. Bill Gates).
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: inertia on 01 Aug, 2006, 10:42:09

παραλίω = ξεχνάω να σηκωθώ από την παραλία με αποτέλεσμα να μην μπορώ να σηκωθώ(γιατί "ζαυλακώθηκα")
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: wings on 01 Aug, 2006, 21:46:41
Ζιντανιά = κουτουλιά αλά Ζιντάν (π.χ. Σκάσε, γιατί θα σου χώσω Ζιντανιά!)

Ζιντανιάζω & Ζιντανίζω = βαράω κουτουλιά αλά Ζιντάν (π.χ. Φιρί φιρί το πας να σε Ζιντανιάσω (κατά το «τουλουμιάζω») ή να σε Ζιντανίσω (κατά το «μπουφλίζω») τώρα!//(Αγγλ.) Ι 'll Zidane you!)

Zidaned = Removed for doing something butt-headed.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 01 Aug, 2006, 22:09:42
Γιατί όμως με κεφαλαία; Οι λέξεις από ονόματα ("επωνύμια";) δεν γράφονται με μικρό στα ελληνικά;
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: wings on 01 Aug, 2006, 22:19:05
Προσπαθώ να σκεφτώ κάποια τέτοια λέξη για να σου πω αλλά δεν μου 'ρχεται.:-)))))))))))))))))
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 01 Aug, 2006, 22:24:36
Έχει σχέση με τα δημητριακά ή τα αφροδίσια;
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: wings on 01 Aug, 2006, 22:28:50
Νot yet... και μη μου κολλάς γιατί θα σου τη χώσω τη ζιντανιά... δεν θα τη γλιτώσεις. Βλέπω «Τζίλντα» τώρα και με διακόπτεις.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 02 Aug, 2006, 20:54:29
Σε συνέχεια του «ζιντανίζω», προσπαθώ να βρω ΡΗΜΑΤΑ που να προέρχονται από κύρια ονόματα (ουσιαστικά και επίθετα υπάρχουν πάμπολλα). Μέχρι στιγμής έχω μαζέψει τα εξής:

αυνανίζομαι (από τον βιβλικό Αυνάνα)
βανδαλίζω (αδόκιμο, από το αγγλικό vandalize, από τους Βάνδαλους)
λιντσάρω (από τον Αμερικανό William Lynch και τον «νόμο» του)
μποϊκοτάρω (από τον Άγγλο Charles Boycott)
παστεριώνω (από τον Παστέρ)
πιλατεύω (από τον Πόντιο Πιλάτο)

Ξέρετε κανένα άλλο τέτοιο ρήμα, δόκιμο; Ή θα θέλατε να φτιάξετε κάποιο δικό σας; Π.χ. κοντολιζάρω (δώστε ορισμό). Αλλά όχι στο μοτίβο -ίζω (π.χ. παπανδρεΐζω, φέρομαι, δρω σαν τον κ.λπ.).
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: wings on 02 Aug, 2006, 21:02:25
ερωτεύομαι (από τον θεό Έρωτα)
ερίζω (από την Έριδα, την αδελφή του Άρη)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: σα(ρε)μαλι on 02 Aug, 2006, 21:48:40
Παρακαλώ πολύ, θα ήθελα να μάθω και την προέλευση του ξεκατινιάζω. Ευχαριστώ προκαταβολικά.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: user3 on 02 Aug, 2006, 21:52:47

Αμα εξαιρέσεις τα εις -ίζω είναι πολύ δύσκολο να βρεις
ρήματα. Σκέφτηκα τα αρχαια αφροδισιάζω και λεσβιάζω,
που μάλλον θα τα εντάξεις κι αυτά στα εις -ίζω.

Τα λαϊκά σε -φέρνω, όπως αμερικανοφέρνω, επίσης
είναι συναφή.

Θα μπορούσα βέβαια να παρατηρήσω ότι και σε μερικά
από τα παραδείγματα που φέρνει ο συνονόματος,
το ρήμα δεν προέρχεται απευθείας από το κύριο
όνομα, αλλά από ουσιαστικό (που προέρχεται από
το κύριο όνομα).

Υπάρχουν όμως και τα εξής:
βατταρίζω, από τον άγγλο Τζέιμς Βατ
βολτάρω, από τον ιταλό Α. Βόλτα
αμπαρώνω, από τον γάλλο Αμπέρ (με τροπή του ε σε α λόγω αφομοίωσης)

ν.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 02 Aug, 2006, 21:56:29
Και σκέφτηκα να γράψω: μη μου πείτε ότι το "βολτάρω" είναι από τον Βόλτα!

Αλλά και το ξεκατινιάζω, θα σε στεναχωρήσω, Κώστα: ίδια προέλευση με την καδένα.

ξε- κατίν(α) "ραχοκοκαλιά" -ιάζω, κατίνα < ελνστ. κατήνα "αλυσίδα" (από την ομοιότητα της ραχοκοκαλιάς προς την αλυσίδα) < λατ. catena (ορθογρ. απλοπ.)

Κατά την ίδια λογική, παρακαλώ να μην προτείνετε τα:
μαρινάρω
πετρώνω
κωστολογώ
σπυριάζω
ελε(ει)νολογώ


Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: user3 on 02 Aug, 2006, 22:07:50
Πλάκα πλάκα όμως, το Κώστας και το κόστος πρέπει
να έχουν κοινή ετυμολογική ρίζα, το constare,
και για το λόγο αυτό κάποιοι ακαδημαϊκοί αδιάλλακτοι της
ετυμολογκιζάν ορθογραφίας είχαν προτείνει
να γράφεται "το κώστος"

Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 02 Aug, 2006, 22:14:42
Ενώ βέβαια θα έπρεπε να προτείνουν να γράφουμε Κονσταντίνος, Κόστας κ.ο.κ.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: σα(ρε)μαλι on 02 Aug, 2006, 22:17:12
Μαραντονίζω - βάζω γκολ με το χεράκι.

Γιαννακίζω - μυξοκλαίω και διαμαρτύρομαι σε κάθε απόφαση των διαιτητών.

Ψωμιαδάρω - Κυκλοφορώ στο Κολωνάκι μεταξύ ΝταΚάπο και Λεκαρτιέ - πρέπει να έχει αλλάξει όνομα, αλλά το αγνοώ - με πουράκλα και βαρέα χρυσά και πού και πού γρυλλίζω... αγαπούλα.

Πάντως, πέρα από την πλάκα, δεν καταλαβαίνω γιατί ρήματα, όπως μανιχαΐζω ή μακιαβελίζω δεν είναι δόκιμα. 
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: user3 on 02 Aug, 2006, 23:26:01

Αναρωτιέμαι αν ρήματα όπως τα χαλυβδώνω και αλαζονεύομαι
εγκρίνονται.

ν.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 03 Aug, 2006, 00:15:13
Όχι, Νίκο, δεν εγκρίνονται (καλά κατάλαβες το πνεύμα μου εξαρχής), αλλά δεν παύουν να είναι ενδιαφέροντα. (Άσε που μας έστειλες στα λεξικά μας να ψάχνουμε.)

Κώστα, δεν είπα ότι δεν είναι δόκιμα τα εις -ίζω (ή τα εις -φέρνω, που λέει ο Νίκος), απλώς είναι "εύκολα", εκτός του ειδικότερου πνεύματος της αναζήτησης. Που δεν έχει κανένα απολύτως σκοπό, άλλο από την απλή ικανοποίηση της περιέργειάς μου και την ευκαιρία που δίνεται να φτιάξουμε και κανένα αστείο ρήμα.
Title: Λέξεις που δεν υπάρχουν στο λεξικό....
Post by: lany on 18 Oct, 2006, 11:42:27
Λέξεις που δεν υπάρχουν στο λεξικό

· Αθλιόφυτο, το διακοσμητικό φυτό σε δημόσιες υπηρεσίες, τράπεζες και άλλους χώρους δημόσιας χρήσης που κανείς δε φροντίζει και γι' αυτό έχει τα μαύρα του τα χάλια. Φημολογείται ότι η αυτοκτονία του Καρυωτάκη οφείλεται στην παρουσία αθλιόφυτων στη δημόσια υπηρεσία όπου εργαζόταν στην Πρέβεζα.
· Απλυτήρι, το Ποτήρι που αφήνουμε δίπλα στο νεροχύτη για να πίνουμε νερό ώστε να μη βγάζουμε καθαρό από το ντουλάπι κάθε φορά. Να σημειωθεί ότι η λέξη δεν έχει πληθυντικό. Αν είναι πάνω από ένα, τότε λέγονται σκέτο "άπλυτα ποτήρια".
· Αφαναροψία, η Οφθαλμολογική πάθηση ορισμένων Ελλήνων οδηγών κατά την οποία το κόκκινο και το πορτοκαλί των φωτεινών σηματοδοτών θεωρούνται αποχρώσεις του πράσινου, οπότε δεν προκύπτει λόγος να σταματήσουν.
· Βρομιλί, το Χρώμα που έχει πάψει να είναι χρώμα και είναι απλώς βρόμικο, το χρώμα της βρομιάς. Δεν αγόρασε τα μπεζ σουέντ παπούτσια γιατί σε λίγους μήνες θα γινόντουσαν βρομιλί.
· Γεωμυλοφοβία, η (Μαγειρική) Ο φόβος μήπως καθαρίσεις υπερβολικά πολλές ή υπερβολικά λίγες πατάτες όταν θέλεις να τηγανίσεις πατάτες ή να φτιάξεις πουρέ.
· Γκαλαξίλα, η Χαύνωση και η κατατονία που σε πιάνει όταν ακούς Γκάλαξι FM για πάνω από δυο ώρες. Πολλά θανατηφόρα δυστυχήματα στις εθνικές οδούς οφείλονται σε γκαλαξίλα.
· Γουστέλλειψη, η Επιστημονικά ανεξήγητη πάθηση από την οποία υποφέρουν ορισμένοι συνάνθρωποί μας κατά την οποία νομίζουν ότι το λαχανί συνδυάζεται επιτυχώς με το κόκκινο της φωτιάς ή, εδώ που τα λέμε, με οποιοδήποτε άλλο χρώμα.
· Δεγράφυλοι, οι Ο στόλος των στυλό που φυλάμε στη μολυβοθήκη μας, παρότι έχουν πάψει από καιρό να δουλεύουν. Έχει παρατηρηθεί πως κάθε φορά που πρέπει να γράψουμε στα γρήγορα κάποιο τηλέφωνο ή μια άλλη
πληροφορία, πιάνουμε δεγράφυλο και τσαντιζόμαστε, οπότε μας έρχεται να τους πετάξουμε. Παραδόξως όμως, δεν τους πετάμε αλλά τους ξανατοποθετούμε στη θέση τους.
· Δολιοκλωστή, η Ύπουλη κλωστούλα που κρέμεται από κάποιο είδος ρουχισμού και που μόλις τραβάς για να την κόψεις, καταλήγεις να ξηλώσεις το μισό ρούχο.
· Επισκεπτολογίες, οι Οι δικαιολογίες που εκφράζουμε για το χάος που επικρατεί σπίτι μας σε επισκέπτη προτού προλάβει εκείνος να πει τίποτα. "Συγνώμη για το χάος που βλέπεις αλλά δεν πρόλαβα να μαζέψω", είπε ο Πέτρος χωρίς καμιά πειστικότητα.
· Ζαρχίδης, ο Αυτός που κουνά τα ζάρια για 3 λεπτά, τα φυσά, τα ευλογεί, τους κάνει τρισάγιο κα. εκνευρίζοντας μέχρι φόνου ή αυτοκτονίας τους συμπαίκτες του.
· Ζαρχιδιά, η "Αν είναι ν' αρχίσεις τις συνηθισμένες ζαρχιδιές σου, θα παίξω με τον Μπάμπη", προειδοποίησε ο Μήτσος τον φίλο του στο καφενείο.
· Ημιαλεξιβρέχομαι, ρ. αμετβ. Μοιράζομαι με κάποιον την ίδια ομπρέλα, αφού υπάρχει μόνο μία, οπότε καταλήγουμε κι οι δύο να έχουμε από ένα βρεγμένο ώμο, αλλά γινόμαστε καλύτεροι φίλοι.
· Ισορροπητήρι, το Αυτό το κάτι (καπάκι μπύρας, πετρούλα, ξυλαράκι) που επιστρατεύουμε για να φέρουμε ένα τραπέζι που τραμπαλίζει στα ίσια του σε λαϊκά ταβερνάκια. "Θα μας φέρετε πρώτα λίγο νερό κι ένα ισορροπητήρι;"
· Καμικαζέντομο, το Έντομο, κυρίως μυγάκι, που έχει ταχθεί να αυτοκτονήσει μέσα στον καφέ σου ή στο κρασί σου και δε λέει να φύγει μέχρι να πέσει μέσα. Ορισμένα καμικαζέντομα έχουν ως σκοπό ζωής να εξερευνήσουν τα ρουθούνια σου.
· Κοτοχαρά, η Η χαρά όταν σε γεύμα με κοτόπουλο σου δίνουν το κομμάτι που σου αρέσει. "Αχ! Τι κοτοχαρά, μου έπεσε το μπούτι"
· Κρετινερωτήσεις, οι Ερωτήσεις με πασίδηλες απαντήσεις που συνηθίζουν να κάνουν οι δημοσιογράφοι σε δύσμοιρους πολίτες. Οι εν λόγω ερωτήσεις καταδεικνύουν περίτρανα ότι οι δημοσιογράφοι έχουν IQ φρυγανιάς. Π.χ. σε κάποιον που μόλις έχει πέσει από τον έκτο όροφο: Πονάτε; Σε κάποιον που μόλις έχασε μάνα, πατέρα, τρία αδέρφια και το σκυλάκι του σε αυτοκινητιστικό: Πώς αισθάνεστε;
· Κτελοντούρι, το Είδος ελεεινής μουσικής που σε κρατά ξύπνιο σε νυχτερινά ταξίδια με τα ΚΤΕΛ. Το μεγαλύτερο μέρος της άγρυπνης νύχτας το περνάς αναρωτώμενος πώς είναι δυνατόν ο οδηγός να είναι στα ντουζένια του στις 4 η ώρα το πρωί.
· Λακκουβάραθρα, τα Λακκούβες γεμάτες νερό στους αθηναϊκούς δρόμους οι οποίες μπορεί και να αποτελούν πύλες εισόδου στα έγκατα του Άδη, οπότε καλό είναι να τις παρακάμπτετε και όχι να πατάτε μέσα τους.
· Ματισκύψιμο, το Η ανόητη, ανώφελη συνήθεια να σκύβουμε πέντε εκατοστά το κεφάλι όταν περνάμε μπροστά από άλλους θεατές σε σινεμά ή θέατρο ώστε να φτάσουμε στη θέση μας, λες και ο υπόλοιπος όγκος μας φάτσα
φόρα δεν τους ενοχλεί.
· Μελλοχρήσιμο, το Αντικείμενο πασιφανώς άχρηστο το οποίο το φυλάω κάπου γιατί ίσως στο μέλλον φανεί χρήσιμο. Αποτελεί συμπαντικό κανόνα ότι τα μελλοχρήσιμα, όταν τελικά τα χρειαστούμε στο μέλλον, ποτέ δε θυμόμαστε πού τα έχουμε βάλει.
· Μυξοδιαγνωστική, η Το να φυσάς τη μύτη σου και μετά να κοιτάζεις το μαντήλι για να δεις τι εξήλθε, ίσως τελώντας υπό την πεποίθηση ότι κατ' αυτόν τον τρόπο θα διαγνώσεις τρομερά πράγματα για την υγεία σου ή θα αντικρίσεις κάτι πρωτόγνωρο.
· Νερουρώ, ρ. αμετβ. Μου έρχεται να κάνω τσίσα μου όταν τρέχει η βρύση, ειδικά δε την ώρα που ξυρίζομαι.
· Ξενογαμία, η Το να πηδιέσαι με ξένους/ες σε νησιά της Ελλάδας το καλοκαίρι και να το ευχαριστιέσαι. Η ξενογαμία το χειμώνα δεν έχει την ίδια αίσθηση, εκτός εάν πρόκειται για συνέδριο στο Παρίσι ή τη Φρανκφούρτη.
· Ξούρλο, το Το κατώτερο ζωικό είδος Χαζογκόμενους Ξάνθους Ξάνθους, συγγενές με την αμοιβάδα, που απαντάται σε πρωινές τηλεοπτικές εκπομπές και που αναπαράγεται σαν κουνέλι, δυστυχώς όμως δεν είναι εξίσου νόστιμο. Το κυνήγι του ζώου αυτού επιτρέπεται όλο το χρόνο επειδή ο πληθυσμός του έχει αυξηθεί υπερβολικά και απειλεί την καλλιέργεια του τόπου (την πνευματική).
· Ουραλπισία, η Η κατάθλιψη κι απελπισία στην οποία περιέρχεται κανείς όταν για πολλοστή φορά επιβεβαιώνεται η ανικανότητά του να επιλέξει την πιο γρήγορη ουρά σε σούπερ μάρκετ ή τράπεζες και την οποία επεκτείνει και σε άλλους τομείς της ζωής του (λ.χ. Εμένα κανείς δε μ' αγαπά, μια ζωή γκαντέμης κ.ο.κ.).
· Πουπήγιο, το Οποιοδήποτε λιλιπούτειων διαστάσεων εξάρτημα (βίδα, παξιμαδάκι κ.α.) αφαιρώ από ηλεκτρική ή ηλεκτρονική συσκευή την ώρα που την επισκευάζω, το οποίο μου πέφτει από τα χέρια και μετά περνάω το υπόλοιπο μισάωρο ψάχνοντάς το στο πάτωμα, συνήθως σε μωσαϊκό όπου είναι ακόμα πιο δύσκολο να το βρω. Ο Αντώνης είδε το πουπήγιο να του γλιστράει από το τραπέζι και κοίταξε αμέσως να δει πού πάει αλλά δεν πρόλαβε, οπότε καταράστηκε την τύχη του και έπεσε στα γόνατα να το βρει.
· Πωλητεύω, ρ. μετβ. Εσφαλμένα θεωρώ πελάτη καταστήματος ως πωλητή, οπότε τον ρωτάω πού είναι η μαγιονέζα ή πόσο κάνει το μπλε κηροπήγιο κι εκείνος αγριοκοιτώντας μου λέει ότι δε δουλεύει εδώ. "Αχ συγνώμη, σας πωλήτευσα!"
· Ραμπωτές, οι Κομμωτές που έχουν το τακτ και την ευαισθησία του Ράμπο σε εξόρμηση στο Βιετνάμ και που σε κουρεύουν όπως θέλουν εκείνοι παρά τα δάκρυά σου. Οι Ραμπωτές αξίζουν να πάθουν ότι έπαθε η καριέρα του Συλβέστερ Σταλόνε.
· Ριαλόνειδος, το Η άφατη, αβάσταχτη ντροπή αν δεις συγγενή σου, έως και τρίτου βαθμού σε ριάλιτι σόου.
· Σκουπευκαιρία, η Όταν, κατά το σκούπισμα με ηλεκτρική σκούπα, περνάω ένα κομμάτι χνούδι ή κλωστούλα τουλάχιστον δέκα φορές με τη σκούπα αλλά δεντο ρουφάει, οπότε τελικά σκύβω και το πιάνω, το εξετάζω και μετά το ξαναρίχνω χάμω για να δώσω μια ευκαιρία στη σκούπα να το πιάσει.
· Σφουγγαροπερπατώ, ρ. αμετβ. Το γελοίο και εντελώς ανώφελο βάδισμα που υιοθετούν όσοι πρέπει να περάσουν πάνω από μια επιφάνεια που μόλις έχει σφουγγαριστεί, περπατώντας ελαφρώς στα νύχια. Ας σημειωθεί ότι σφουγγαροπερπατάμε μόνο αν είναι παρούσα η καθαρίστρια.
· Τραπεμαντησκίστης, -στρια Άνθρωπος που για εντελώς ανεξήγητους λόγους επιτίθεται μετά μανίας στα πλαστικά τραπεζομάντιλα εστιατορίων και τα κάνει χίλια κομμάτια ενόσω τρώει (συνήθως όμως προτού ξεκινήσει ή αφού τελειώσει).
· Τσουρουφλάθομαι, ρ. αμετβ. Κάθομαι αμέριμνα και απερίσκεπτα σε πλαστικό κάθισμα αυτοκινήτου που ήταν παρκαρισμένο στις 3 η ώρα το μεσημέρι σε παραλία χωρίς σκιά.
· Υδροτηλέφωνο, το Τηλεφωνική συσκευή που είναι προγραμματισμένη να χτυπά δυο λεπτά αφότου μπεις να κάνεις μπάνιο. Το υδροτηλέφωνο είναι επίσης προγραμματισμένο να σταματήσει να χτυπά μόλις το σηκώσεις, ενώ στάζεις νερά παντού και κινδυνεύεις από πνευμονία.
· Υπουλεγγίζω, ρ. μετβ. Προσπαθώ να προσεγγίσω κάποιον που με ενδιαφέρει ερωτικά σε πάρτυ ή άλλη κοινωνική περίσταση χωρίς όμως να αποκαλύψω το ενδιαφέρον μου και γίνω ρεζίλι σε περίπτωση που το ενδιαφέρον δεν είναι αμοιβαίο. Η Λένα υπουλέγγιζε τον Τάσο όλο το βράδυ, αλλά το έκανε τόσο προσεκτικά που εκείνος δεν πήρε χαμπάρι κι έτσι τον κέρδισε μια ξέκωλη που του τα έριξε χύμα.
· Φυσοτρώω, ρ. μετβ. Όταν από τη λαιμαργία μου προσπαθώ να φάω κάτι που ακόμα αχνίζει και το βάζω στο στόμα μου οπότε αναγκάζομαι να κρατάω το στόμα μου ανοιχτό και να φυσάωκαι να ξεφυσάω ελπίζοντας να δημιουργήσω ρεύματα αέρος που θα ψύξουν την άτιμη μπουκιά μου. Ενίοτε βγάζω και άναρθρους ήχους, οι πιο ηλίθιοι δε, κουνούν την παλάμη τους μπροστά απ' το στόμα, λες κι αυτό βοηθάει.
· Χεστικός, -ή, -ό Οποιοδήποτε ανάγνωσμα (περιοδικό, εφημερίδα, βιβλίο, οι οδηγίες στη συσκευασία της χλωρίνης ή του σαμπουάν) που φυλάσσεται στην τουαλέτα προς χρήση κατά την ώρα της αφόδευσης. Ο Φαίδων είχε ήδη διαβάσει όλα τα χεστικά, ακόμη και τα τασιενεργά συστατικά του Τάιντ, και μετάνιωσε που δεν είχε πάρει μαζί του την εφημερίδα.
· Χορτάγχος, το Το άγχος που σε κυριεύει την ώρα που τρως πραγματικά εξαίσια φαγητά μήπως χορτάσεις προτού προλάβεις να τα δοκιμάσεις όλα. "Μην χορταγχώνεσαι βρε Νεκτάριε, θα ξανάρθουμε!"
· Ψευδοπτώματα, τα Το είδος αθώων ψεμάτων που αναγκάζεσαι να πεις σε όποιον ζητά τη γνώμη σου για κάτι που φορά αλλά δεν μπορείς να του πεις στα ίσα ότι είναι άθλιο διότι δεν τον ξέρεις αρκετά καλά.
· Ψυγγιές, οι Φωνές του περιπτερά να κλείσεις το ψυγείο.

P.S. Τι κάνει ο άνθρωπος για να σκοτώσει την ώρα του....
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Anastasia on 18 Oct, 2006, 14:46:31
Εδώ και μισή ώρα προσπαθώ να εξοντώσω ένα καμικαζέντομο.....θα το ψεκάσω!!!!!
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: diceman on 19 Oct, 2006, 19:42:05
[αντιγράφω από τη στήλη νεολογισμών της AthensVoice]

Ψιλανικός: Η κίνηση που κάνουν ταυτόχρονα οι επιβάτες ενός αυτοκινήτου και συνοψίζεται σε νευρικό και ακανόνιστο χαστούκισμα της τσέπης, κάθε φορά που πλησιάζουν σε διόδια και αναζητούν επειγόντως ψιλά.

Σκουικωδία: Ο ρυθμικός ήχος που προκύπτει, όταν βαδίζεις με καινούρια αθλητικά παπούτσια και η σόλα τους κολλάει ακόμα πάνω σε φρεσκοσφουγγαρισμένο πάτωμα.

Εκλέργα: Η εσπευσμένη ασφαλτόστρωση των δρόμων μιας περιοχής, λίγες εβδομάδες πριν τις εκλογές, ώστε να θυμηθούν οι κάτοικοι την ύπαρξη του δημάρχου.

Τρομεσεμές:
Η ακλόνητη πεποίθηση που σε καταλαμβάνει στιγμιαία μόλις στείλεις ένα sms, ότι μέσα στη βιασύνη επέλεξες λάθος όνομα από τον κατάλογο και κατέληξε σε λάθος κινητό.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: lany on 20 Oct, 2006, 08:54:07
[αντιγράφω από τη στήλη νεολογισμών της AthensVoice]

Ψιλανικός: Η κίνηση που κάνουν ταυτόχρονα οι επιβάτες ενός αυτοκινήτου και συνοψίζεται σε νευρικό και ακανόνιστο χαστούκισμα της τσέπης, κάθε φορά που πλησιάζουν σε διόδια και αναζητούν επειγόντως ψιλά.

Σκουικωδία: Ο ρυθμικός ήχος που προκύπτει, όταν βαδίζεις με καινούρια αθλητικά παπούτσια και η σόλα τους κολλάει ακόμα πάνω σε φρεσκοσφουγγαρισμένο πάτωμα.

Εκλέργα: Η εσπευσμένη ασφαλτόστρωση των δρόμων μιας περιοχής, λίγες εβδομάδες πριν τις εκλογές, ώστε να θυμηθούν οι κάτοικοι την ύπαρξη του δημάρχου.

Τρομεσεμές:
Η ακλόνητη πεποίθηση που σε καταλαμβάνει στιγμιαία μόλις στείλεις ένα sms, ότι μέσα στη βιασύνη επέλεξες λάθος όνομα από τον κατάλογο και κατέληξε σε λάθος κινητό.


Ωραιότατη συμπλήρωση! Copy, paste στη συλλογή μου λοιπόν....

Καλημέρα σας κύριε καθηγητά.....
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: diceman on 21 Oct, 2006, 14:01:29
T-ρέξιμο (ξεν. ουσ. ουδ.): ποδοβολητό δεινοσαύρων.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: spiros on 22 Oct, 2006, 19:01:45
T-ρέψιμο (ξεν. ουσ. ουδ.): βροντερή εκροή αερίων στομάχου από δεινόσαυρους.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: wings on 23 Oct, 2006, 01:25:58
τετραγωνάνι (ακλ.): ύπνος στο τετράγωνο, βαθύς ύπνος.

Κατόπιν προτροπής του diceman στο: https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=5490.new;topicseen#new
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: F_idάνι on 23 Oct, 2006, 01:50:46
Επίσης, και αγωνία στο τετράγωνο, την ώρα που όλος ο (''νορμάλ'') κόσμος κοιμάται.... ;-)

Quote
Τρομεσεμές: Η ακλόνητη πεποίθηση που σε καταλαμβάνει στιγμιαία μόλις στείλεις ένα sms, ότι μέσα στη βιασύνη επέλεξες λάθος όνομα από τον κατάλογο και κατέληξε σε λάθος κινητό.

Και να πω και αυτό με το σεμέ.... Έχετε προσπαθήσει να σιδερώσετε σεμεδάκια μετά τα μεσάνυχτα;;;; Νομίζατε ότι ο τρόμος του ''σεμέ'' υφίσταται μόνο (από τη μεριά μας) στα σπίτια των υπερήλικων συγγενών μας την ώρα που τους επισκεπτόμαστε;;;; Πλανάστε πλάνην οικτράν!!!!!!!

Τρομοσεμές: Ο τρόμος που σε καταβάλλει μπροστά στη θέα των τελευταίων 2000 ασιδέρωτων αντικειμένων, που (όλως τυχαίως) τυχαίνει να είναι ''σεμέν'', μεταμεσονύχτιες ώρες, λίγα λεπτά πριν (ή μετά) την επίσκεψη της μητέρας/ πεθεράς/ σπιτονοικοκυράς (you name it)!!!

Σύνδεσμοι:
Τρωμοτάπερ: Το τάπερ μέσα από το οποίο τρώμε, βιαστικά, μια Δευτέρα ας πούμε, και το ψάχνουμε μεταμεσονύχτιες ώρες (καλή ώρα) της επόμενης Κυριακής, άδειο και πλυμένο, λίγα δευτερόλεπτα πριν την επίσκεψη της μητέρας/ πεθεράς/ σπιτονοικοκυράς (you name it).
Συνώνυμο: Τρομοτάπερ: Ο τρόμος που σε πιάνει μόλις το βρεις γεμάτο (με το ίδιο- μουχλιασμένο όμως- φαγητό) ή άδειο (αλλά άπλυτο ή χωρίς καπάκι).
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 23 Oct, 2006, 01:57:22
Μετά τον τρομοσεμέ, νομίζω ότι θα πρέπει να αναφέρω και τον τρομοσομιέ: από τον παλιό, με τα ελατήρια που τρίζουν, και τον τρόμο μη σε ακούσουν στο διπλανό δωμάτιο...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: F_idάνι on 23 Oct, 2006, 02:26:17
Χαχα! Και τούμπαλιν, ''....μήπως ακούσεις τον ίδιο σομιέ, από το....'', μεταμεσονύχτιες ώρες, λίγο πριν χτυπήσει το
Ξυπνηπρηχτήρι: Η συσκευή που σου θυμίζει ότι έπρεπε να είχες ήδη απολαύσει τουλάχιστον 8 ώρες ύπνου πριν χτυπήσει (και σε πρήξει) ακριβώς την ώρα που σε παίρνει ο ύπνος....
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: friny on 12 Dec, 2006, 21:13:51
παππουτσοθήκη: προφυλακτικό για παππούδες (τουλάχιστον για όσους αντέχουν στο κάλεσμα...)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: diceman on 28 Dec, 2006, 09:15:55
[από τα παραλειπόμενα του σεμιναρίου Λεξικογραφίας (https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=5827.0)]

εγκλημματολόγιο (ουσ. ουδ.): πολύ κακό λεξικό.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: wings on 29 Dec, 2006, 13:05:43
Ουζεργομήγυρη; Άπαιχτος νεολογισμός! Να τον βάλεις στην αντίστοιχη σελίδα, pretty please.

Ύστερα από παράκληση του Βασίλη:

[από τα παραλειπόμενα της χθεσινής συνάντησης στη Θεσσαλονίκη με τη Μίνα, την Αναστασία και το Θωμά]

ουζεργομήγυρη (ουσ. θηλ.): σύναξη εργασίας με κυρίαρχο ποτό το ούζο.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: wings on 18 Jan, 2007, 21:01:25
Στις μέρες μας η επιστήμη έχει καταφέρει να καταπολεμήσει αρκετές από τις πιο σοβαρές ασθένειες που ταλαιπωρούσαν τους ανθρώπους επί αιώνες.

Ωστόσο τελευταία έχουν κάνει την εμφάνισή τους κάποιες νέες επικίνδυνες ασθένειες, κρούσματα των οποίων καταγράφονται ολοένα και συχνότερα και που δυστυχώς η σύγχρονη ιατρική αδυνατεί προς το παρόν να αντιμετωπίσει. Διαβάστε παρακάτω ορισμένα παραδείγματα και δείτε αν παρουσιάζετε κι εσείς τα ανάλογα συμπτώματα.

Κινητοτηλεφωνίτιδα (Cellphonitis SMSis)
Ομάδες κινδύνου: Όλοι - από το δεκάχρονο ανιψάκι σας μέχρι την ογδοντάχρονη γιαγιά σας.
Περιγραφή: Νόσος που προκαλείται από την εξάρτηση σε ηλεκτρονικές συσκευές ασύρματης επικοινωνίας, δημιουργώντας αδυναμία αποχωρισμού από το αντικείμενο του πόθου.
Συμπτώματα: Ο ασθενής κινείται, ζει και αναπνέει σε άμεση συνάρτηση με το κινητό του τηλέφωνο. Αλλάζει συνέχεια μοντέλα, τα οποία και επιδεικνύει σε σχετικούς και άσχετους με λιγότερο ή περισσότερο διακριτικό τρόπο.
Επιπτώσεις: Κρίσεις υστερίας και αντιδράσεις μανιάτισσας μοιρολογίστρας αν υποψιαστεί ότι το ξέχασε σπίτι ή (ακόμα χειρότερα) ότι το έχασε. Αγκύλωση στους αντίχειρες από την αποστολή γραπτών μηνυμάτων και πιθανά εγκεφαλικά από τους φουσκωμένους λογαριασμούς.
Θεραπεία: Ο ασθενής αποστέλλεται επ' αόριστον εις τις πανέμορφες ζούγκλες του μαγευτικού Κονγκό, όπου και καλείται να επιβιώσει - πάντα επ' αόριστον - χρησιμοποιώντας ένα φραπέ γλυκό με γάλα και ένα Ericsson T10 χωρίς κάρτα SIM.

Οξεία Μπουρναζίτιδα (Bournazitis Tsiftetelius)
Ομάδες κινδύνου: Άνδρες και γυναίκες από 15 έως 40 ετών (σε πολλές περιπτώσεις και βάλε...).
Περιγραφή: Η ασθένεια είναι ευρέως διαδεδομένη και μεταδίδεται ταχύτατα, κυρίως από θηλυκούς φορείς σε αρσενικούς. Προκαλεί εξάρτηση σε κιθαρισμούς χαμηλής αισθητικής στάθμης και στίχους ανύπαρκτου περιεχομένου.
Συμπτώματα: Στα αρσενικά, κύριο σύμπτωμα αποτελούν τα κολλητά μπλουζάκια και οι συνεχόμενες, κυκλικές περιστροφές γύρω από μία πλατεία με το ηχοσύστημα στην τσίτα. Οι θηλυκοί ασθενείς αναγνωρίζονται από τον ανύπαρκτο ρουχισμό, το bleach μαλλί και τις τριώροφες γόβες.
Επιπτώσεις: Αιμορροΐδες και φλεβίτιδα από την ορθοστασία στις εισόδους των κλαμπ. Στομαχικές διαταραχές από την υπερκατανάλωση σκευασμάτων κηροζίνης (μπόμπες - σφηνάκια), καταστροφή εγκεφαλικών κυττάρων από τα
ντεκαπάζ. Στις γυναίκες ίσως παρατηρηθούν και μητρικά λόγω της έλλειψης ένδυσης στα κάτω άκρα.
Θεραπεία: Ο ασθενής κλείνεται σε ένα ηχομονωμένο δωμάτιο για ένα μήνα και δένεται σε μία καρέκλα. Γύρω του, βρίσκονται τοποθετημένα 8 ηχεία, 4 μόνιτορ, 3 δορυφόρους και 6 sub-woofer από τα οποία και ακούγεται επί 18 ώρες το 24ώρο deathmetal, grindcore, punk, ska, και νορβηγικό black. Τις υπόλοιπες 6 ώρες της ημέρας επαναλαμβάνονται συνεχώς τα 3 πρώτα τραγούδια από το The Wall των Pink Floyd.

Καλπάζουσα Αυτοκινιτίτις (Kavlogazia Irritatia)
Ομάδες κινδύνου: Ως επί το πλείστον άνδρες ανάμεσα στα 18 και τα 50.
Περιγραφή: Ταύτιση των γενετικών οργάνων του ασθενούς με το αυτοκίνητο το οποίο οδηγεί ή θα ήθελα να οδηγεί. Σε πιο απλή γλώσσα, the bigger, the better.
Συμπτώματα: Ολική γενετική μετάλλαξη του αυτοκινήτου, το οποίο καταλήγει να ομοιάζει με το τέρας του δόκτορα Frankenstein όταν βγήκε από το καλούπι. Χαμηλώματα, ζάντες, ψευδοροφές, αεροτομές, spoiler, είδη υγιεινής, νιτρομπούκαλα και φυσικά το γνωστό και αγαπητό σε όλους ηχοσύστημα, αγορασμένο απ' ευθείας από το Privilege μετά την ανακαίνιση.
Επιπτώσεις: Στον ίδιο τον ασθενή παρατηρείται αύξηση τεστοστερόνης και διόγκωση των γενετικών αδένων (κοινώς @@). Η ίδια διόγκωση παρατηρείται και στους γύρω του όταν παπαρολογεί ακατάπαυστα σχετικά με την αμαξάρα που έχει 'αυτός και κανένας άλλος' και για τα γκομενάκια που έχει βγάλει μ' αυτή.
Θεραπεία: Απαλλοτρίωση του εν λόγω αυτοκινήτου το οποίο και μετατρέπεται σε κοτέτσι στα Μέγαρα. Στον οδηγό χορηγείται ποδήλατο άνευ σέλας με τρανζιστοράκι δεμένο στο τιμόνι. Εν συνεχεία υποχρεούται να τρέξει τις «24 Ώρες του Λεμάν» χωρίς στάση.

Γουιντοουσοπινγκίτις η Κοινή (Spasarchidittia Femina)
Ομάδες κινδύνου: Γυναίκες. Τελεία.
Περιγραφή: Άσκοπη περιήγηση σε αγορές και αναζήτηση της ικανοποίησης μέσα από την κατανάλωση άχρηστων (στην πλειοψηφία τους) αγαθών. Οι ασθενείς συνήθως περιφέρονται σε ομάδες των δύο ατόμων τουλάχιστον. Σε σπάνιες περιπτώσεις, παρευρίσκεται και απηυδισμένος εκπρόσωπος του ανδρικού φύλου.
Συμπτώματα: Πεντάλεπτα - τουλάχιστον - κολλήματα σε οποιαδήποτε βιτρίνα βρεθεί μπροστά της είναι το πρώτο δείγμα. Στη συνέχεια, γίνονται περιστασιακές εξορμήσεις για ψώνια από τις οποίες και επιστρέφει με άδεια χέρια. Τελευταίο στάδιο είναι η έξοδος για ψώνια με φίλες, από την οποία επιστρέφει επίσης άπρακτη.
Επιπτώσεις: Τα μολυσμένα άτομα, υπακούοντας σε ένα εσωτερικό κάλεσμα, (όπως οι φάλαινες όταν μεταναστεύουν) εντοπίζουν το ένα το άλλο και σχηματίζουν αγέλες, οι οποίες λυμαίνονται τα εμπορικά κέντρα, τις
Γλυφάδες και τα Κολωνάκια, εισβάλλοντας σε μαγαζιά, δοκιμάζοντας τα πάντα και μην αγοράζοντας τίποτα. Στο αντίθετο φύλο, σε περίπτωση που δεν συμμετέχει, ο αντίκτυπος είναι θετικός, καθώς μετά από μια τέτοια εξόρμηση οι κυρίες έχουν πάντα κέφια. Σε περίπτωση συμμετοχής, ομιλούμε για ολική καταρράκωση της αρσενικής libido. Αποτελεί αιτία διαζυγίου.
Θεραπεία: Στέρηση πιστωτικών καρτών. Εγκλεισμός στο σπίτι και (σύμφωνα με το Μουσουλμανικό έθιμο) ξύλο τρεις φορές την ημέρα, ακολουθούμενο από τρίμηνο εγκλεισμό σε τούρκικες γυναικείες φυλακές. Υποχρεωτική χρήση μπούργκας.

Τηλεκατινίαση (Skoupidarioum TVium)
Ομάδες κινδύνου: Άνδρες και - κυρίως - γυναίκες όλων των κοινωνικών στρωμάτων και ηλικιών.
Περιγραφή: Καθήλωση έμπροσθεν του χαζοκυτίου (ευρύτερα γνωστού ως τηλεόραση) και παρακολούθηση - μετά θρησκευτικής ευλάβειας - reality show, εκπομπών γκλαμουριάς, μόδας και κοινωνικού ενδιαφέροντος .
Συμπτώματα: Παύση κοινωνικής ζωής κατά τις βραδινές - κυρίως - ώρες καθώς οι επαφές με τους συνανθρώπους σταματούν και την θέση τους καταλαμβάνουν η Τατιάνα, η Λαμπίρη, το Fame Story, η Φάρμα ή οποιοδήποτε άλλο από τα τηλεοπτικά αριστουργήματα που πλημμυρίζουν τα τελευταία χρόνια τις τηλεοπτικές οθόνες της χώρας.
Επιπτώσεις: Οι πάσχοντες αναπτύσσουν μία σχέση ταύτισης με τα πρόσωπα και τα θέματα τα οποία παρακολουθούν. Ο Νίνο γίνεται γκόμενός τους, ο Μικρούτσικος κολλητός τους και η Τατιάνα η καλύτερή τους φίλη, με την οποία κουτσομπολεύουν με τις ώρες για το ποιος πηδάει ποια, ποια φοράει τι, ποιος πήγε που, τι πρέπει να φορέσουμε όταν πηγαίνουμε στον μπακάλη για σέσκουλα και γιατί είναι στενοχωρημένη η Στέλλα Μπεζεντάκου. (Έτσι γράφεται;;;)
Θεραπεία: Δημιουργία ενός νέου τηλεριάλιτι και ταυτόχρονα ενημερωτικού show, με γενικό τίτλο 'Το Καλαμποκοχώραφο'. Οι ασθενείς μεταφέρονται στις καταπράσινες πεδιάδες του Αμερικάνικου Νότου (South Carolina)
όπου και καλούνται να εργάζονται σε μία βαμβακοφυτεία, ντυμένοι με ένα κομμάτι ύφασμα, 23 ώρες το 24ωρο κάτω από πραγματικές συνθήκες, όμοιες με αυτές των νέγρων δούλων στα 1800. Επιπλέον, σε καθημερινή βάση γνωστοί παρουσιαστές reality θα ανακοινώνουν ποιοι θα μαστιγώνονται, ποιες γυναίκες θα βιάζονται από τους τσιφλικάδες και ποιοι θα καλούνται να αποχωρήσουν (από τον μάταιο τούτο κόσμο).

Ευχαριστώ πολύ το φίλο μου τον Γιάννη Σκ. που μου έστειλε το ιμέιλ.:-)



Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: diceman on 19 Jan, 2007, 20:35:12
Και μιας και μιλάμε για ασθένειες, ένας καλός φίλος και μεταφραστής του J.G. Ballard, ο Ηρακλής Ρενιέρης, επινόησε σήμερα μια εκπληκτική γραφειοκρατική νεύρωση: τη σπαστική πρωτοκολλίτιδα!
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 24 Jan, 2007, 00:20:58
Μοντεχρήστης:
εστέτ άτομο που χρησιμοποιεί τον υπολογιστή ως εργαλείο στην κατάκτηση της γνώσης και του κάλλους, ενώ παράλληλα λικνίζεται στην κουνιστή καρέκλα του.

[Κατόπιν προτροπής της Vagab0nde, στην οποία ανήκει η μητρότητα του όρου.]
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 24 Jan, 2007, 00:31:20
Χατζηχρήστης:
νεόκοπος χρήστης ηλεκτρονικού υπολογιστή, ποιμήν το επάγγελμα, ο οποίος επωφελήθηκε του προγράμματος Η Επαρχία της Πληροφορίας  για να παίζει πασιέντζα, να σεργιανάει στου Ιντερνέτι, κλπ.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 24 Jan, 2007, 00:36:09
Αυτός είναι χαζοχρήστης (ενίοτε και τσοντεχρήστης) και καμία σχέση δεν έχει με τους ένδοξους χατζήδες.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 24 Jan, 2007, 00:39:50
Αφετηρία του όρου είναι ο Χατζηχρήστος και όχι οι χατζήδες...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 24 Jan, 2007, 01:17:49
Η πλεξίδα και η πλεξούδα (που είχες πει πριν) είναι πολύ ωραίες για φόρουμ με νήματα, ιδιαίτερα όταν τα (μ)πλέκουμε έτσι που τα (μ)πλέκουμε.

μπλεξούδα:
νήμα (thread) μακροσκελές και ακατάληπτο, συλλογικό προϊόν εκκεντρικών και πληθωρικών μελών, το οποίο αδυνατεί να ξεμπλέξει ο αμύητος χρήστης.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 24 Jan, 2007, 01:21:34
Ή αλλιώς: How a thread can become a real threat.

(Ή όπως θα 'λεγαν οι Άγγλοι: Give them enough thread and they'll hang themselves.)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: inertia on 24 Jan, 2007, 08:26:03
Βρείτε μου τώρα και έναν ορισμό για τον Χρηστόδουλο!
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 26 Jan, 2007, 16:07:59
Ωχ! Για τους ίδιους γνωστούς λόγους, έπεσε καταστροφική μελίγκρα στο νήμα. Για λόγους ιστορικούς, αρχειακούς κ.λπ. διεσώθη μόνο σε PDF. (Καλύτερα να σας βαράω με PDF παρά με σκληρά αντικείμενα.)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 26 Jan, 2007, 16:14:45
Ωχ! Για τους ίδιους γνωστούς λόγους, έπεσε καταστροφική μελίγκρα στο νήμα. Για λόγους ιστορικούς, αρχειακούς κ.λπ. διεσώθη μόνο σε PDF. (Καλύτερα να σας βαράω με PDF παρά με σκληρά αντικείμενα.)

Μελίγκρα!! :))
(Φαντάζομαι ότι ούτε αυτό μπορούμε να το βάλουμε στο "γλωσσάρι", ε;)

Να σταλεί το PDF σιλβουπλέ, ξύπνησε ο δικτυοδίφης μέσα μου.

Keep moderating!
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: jglenis on 27 Jan, 2007, 19:19:39
Δεν θυμάμαι μέσω ποιου παρανοϊκού λαβυρίνθου συνειρμών κατέληξα στην παρακάτω σκέψη, αλλά όπως και να’χει είπα να την μοιραστώ:
Μυδίαμα: το χαμόγελο ικανοποίησης που ακολουθεί μετά από ένα καλό γεύμα με μύδια. 
Δεν γνωρίζω όμως τι γίνεται στη περίπτωση που έχουμε στρείδια ή άλλα εν γένει θαλασσινά...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 27 Jan, 2007, 21:00:11
Μυδίαμα: το χαμόγελο ικανοποίησης που ακολουθεί μετά από ένα καλό γεύμα με μύδια. 

Πολύ καλό, Γιάννη! Και ανώδυνο. Αυτό τουλάχιστον δεν θα πάει για σφάξιμο...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: wings on 27 Jan, 2007, 21:01:28
Πολύ καλό, Γιάννη! Και ανώδυνο. Αυτό τουλάχιστον δεν θα πάει για σφάξιμο...

Ε, μα ο άνθρωπος είναι συνετός και δεν παίζει με τη φωτιά.:ΡΡΡΡ
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 27 Jan, 2007, 21:05:40
Ε, μα ο άνθρωπος είναι συνετός και δεν παίζει με τη φωτιά.:ΡΡΡΡ

Μου θυμίζει τον εαυτό μου πριν από ένα χρόνο...  ;)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: wings on 27 Jan, 2007, 21:13:35
Μου θυμίζει τον εαυτό μου πριν από ένα χρόνο...  ;)

Ε, ναι... έχεις παραχαλάσει πλέον...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: inertia on 27 Jan, 2007, 21:15:17
Πού να τον δεις, Βίκη, το '99 που ήταν καταληψίας :)))
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 27 Jan, 2007, 21:19:28
Πού να τον δεις, Βίκη, το '99 που ήταν καταληψίας :)))

Υπερβολές, Νάντια, ένας αγνός κινηματογραφόφιλος ήμουν (και παραμένω)...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: wings on 27 Jan, 2007, 21:20:42
Αυτό είναι πρωτοτυπία τώρα; Οι μισοί Έλληνες κάτω από 55 χρονών έχουν υπάρξει καταληψίες κάποια στιγμή.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: jglenis on 27 Jan, 2007, 21:26:01
Quote
Πολύ καλό, Γιάννη! Και ανώδυνο. Αυτό τουλάχιστον δεν θα πάει για σφάξιμο...

Ευχαριστώ! - τώρα που το ξανασκέφτομαι, πρέπει να θυμήθηκα τον Μποστ με τη Μήδεια και τα κρεμμύδια του...

Quote
Ε, μα ο άνθρωπος είναι συνετός και δεν παίζει με τη φωτιά.:ΡΡΡΡ

Καλησπέρα σας...πως είναι η Θεσσαλονίκη αυτές τις μέρες; Εδώ η ζέστη είναι αφόρητη...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: wings on 27 Jan, 2007, 21:34:54
Καλησπέρα σας...πως είναι η Θεσσαλονίκη αυτές τις μέρες; Εδώ η ζέστη είναι αφόρητη...

Μετά την ολοήμερη λαμπρή λιακάδα, μόλις σηκώθηκε αέρας πάνω από 8 μποφόρ και θα μας πάρει και θα μας σηκώσει απόψε. Μη χαίρεστε, σας έρχεται κι εσάς.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: jglenis on 27 Jan, 2007, 21:52:31
Μια λύση λοιπόν είναι να κινηθώ προς τα Βόρεια...και να παρευρεθώ έστω και καθυστερημένα (για το 2007) σε μια από τις υπέροχες συναντήσεις σας. Αν και με τέτοιο καιρό σύντομα θα πρέπει όλοι να μετακινηθούμε κάπου προς Ρόδο, σε κάποιο ουζερί κατά προτίμηση, στη παλιά πόλη...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: wings on 27 Jan, 2007, 22:02:15
Μια λύση λοιπόν είναι να κινηθώ προς τα Βόρεια...και να παρευρεθώ έστω και καθυστερημένα (για το 2007) σε μια από της υπέροχες συναντήσεις σας. Αν και με τέτοιο καιρό σύντομα θα πρέπει όλοι να μετακινηθούμε κάπου προς Ρόδο, σε κάποιο ουζερί κατά προτίμηση, στη παλιά πόλη...

Μήπως λίγο πιο νοτιοδυτικά, κατά Χανιά μεριά που δεν έχω αξιωθεί να πάω ακόμα και το 'χω καημό;
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: F_idάνι on 27 Jan, 2007, 22:04:00
Quote
Πού να τον δεις, Βίκη, το '99 που ήταν καταληψίας :)))

Α-stathi-ας: Άτομο, το κέντρο ισορροπίας του οποίου εναλάσσεται ανάλογα με τη χρονολογική του ηλικία. Ενίοτε, δε, και ανάλογα με τις συνθήκες του περιβάλλοντός του. Η έρευνα συνεχίζεται, καθώς κερδίζει έδαφος η υπόθεση ότι ο φαινότυπος αυτός είναι πιο συχνός απ' ό,τι δείχνουν οι επίσημες καταγραφές.
Θεραπεία: Οι συχνές εκθέσεις στους (δυτικούς) ανέμους, καθώς και οι συχνή έκθεσή του στη μελίγκρα. Η μελέτη του Fun For Translators, το πρωινό Κυριακάτικο ξύπνημα, το παιχνίδι με τα σπίρτα και οι κοπές πιτών, επίσης, μπορεί να λειτουργήσουν θεραπευτικά (αμφοτέρως και προς την προώθηση του καλού της κοινωνίας).
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: wings on 27 Jan, 2007, 22:10:03
Έφη, το συνεπαγόμενο φαινόμενο λέγεται αstathiαση ή αstathiασμός;
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: F_idάνι on 27 Jan, 2007, 22:13:20
Ασταθιασμός πριν την εφαρμογή θεραπείας, Ασταθ-ίαση κατόπιν αυτής. Με την άδεια ΟΛΩΝ σας, βεβαίως βεβαίως... :-)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: jglenis on 27 Jan, 2007, 22:46:45
Quote
Μήπως λίγο πιο νοτιοδυτικά, κατά Χανιά μεριά

Βεβαίως, αρκεί να έχουμε όλοι τα αλεξίσφαιρά μας μη και τύχουμε σε κανένα γάμο...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: F_idάνι on 27 Jan, 2007, 23:21:31
Γιατί το λες αυτό; Έχεις κάποια κακή εμπειρία από γάμο στα Χανιά;
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: wings on 27 Jan, 2007, 23:33:22
Γιατί το λες αυτό; Έχεις κάποια κακή εμπειρία από γάμο στα Χανιά;

Μάλλον προσπαθεί να μην αποκτήσει τέτοια εμπειρία. Αφού σας είπα ότι είναι συνετό παιδί ο Γιάννης.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: F_idάνι on 28 Jan, 2007, 00:18:45
Χμ.... John, if you stil like hecklers, puns and ''the night on the bare mountain'', then perhaps you would like to invite ''THE'' hecklers to a night on the Bare Mountain (Pack your CDs, too).
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: jglenis on 28 Jan, 2007, 00:46:40
Quote
Μάλλον προσπαθεί να μην αποκτήσει τέτοια εμπειρία.

Ακριβώς!

Quote
Χμ.... John, if you stil like hecklers, puns and ''the night on the bare mountain'', then perhaps you would like to invite ''THE'' hecklers to a night on the Bare Mountain (Pack your CDs, too).

Sounds interesting...please elaborate, will you?
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: F_idάνι on 28 Jan, 2007, 01:03:28
OK, pack a sandwich, too. :-)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 28 Jan, 2007, 10:41:54
boosto:

α) (για άντρες) Η παροδική τόνωση της σεξουαλικής επιθυμίας λόγω της θέας ενός πλούσιου μπούστου.

β) (για γυναίκες) Η μόνιμη τόνωση της αυτοπεποίθησης λόγω της κατοχής ενός πλούσιου μπούστου.

(O greeklish νεολογισμός κλεμμένος, οι ορισμοί δικοί μου...)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Σουρπουίτσα on 28 Jan, 2007, 13:57:32
Τον ορισμό του boostη να τον δώσουμε ή πάμε για ban με συνοπτικές διαδικασίες; :)))))
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: wings on 28 Jan, 2007, 14:05:09
Τον ορισμό του boostη να τον δώσουμε ή πάμε για ban με συνοπτικές διαδικασίες; :)))))

Για ξεκίνα τον, και βλέπουμε.:-)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 28 Jan, 2007, 14:41:17
Τον ορισμό του boostη να τον δώσουμε ή πάμε για ban με συνοπτικές διαδικασίες; :)))))

Ρε bουστ από δω!

(Πάντως το φλερτάρισμα με το ban είναι πολύ ερεθιστικό, όπως και κάθε φλερτ άλλωστε...)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: wings on 28 Jan, 2007, 14:46:24
Ρε bουστ από δω!

Να μιλάς καλύτερα στο κορίτσι.

(Πάντως το φλερτάρισμα με το ban είναι πολύ ερεθιστικό, όπως και κάθε φλερτ άλλωστε...)

Μήπως και το μπαν αυτό καθαυτό; Κατά το τραγούδι «Ιστορία μου, αμαρτία μου»;
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Σουρπουίτσα on 28 Jan, 2007, 14:49:59
Να μιλάς καλύτερα στο κορίτσι!
Πες τα, Βίκη μου... Αλλιώς να βρούμε κι έναν ορισμό για το Ντέρτι Talking! ;))))))

Μήπως και το μπαν αυτό καθαυτό; Κατά το τραγούδι «Ιστορία μου, αμαρτία μου»;
Αυτό ήθελα να πω. Ορισμένα φλερτ και dangerous liaisons ισοδυναμούν με πολλαπλά ban.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 28 Jan, 2007, 14:51:14
Ray-ban: θανατηφόρα ακτίνα την οποία εξαπολύουν οι mods κατά βούληση, όταν φτάνει η μπλεξούδα στο χτένι.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: wings on 28 Jan, 2007, 14:52:53
banτάρω: φλερτάρω επικίνδυνα με το ban όταν φτάνει η μπλεξούδα στο χτένι της βούλησης των μοντ.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Σουρπουίτσα on 28 Jan, 2007, 14:55:26
Άντε, το κάναμε κι εδώ la isla banita.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: inertia on 28 Jan, 2007, 14:56:57
banιστήρι = το δημόσιο banning προς τέρψιν των υπολοίπων
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 28 Jan, 2007, 14:57:30
μπανιέρα: όταν το μπαν γίνεται μανιέρα.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: wings on 28 Jan, 2007, 14:59:51
μπανιέρα: όταν το μπαν γίνεται μανιέρα.

Ή όταν πια βουλιάζεις στα μπαν.

Νατάσα, άριστο το banιστήρι.:-)))))))))))))))
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: inertia on 28 Jan, 2007, 15:00:31
μπανιέρα: όταν το μπαν γίνεται μανιέρα.

banάκι, μανάκι...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 28 Jan, 2007, 15:16:08
μπάνικος: μέλος φόρουμ ο οποίος κινδυνεύει να υποστεί μπαν με την αντιδεοντολογική συμπεριφορά του.
Π.χ. Είναι πολύ μπάνικος, τα θέλει ο κώλος του!

[Πέρα από την πλάκα (που κατάντησε και λίγο βαρετή, για να κάνω την αυτοκριτική μου), η λέξη μπάνικος είναι από τις αγαπημένες μου εκφράσεις της αργκό, στην κανονική σημασία της εννοείται...]
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 28 Jan, 2007, 15:19:59
banανία: το βαρετό μέρος όπου θα βρεθεί όποιος φάει ban και δεν μπορεί να συμμετέχει πια σ' αυτές τις συναρπαστικές συζητήσεις.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: wings on 28 Jan, 2007, 15:27:39
Και banανιά: όταν τρως ban κατακέφαλα (βλέπε ζιντανιά).
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 28 Jan, 2007, 15:35:30
Κάποιοι προσπαθούν να μπανικοβάλουν τον κόσμο. Το βρίσκω τρε μπανάλ...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: inertia on 28 Jan, 2007, 15:50:55
Και banανιά: όταν τρως ban κατακέφαλα (βλέπε ζιντανιά).

Ή όταν υφίστασαι ban κατόπιν ολισθήματος (γλωσσικού, υφολογικού, καθωσπρεπικού κλπ.)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: wings on 28 Jan, 2007, 16:01:27
Κάποιοι προσπαθούν να μπανικοβάλουν τον κόσμο. Το βρίσκω τρε μπανάλ...

Κάτι συρσίματα που ακούω, είναι από τα γόνατά σου που τρέμουν απ' το φόβο, Σταθούλη;
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Σουρπουίτσα on 28 Jan, 2007, 16:02:26
Ικεbanα: Ανθοδετική τεχνική που χρησιμοποιείται αποκλειστικά για τη σύνθεση μπουκέτου που αποστέλλεται για παρηγοριά στους έχοντες υποστεί ban. Η ανθοδέσμη συνοδεύται με bandages για τα τραύματα.

Υ.Γ.: Μόνο η Ρεbanα Λάτσ(η) λείπει από αυτό το νήμα. :)))
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 28 Jan, 2007, 16:12:54
Καμπάνα: Ο αποκλεισμός σε άψογα ελληνικά.

Χιμπαντζής: Άντρας μοντερέιτορ.

Κάπου εδώ θα πρέπει να σταματήσω...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: wings on 28 Jan, 2007, 16:15:19
Καμπάνα: Ο αποκλεισμός σε άψογα ελληνικά.

Χιμπαντζής: Άντρας μοντερέιτορ.

Κάπου εδώ θα πρέπει να σταματήσω...

Και «καμπανιά», συνώνυμο του «καμπάνα».

Πριν σταματήσεις, σκέψου κάτι και για τη γυναίκα μοντερέιτορ.:-)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Σουρπουίτσα on 28 Jan, 2007, 16:15:42
Καμπάνα: Ο αποκλεισμός σε άψογα ελληνικά.

Κόπακαbanα: Ο αποκλεισμός σε άψογα βραζιλιάνικα.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 28 Jan, 2007, 16:18:53
Πριν σταματήσεις, σκέψου κάτι και για τη γυναίκα μοντερέιτορ.:-)

Μόνο κάτι; The whole shebang!
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 28 Jan, 2007, 16:20:00
Κόπακαbanα: Ο αποκλεισμός σε άψογα βραζιλιάνικα.

Όχι, παιδί μου. Αυτός είναι ο ... κατακλυσμός.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: wings on 28 Jan, 2007, 16:22:45
Μόνο κάτι; The whole shebang!

Μ' αρέσειιιιιιιιιιιιιιιιιιι!
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Σουρπουίτσα on 28 Jan, 2007, 16:26:45
Όχι, παιδί μου. Αυτός είναι ο ... κατακλυσμός.
E, εντάξει, μωρέ... Τι αποκλεισμός, τι κατακλυσμός. Στο κάτω κάτω, άμα γίνει κατακλυσμός, όλο και κάπου θα αποκλειστείς.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: σα(ρε)μαλι on 28 Jan, 2007, 22:39:39
Quote
banιστήρι = το δημόσιο banning προς τέρψιν των υπολοίπων

Το πολύ το banιστήρι το βαριέται και χιbanτζής.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: jglenis on 29 Jan, 2007, 03:34:20
Θα αποπροσανατολίσω πάλι τη συζήτηση για να «νεολογίσω» περί ενός θέματος που ανέκαθεν με προβλημάτιζε και ανέκαθεν με ενοχλούσε:
Κυνοτοπία: Ένα ακόμη σκυλάδικο στην ήδη βεβαρημένη νυχτερινή ζωή της Αθήνας (και όχι μόνο).
Εναλλακτικά: Ένα ακόμη άλμπουμ στη πλάτη τής δύστυχης Ελληνικής δισκογραφίας.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: sopherina on 29 Jan, 2007, 11:34:09
Κι εγώ θα επαναφέρω το προσφιλές θέμα...
abandonner: Εναντιώνομαι στην εξουσία που έχουν οι μοντ να δίνουν bans. Με άλλα λόγια, κάνω εbanάσταση!
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 30 Jan, 2007, 11:57:55
Ημιτρομοκρατία-ημιτρομοκράτης

Τάδε έφη... ο "γνωστός-γνωστός", σε επιστολή του προς την ΕΡΤ:
H ισότητα των όρων μεταξύ των παρανομούντων, βιαιοπραγούντων βανδάλων και ημιτρομοκρατών από τη μια και των οργάνων της τάξεως και του νόμου από την άλλη δεν τιμά ούτε τη δημοσιογραφία ούτε την Kρατική τηλεόραση. Θα τιμούσε ενδεχομένως το Γραφείο Tύπου των αντιεξουσιαστών-αναρχικών.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 30 Jan, 2007, 13:55:50
Quote
Πρόκειται περί παμμέγιστου γλωσσοπλάτη, τα έργα του οποίου πρέπει να παρακολουθούνται/καταγράφονται δεόντως.

... ο οποίος τείνει να εξελιχθεί και σε παμμέγιστο γλειφοπλάτη, καθώς τα έχει κυριολεκτικά "θεσμίσει" όλα.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 30 Jan, 2007, 14:01:20
Ότι μιλάει πίσω από την πλάτη των άλλων; :)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: F_idάνι on 30 Jan, 2007, 14:02:06
Ότι χρησιμοποιεί τη γλώσσα του για να εξασφαλίζει τις πλάτες των άλλων.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Evmorfia on 31 Jan, 2007, 18:07:28
Καπηλειό: σπίτι στο οποίο φιλοξενούνται και περιθάλπτονται παππουδογιαγιάδες.

Ο όρος ανήκει στον σύζυγό μου.

Don't get us wrong: τους λατρεύουμε τους παππούδες μας. Απλώς προσπαθούμε να "διασκεδάσουμε" το γεγονός ότι δυστυχώς αρρωστήσαν όλοι ταυτόχρονα και οι μαμάδες μας έχουν γίνει περιπλανώμενες νοσοκόμες.

Υ.Γ. Ο "όρος" χρησιμοποιήθηκε ως εξής:
Εγώ: Πού είναι η μαμά σου;
Εκείνος: Πήγε στο καπηλειό!
Εγώ: ....εεεεε;;;;;;;;
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: tsakalaki86 on 31 Jan, 2007, 23:22:06
Παρτυάκιας (κατα το παρτάκιας): Αυτός που δέν αφηνει πάρτυ για πάρτυ να παει χαμένο!!!
 Μπορεί να εκφραστεί και με την πασίγνωστη παροιμία <<όπου γάμος και χαρά η Βασίλω πρώτη!!!
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: tsakalaki86 on 01 Feb, 2007, 01:15:23
    ρεξονοφοβία: η άρνηση μερικών ανθρώπων να βάζουν αποσμητικό με αποτέλεσμα την έντονη δυσοσμία που προερχεται απο την περιοχή των μασχαλών...  το φαινόμενο (για αυτους που φορανε αποσμητικο) γίνεται αισθητο αποκλειστικα σε κλειστούς χώρους που δέν αερίζονται επαρκώς όπως πχ λεωφορεία, παρουσία σε κάποια άθλια, απαρχαιωμένη δημόσια υπηρεσία κλπ.  Το φαινόμενο γίνεται ιδιαίτερα αφόρητο (και κυρίως ενοχλητικό) κατα τους θερινούς μήνες..   
    Απο την λέξη ρεξονοφοβία προέρχονται και τα επίθετα: ρεξονοφοβικος, οσον αφορα τα αρσενικα  και ρεξονοφοβική, όσον αφορά τα θηλυκά.   
    ΠΡΟΣΟΧΗ: Δέν υφίσταται ουδέτερο καθώς τα αντικείμενα δέν διαθετουν μασχάλες
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 01 Feb, 2007, 01:17:54
ΠΡΟΣΟΧΗ: Δέν υφίσταται ουδέτερο καθώς τα αντικείμενα δέν διαθετουν μασχάλες

Τα ρεξονοφοβικά αγόρια αλλάζουν γένος, φύλο ή μασχάλες;
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: sopherina on 01 Feb, 2007, 01:23:02
Αυτός ο νεολογισμός μου θύμισε τον Douglas Adams, που είχε γράψει για κάποιον πλανήτη που ζούσαν κάτι όντα με 50 χέρια. Ήταν ο μοναδικός πλανήτης στο σύμπαν όπου ανακαλύφθηκε το αποσμητικό πριν τον τροχό! :-)))
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 01 Feb, 2007, 01:26:43
Ποστάτης:
νόσος προκαλούμενη από το κατά συρροή ποστάρισμα στα φόρουμ.
Π.χ. Ξενύχτησα στο φόρουμ χθες, και σήμερα μ' έχει πεθάνει ο ποστάτης μου.

;)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: tsakalaki86 on 01 Feb, 2007, 01:28:58
Τα ρεξονοφοβικά αγόρια αλλάζουν γένος, φύλο ή μασχάλες;

είναι θέμα επιλογής τους για το τί θα αλλαξουν... πάντως το μόνο σίγουρο για αρκετούς απο  εμας τους  μή ρεξονοφοβικές/ους   θεωρείται επιθυμητο να μάθουν τη χρήση του αποσμητικού. :p
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: F_idάνι on 01 Feb, 2007, 01:31:28
Τα ρεξονοφοβικά αγόρια αλλάζουν γένος, φύλο ή μασχάλες;

είναι θέμα επιλογής τους για το τί θα αλλαξουν... πάντως το μόνο σίγουρο για αρκετούς απο  εμας τους  μή ρεξονοφοβικές/ους   θεωρείται επιθυμητο να μάθουν τη χρήση του αποσμητικού. :p


Επίσης, όλοι ξέρουμε τι ΔΕΝ αλλάζουν (και δεν εννοώ το φύλλο φίλο φύλο τους :-))))))



Ποστάτης:
νόσος προκαλούμενη από το κατά συρροή ποστάρισμα στα φόρουμ.
Π.χ. Ξενύχτησα στο φόρουμ χθες, και σήμερα μ' έχει πεθάνει ο ποστάτης μου.

Αντίθετο: Α-ποστάτης = Αυτός που δεν τον πεθαίνει ο ποστάτης του :-)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: tsakalaki86 on 01 Feb, 2007, 01:33:52
Αυτός ο νεολογισμός μου θύμισε τον Douglas Adams, που είχε γράψει για κάποιον πλανήτη που ζούσαν κάτι όντα με 50 χέρια. Ήταν ο μοναδικός πλανήτης στο σύμπαν όπου ανακαλύφθηκε το αποσμητικό πριν τον τροχό! :-)))
 

φαντάζεσαι να ζούσες σε έναν πλανήτη με πενηντάχερα όντα που να είχαν ρεξονοφοβία..?? προσωπικά με κάνει να νιώθω τρόμο!!! :p
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: sopherina on 01 Feb, 2007, 01:37:05
 

φαντάζεσαι να ζούσες σε έναν πλανήτη με πενηντάχερα όντα που να είχαν ρεξονοφοβία..?? προσωπικά με κάνει να νιώθω τρόμο!!! :p
Μπαααα... θα φρόντιζε η μητέρα φύση: δεν θα είχαμε μύτες ή κάτι τέτοιο! Χωρίς τροχό πώς θα ζούσαμε, μου λες;;;
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: wings on 01 Feb, 2007, 01:40:49
Μπαααα... θα φρόντιζε η μητέρα φύση: δεν θα είχαμε μύτες ή κάτι τέτοιο! Χωρίς τροχό πώς θα ζούσαμε, μου λες;;;

Δηλαδή τον τροχό τον έχουμε για όσους δεν φορούν αποσμητικό ή λάθος έκανα στο σφαιρικό μου συλλογισμό;:ΡΡΡΡΡ
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: sopherina on 01 Feb, 2007, 01:44:04

Δηλαδή τον τροχό τον έχουμε για όσους δεν φορούν αποσμητικό ή λάθος έκανα στο σφαιρικό μου συλλογισμό;:ΡΡΡΡΡ
LOL!!!!
Ως εκ τούτου:
Τροχόσπιτα= Τα σπίτια που κατοικούν ρεξονοφοβικοί!
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: F_idάνι on 01 Feb, 2007, 01:44:53
Ο τροχός ανακαλύφθηκε από γυναίκα, που είχε κατά νου να δημιουργήσει το roll on, αλλά οι ιστορικές συγκυρίες ευνόησαν τους άντρες εφευρέτες :-)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 01 Feb, 2007, 01:45:42

Δηλαδή τον τροχό τον έχουμε για όσους δεν φορούν αποσμητικό ή λάθος έκανα στο σφαιρικό μου συλλογισμό;:ΡΡΡΡΡ

Μετεξέλιξη του τροχού (επί το σφαιρικότερο) είναι και το roll-on.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: wings on 01 Feb, 2007, 01:46:51
Μετεξέλιξη του τροχού (επί το σφαιρικότερο) είναι και το roll-on.

Λογικό και ευρηματικότατο.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: F_idάνι on 01 Feb, 2007, 01:50:06
Είδατε;;; Ε;;;; Είδατε;;;; Ποιος ανέφερε πρώτος το roll-on;;; Ποιος παίρνει το credit;;;; That, my friend, is discrimination policy ( μην πω, δηλαδή, και policy discr-imin-etion)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: wings on 01 Feb, 2007, 01:53:21
Είδατε;;; Ε;;;; Είδατε;;;; Ποιος ανέφερε πρώτος το roll-on;;; Ποιος παίρνει το credit;;;; That, my friend, is discrimination policy ( μην πω, δηλαδή, και policy discr-imin-etion)

Καλά, εσύ δεν είσαι που κάνεις παθητική αντίσταση (https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=7294.new;topicseen#new); Γιατί φωνάζεις τώρα και διαρρηγνύεις τα ιμάτιά σου εδώ (και χύνεται και άδικα το υγρό του roll-on);
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: tsakalaki86 on 01 Feb, 2007, 01:53:51
Μπαααα... θα φρόντιζε η μητέρα φύση: δεν θα είχαμε μύτες ή κάτι τέτοιο! Χωρίς τροχό πώς θα ζούσαμε, μου λες;;;
το θέμα χωράει μεγάλη συζήτηση... ο τροχός έχει θετικά και αρνητικά.. θα αναφέρω ένα θετικό και ένα αρνητικο. θετικό:  βοηθάει στην μεταφορά πασίβαρων αντικειμένων.. αρνητικό: αν δεν υπήρχε ο τροχός, δεν θα υπήρχαν ρόδες.. άν δεν υπήρχαν ρόδες δέν θα υπήρχαν αυτοκίνητα... Άν δεν υπήρχαν αυτοκίνητα (ένας λόγος της ρύπανσης του περιβάλλοντος) δεν θα παραγόταν διάφοροι αέριοι ρύποι όπως πχ το CO2 το οποίο παράγεταισε τεράστιες συγκεντρωσεις.. Άν δέν υπήρχαν αέριοι ρύποι δέν θα είχαμε τρύπα του όζοντος και το φαινόμενο του θερμοκηπίου.. άν δεν υπήρχαν αυτα τα φαινόμενα δέν θα φοβόμασταν για τις κλιματικές αλλαγες οι οποίες θα αλλάξουν εντελώς το προφίλ του πλανήτη μας.. χώρες θα γίνουν χαμένες ατλαντίδες ,άλλες θα γινουνε σαχάρα κλπ κλπ!!! και όλα αυτά μεχρι το 2100..

Μήπως το πήγα πολύ μακρυά?? προτιμώ να ασχολούμαι με τις άπλυτες και μοσχοβρωμιστές μασχάλες!!!!   :))
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 01 Feb, 2007, 01:56:17
Είδατε;;; Ε;;;; Είδατε;;;; Ποιος ανέφερε πρώτος το roll-on;;; Ποιος παίρνει το credit;;;; That, my friend, is discrimination policy ( μην πω, δηλαδή, και policy discr-imin-etion)

Δεν το είχα δει το ποστ σου, τ' ορκίζομαι!
Το είχα ακούσει όμως σε ένα τραγούδι της Carly Simon.  ;))
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 01 Feb, 2007, 01:57:04
Εξ ων και η παροιμία:

Where there's a wheel there's a way

(now preferably a highway)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: F_idάνι on 01 Feb, 2007, 01:58:08
Καλά, εσύ δεν είσαι που κάνεις παθητική αντίσταση (https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=7294.new;topicseen#new); Γιατί φωνάζεις τώρα και διαρρηγνύεις τα ιμάτιά σου εδώ (και χύνεται και άδικα το υγρό του roll-on);


Επειδή μου αρέσει το rock and roll :-))))))


Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: wings on 01 Feb, 2007, 01:58:49
Δεν το είχα δει το ποστ σου, τ' ορκίζομαι!

Το είχα δει εγώ και πήγα να της κόψω το βήχα... και τσίμπησε.:-)))))))))))))))))))))))))))))))))
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 01 Feb, 2007, 02:00:24

Επειδή μου αρέσει το rock and roll :-))))))

Roll Rock on, Έφη! :)))
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: wings on 01 Feb, 2007, 02:02:07
Roll Rock on, Έφη! :)))

Θα της χυθεί η φραπελιά (https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=7292.new.html#new) της απ' το πολύ κούνημα.:-))))))))))))))))))
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: F_idάνι on 01 Feb, 2007, 02:03:38
Το είχα δει εγώ και πήγα να της κόψω το βήχα... και τσίμπησε.:-)))))))))))))))))))))))))))))))))


Θα της χυθεί η φραπελιά (https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=7292.new.html#new) της απ' το πολύ κούνημα.:-))))))))))))))))))


The answer, my friend, is will o' the wisp :-)))))
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: wings on 01 Feb, 2007, 02:07:44
The answer, my friend, is will o' the wisp :-)))))

:-)))))))))))))))))

Καλά ξεκινήσαμε τον καινούριο μήνα. Φλεβάρης μπήκε πια!

Καλό μήνα, Τρανσλατουμίδια!!!
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: tsakalaki86 on 01 Feb, 2007, 02:09:55
Α!!! ναι σωστη η παρατήρηση!!! καλό μήνα σε όλους!!!
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: F_idάνι on 01 Feb, 2007, 02:14:46
Καλό μήνα και Καλή Αποκριά!!!!!!!!!!

And a whole will of fortune to all of you!!!!!
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: wings on 01 Feb, 2007, 02:16:13
Έφη, να κυλήσω τον τροχό του χρόνου ως το καλοκαίρι για να πούμε και καλές διακοπές και καλές μας αναγνώσεις στις ακρογιαλιές, ή βιάζομαι πολύ;
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 01 Feb, 2007, 02:18:13
(Βάλτε τον γρήγορα τον κουτσοφλέβαρο σε μια wheelchair να μην κουράζεται!)

Τι θα γίνει, θ' αρχίζουμε τώρα νήμα και κάθε που θα μπαίνει καινούργιος μήνας; Δεν μας φτάνουν όλα αυτά για γιορτές και γενέθλια; (Η γάτα μου κλείνει χρόνο σε τρεις μέρες.)

Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: F_idάνι on 01 Feb, 2007, 02:19:14
Let the good times roll!


Let The Good Times Roll
B.B. King, Bobby Bland

    Hey everybody, let's have some fun
    You only live for once
    And when you're dead you're done
    So let the good times roll, let the good times roll
    And live a long long
    I don't care if you are young or old no no,
    get together and let the good times roll

    Don't stand there moaning, talking trash
    If you wanna have some fun,
    You'd better go out and spend some cash
    And let the good time roll
    Let the good time roll
    I don't care if you young or old,
    Get together and let the good times roll

    Don't stand there moaning, talking trash
    If you wanna have some fun,
    You'd better go out and spend some cash
    And let the good time roll
    Let the good time roll
    I don't care if you young or old,
    Get together and let the good times roll

    Hey mister landlord, lock up all the doors
    When the police comes around,
    Tell them Johnny's coming down
    Let the good times roll
    Let the good times roll
    And Lord I don't care if you young or old,
    That's good enough to let the good times roll

    Hey everybody!
    Tell everybody !
    That B.B. and Bobby's in town
    I got a dollar and a quarter
    And I'm just raring to clown
    Don't let nobody play me cheap
    I got fifty cents to know that I'm gonna keep
    Let the good times roll
    I don't care if you young or old
    Let's get together and let the good times roll
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: wings on 01 Feb, 2007, 02:20:18
Ένας καινούριος μήνας στη ζωή μας μπορεί και να είναι πολύ σπουδαίο πράγμα, Νίκο. Πού ξέρεις;
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: F_idάνι on 01 Feb, 2007, 02:22:59
Έτσι κι αλλιώς, τη στιγμή που περνάει δε θα την ξαναζήσουμε. Let's make the most of it :-)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 01 Feb, 2007, 02:27:20
Μην αποδομείτε την αποδόμηση!!
Μόνο νεολογισμούς παρακαλώ...
;)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: F_idάνι on 01 Feb, 2007, 02:29:49
Μην αποδομείτε την αποδόμηση!!
Μόνο νεολογισμούς παρακαλώ...
;)

Olivuccino (https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=7292.0);;;
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 01 Feb, 2007, 02:35:45
Olivuccino;;;

Now you 're talking!
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 01 Feb, 2007, 03:14:23
Συνεχίζουμε...

γυαλούμπεν:
γυαλιά για φτωχούς

;)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Σουρπουίτσα on 01 Feb, 2007, 03:32:49
Αρλούμπεν:
Ασυναρτησίες που εκστομίζουν οι φτωχοί και ξεπεσμένοι καθώς παραληρούν από πείνα.

:)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 01 Feb, 2007, 03:50:27
τουλούμπεν:
το αγαπημένο γλυκό των προαναφερθέντων φτωχών και ξεπεσμένων
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: σα(ρε)μαλι on 01 Feb, 2007, 04:05:29
Μουλούμπεν - M.Λ.ΜΠ.Ε.Ν.= Μαρξιστική Λενινιστική Μπιραφετημένη Επαμφοτερίζουσα Νομενκλατούρα.

Το κόμμα που υπόσχεται τουλούμπεν στους εν λόγω κατατρεγμένους όταν καταλάβει την εξουσία.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 02 Feb, 2007, 01:28:38
Κατάθληψη:

η ψυχική κατάσταση στην οποία περιέρχονται οι φοιτητές των υπό κατάληψη σχολών λόγω της συνεχούς παραμονής εντός οικίας και της συνεπαγόμενης αεργίας.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: F_idάνι on 03 Feb, 2007, 00:35:21
malacademia

Α) Η μαλακία στην ακαδημία
Β) Το μακαντέμια που έχει μαλακώσει από την υγρασία
Γ) Η μαλακία σε συνδυασμό με καντεμιά (βλ. και μαλάκας, και καντέμης)
Δ) Η κακής ποιότητας ακαδημαϊκή μόρφωση
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 04 Feb, 2007, 11:25:17
κατσεστώς:
όταν το καθεστώς έχει κάτσει στο σβέρκο των πολιτών.

(Ο νεολογισμός αυτός είναι υποπροϊόν της χθεσινής κουβέντας, και συγκεκριμένα μιας φράσης του Νίκου.)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 04 Feb, 2007, 11:33:46
ακαφελόγιστο:
η απόδοση της μειωμένης αντίληψης και ευστροφίας στη μη πρόσληψη καφεΐνης. Αυτή η σχολή σκέψης συναντάται συχνά σε φόρουμ επίλυσης μεταφραστικών προβλημάτων.
Π.χ. Μη με παρεξηγείς, χρυσή μου. Ξέρεις ότι έχω το ακαφελόγιστο πριν τις 9 το πρωί.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 04 Feb, 2007, 12:15:03
Big Ban:

α) κοσμολογική θεωρία περί του τέλους των πάντων.
Π.χ. What started with a Big Bang will end with a Big Ban.

β) Προτεινόμενη λύση στο πρόβλημα της εξάρτησης, με δυσμενείς επαγγελματικές και κοινωνικές επιπτώσεις, πλείστων μελών από το φόρουμ.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 07 Feb, 2007, 09:22:00
αποδομητικό πουλί:

μέλος του φόρουμ που αρέσκεται στο μαγάρισμα και το κουτσούλισμα των νημάτων (χρησιμοποιείται χαϊδευτικά).
Π.χ. Βρε πουλάκι μου αποδομητικό, μη μου μαγαρίζεις το νήμα! Έχω να παραδώσω στον πελάτη σε 1 ώρα.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Anastasia on 07 Feb, 2007, 09:40:12
αποδομητικό πουλί:

μέλος του φόρουμ που αρέσκεται στο μαγάρισμα και το κουτσούλισμα των νημάτων (χρησιμοποιείται χαϊδευτικά).
Π.χ. Βρε πουλάκι μου αποδομητικό, μη μου μαγαρίζεις το νήμα! Έχω να παραδώσω στον πελάτη σε 1 ώρα.

χεχεχε...Εξαιρετικό, Στάθη, εξαιρετικό!!! Καλημέρα. ;-)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 07 Feb, 2007, 09:42:31
Το κατά δύναμιν...
Καλημέρα, πουλί μου!  ;)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Anastasia on 07 Feb, 2007, 09:48:39
Το κατά δύναμιν...
Καλημέρα, πουλί μου!  ;)

Να δεις που θα καθιερωθεί στο φόρουμ!!!

(Παίρνω, το ράμφος μου και πάω να "δουλέψω" σε άλλο νηματάκι!) ;-)))
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: inertia on 07 Feb, 2007, 10:08:30
Ψάχνω ορισμό για τη λέξη τζάγκουρας (jaguar και κάγκουρας). Δεκτές μόνο σοβαρές προτάσεις. Πληροφορίες εντός.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 07 Feb, 2007, 10:21:57
Βάζω τον ορισμό, βάζεις το νεολογισμό;
(Ειδικότης μου, το έχω κάνει επανειλημμένως. Δώσε μου λίγη ώρα...)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: kapa18 on 07 Feb, 2007, 10:50:15
Ψάχνω ορισμό για τη λέξη τζάγκουρας (jaguar και κάγκουρας). Δεκτές μόνο σοβαρές προτάσεις. Πληροφορίες εντός.

Αν το κάγκουρας σχετίζεται ως είδος με το καγκουρό, τότε μήπως θα μπορούσες να τον ορίσεις ως τον κάτοχο τζάγκουαρ με ιδιαίτερα μεγάλη τσέπη (άρα δεν την πήρε με δάνειο αλλά με τα κερδισμένα από τη φούσκα στο χρημαστιστήριο);
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 07 Feb, 2007, 10:50:46
Μα, φυσικά, τζάγκος με τζάγκουαρ!

Πολύ προφανές...
Άσε που είναι και άτοπο: ο τζάγκος (ή ο κάγκουρας, το ίδιο είναι) εξ ορισμού οδηγεί Γκολφ "Τζιτιάι", κανένα πειραγμένο γιαπωνέζικο, και άλλα παρόμοια.(Προ δεκαετίας τα πειραγμένα Λάντα έδιναν κι έπαιρναν, γκραν σουξέ.)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Pink Panther on 07 Feb, 2007, 11:03:30
Πολύ προφανές...
Άσε που είναι και άτοπο: ο τζάγκος (ή ο κάγκουρας, το ίδιο είναι) εξ ορισμού οδηγεί Γκολφ "Τζιτιάι", κανένα πειραγμένο γιαπωνέζικο, και άλλα παρόμοια.(Προ δεκαετίας τα πειραγμένα Λάντα έδιναν κι έπαιρναν, γκραν σουξέ.)

Τι μου θύμισες τώρα! Τις πρώτες μου διαδρομές ως Ν οδηγός τις έκανα με αυτό το τεθωρακισμένο! Αξέχαστες εποχές!!!!
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 07 Feb, 2007, 11:34:25
Αγόρι μου, ο τζάγκος πούλησε Σιδενόρ όταν ήταν ακόμα στα πάνω της και πήρε Τζάγκουαρ. Άιντε, άιντε!

Διαφωνώ (εντελώς σοβαρά). Ο τζάγκος/κάγκουρας είναι εξ ορισμού λούμπεν (βλ. και ανωτέρω νεολογισμούς).

Μια άλλη απόπειρα ορισμού του τζάγκουρα (προφανής και αυτή):
η μετεξέλιξη του τζάγκου σε κάγκουρα (από τα '80s στα '90s).
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: inertia on 07 Feb, 2007, 11:37:11
Στάθη, ομολογώ ότι με απογοήτευσες κάπως.. περίμενα κάτι καλύτερο από σένα.

Για να βοηθήσω, ψάχνω κάτι σαν "ο κάγκουρας που έπιασε την καλή" (αλλά παραμένει κάγκουρας)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 07 Feb, 2007, 11:41:00
Στάθη, ομολογώ ότι με απογοήτευσες κάπως.. περίμενα κάτι καλύτερο από σένα.

Είναι γεγονός ότι έχω ανεβάσει ψηλά τον πήχυ, όπως και ότι η μετριοφροσύνη όντως δεν είναι αρετή.  ;)

(Δε δίνουμε ορισμούς μέσω ίντερνετ, μαντάμ. Να κλείσετε ραντεβού και να περάσετε από το γραφείο μου. Τζαμπατζήδες όλοι σας...)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Chris on 07 Feb, 2007, 11:41:58
Για να βοηθήσω, ψάχνω κάτι σαν "ο κάγκουρας που έπιασε την καλή" (αλλά παραμένει κάγκουρας)

Χλιδοκάγκουρας.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: F_idάνι on 07 Feb, 2007, 11:42:14
Το μικρό καγκουρώ που ήθελε να γίνει αιλουροειδές.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 07 Feb, 2007, 11:48:52
Τζάγκουρας:
κάγκουρας από τζάκι.

Σου κάνει, Νατ; Το πήγα αλλού βέβαια.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: F_idάνι on 07 Feb, 2007, 13:14:14
Ο Τζάγκουρας, ο Κάγκουρας και ο Τζαγκο-Κάγκο-άγγουρας...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 07 Feb, 2007, 13:16:50
Ο Τζάγκουρας, ο Κάγκουρας και ο Τζαγκο-Κάγκο-άγγουρας...

Νέο χτύπημα από τη σουρρεαληστρική οργάνωση "Δόξα Δράμας"... :))
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 07 Feb, 2007, 13:26:07
Παρακαλείται ο "πρωινός αγγουροκτηματίας" να παίξει σε άλλο νήμα!
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: wings on 07 Feb, 2007, 13:27:37
Νέο χτύπημα από τη σουρρεαληστρική οργάνωση "Δόξα Δράμας"... :))

Είναι η ακριβέστερη περιγραφή που έχω ακούσει για το θέμα αυτό.:-)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: σα(ρε)μαλι on 07 Feb, 2007, 13:48:13
Quote
Ο Τζάγκουρας, ο Κάγκουρας και ο Τζαγκο-Κάγκο-άγγουρας...

Έχω μια απορία: Δεν θα έπρεπε να είναι Τζάγκου-Κάγκου-άγγουρας;
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: F_idάνι on 07 Feb, 2007, 14:27:41
Σουργεαληστές είστε και φαίνεστε!

Quote
Έχω μια απορία: Δεν θα έπρεπε να είναι Τζάγκου-Κάγκου-άγγουρας;
Αγκού... :-)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 07 Feb, 2007, 14:55:32
Σουργεαληστές είστε και φαίνεστε!

Ήτο κομπλιμάν, αγαπητή μου.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 07 Feb, 2007, 21:43:09
Έχω μια απορία: Δεν θα έπρεπε να είναι Τζάγκου-Κάγκου-άγγουρας;

Από τον Ντελέζ στο baby talk: ένας χαζομπαμπάς γεννιέται.
:)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 07 Feb, 2007, 23:00:28
Το ζεφύρι της Άρτας:

(Χρειάζεται να βάλω ορισμό;)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 07 Feb, 2007, 23:05:50
Όταν θα φτάσετε στον Νίκο Ευγηρίας, φωνάξτε με.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 07 Feb, 2007, 23:08:02
Όταν θα φτάσετε στον Νίκο Ευγηρίας, φωνάξτε με.

Τι κακή συνήθεια, να θέλεις πάντα να έχεις την τελευταία λέξη...

Θα κάνει δηλώσεις και η Άπτερος Βίκη;
:))
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 07 Feb, 2007, 23:13:13
Υπόκλιση.
Μόνο αυτό του αξίζει.
Υπόκλιση.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: F_idάνι on 08 Feb, 2007, 00:09:00
Ζωγραφίζει σήμερα ο Πανταχού Παρών :-)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: σα(ρε)μαλι on 08 Feb, 2007, 01:51:57
Quote
Από τον Ντελέζ στο baby talk: ένας χαζομπαμπάς γεννιέται.

Και από το νήμα της στάθμης, στο νήμα του Στάθη. Ένα νέο μέτρο ευθυγράμμισης γεννιέται.
 
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 08 Feb, 2007, 01:56:08
Και από το νήμα της στάθμης, στο νήμα του Στάθη. Ένα νέο μέτρο ευθυγράμμισης γεννιέται.

Όχι όμως ευστάθειας. Ούτε καν μέτρο.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: σα(ρε)μαλι on 08 Feb, 2007, 01:58:34
Quote
Ούτε καν μέτρο.

Κόψε κάτι από το Στάθη - ε, από το ψάρι ήθελα να πω - γιατί θα σκοτώνω συνέχεια.

Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: wings on 08 Feb, 2007, 01:59:46
Όχι όμως ευστάθειας. Ούτε καν μέτρο.

Αυτό ήταν κακία. Κατηγορείς τον Στάθη για αστάθεια; Ένας απλός αστάθμητος παράγοντας είναι.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: F_idάνι on 08 Feb, 2007, 02:01:39
Ένα απλό αλφάθι σε ένα Heroστάθηο...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 08 Feb, 2007, 02:17:16
Ένα απλό αλφάθι σε ένα Heroστάθηο...

Το 'ξερα πως κάποτε το ακατάσχετο νεολογίζειν και μπουρδολογείν θα μου γύριζε μπούμερανγκ.
Ευτυχώς που δεν ξέρετε ότι έχω και δεύτερο όνομα...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: F_idάνι on 08 Feb, 2007, 02:18:13
Ξέρουμε... Πίτα Παν :-)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: σα(ρε)μαλι on 08 Feb, 2007, 02:22:24
Quote
Ευτυχώς που δεν ξέρετε ότι έχω και δεύτερο όνομα...

Με σένα, Στάθη μου, η νυχτερινή ζωή έχει γίνει ορφική.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 08 Feb, 2007, 02:23:04
Αμ έλα που δεν ξέρετε... (πλην κάποιων σκοτεινών εξαιρέσεων)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: sopherina on 08 Feb, 2007, 02:26:04
Το 'ξερα πως κάποτε το ακατάσχετο νεολογίζειν και μπουρδολογείν θα μου γύριζε μπούμερανγκ.
Ευτυχώς που δεν ξέρετε ότι έχω και δεύτερο όνομα...
Κι εύτυχώς που δεν είμαι καρφί! :-))) (Κάτι μεταφρασούλες... να στις στείλω;;;) :-)))
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: wings on 08 Feb, 2007, 02:27:24
Το 'ξερα πως κάποτε το ακατάσχετο νεολογίζειν και μπουρδολογείν θα μου γύριζε μπούμερανγκ.
Ευτυχώς που δεν ξέρετε ότι έχω και δεύτερο όνομα...

Ναι, αλλά τώρα που έγινες χοίρος πια, δεν κόβεις λίγο;

Κατερίνα, άντε και μπετονόκαρφο άμα μεγαλώσεις. :Ρ
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 08 Feb, 2007, 02:29:10
Ναι, αλλά τώρα που έγινες χοίρος πια, δεν κόβεις λίγο;

Τώρα να δεις! Και μη χοιρότερα...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: σα(ρε)μαλι on 08 Feb, 2007, 02:30:15
Μα πού πήγε ο Νικο-κύρης;
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 08 Feb, 2007, 02:31:03
Μα πού πήγε ο Νικο-κύρης;

Θα του προέκυψε καμιά χοιρονακτική εργασία.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: F_idάνι on 08 Feb, 2007, 02:32:37
Ή θα ετοιμάζει κανένα banιστήρι (βλ. σχετικό λήμμα)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 08 Feb, 2007, 02:33:45
Ή θα χάθηκε στον λαβύρινθο του Μπάνα.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: σα(ρε)μαλι on 08 Feb, 2007, 02:34:54
Μηδένα προ του τέλους μπανάριζε (θα σκέφτεται).
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 08 Feb, 2007, 02:35:30
Είπα να μη χοιροδικήσω με όλη αυτή την προχοιρολογία.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: sopherina on 08 Feb, 2007, 02:41:30
Είπα να μη χοιροδικήσω με όλη αυτή την προχοιρολογία.
Καλέ πάει η προ- hero- λογία! Έγινε hero το παιδί! Εεεεε... λάθος... το (αποδομητικό) πουλί ήθελα να πω!
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: F_idάνι on 08 Feb, 2007, 02:43:02
Anti-hero δεν υπάρχει; Meta-hero; Όλοι οι Ημίθεοι ίσα κι όμοια; Σε λίγο όλοι Heroes θα είμαστε.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 08 Feb, 2007, 02:45:48
Anti-hero δεν υπάρχει; Meta-hero; Όλοι οι Ημίθεοι ίσα κι όμοια; Σε λίγο όλοι Heroes θα είμαστε.

Μην ανησυχείς, θα κάνουμε καλλιστεία. Θα βραβεύσουμε το καλύτερο βρεγμένο ποστ.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Σουρπουίτσα on 08 Feb, 2007, 02:49:03
Θα βραβεύσουμε το καλύτερο βρεγμένο μπουστ.
Τι εννοείς;
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: F_idάνι on 08 Feb, 2007, 02:50:05
Ή τον καλύτερο post-herior.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: wings on 08 Feb, 2007, 02:51:18
Νίκο, μια ψιλοχοιραγώγηση τη θέλουν όλα τα μικρά, ε; Πιάσε δουλειά, σε παρακαλώ, με τους υψηλονότιους και εγώ θα καθαρίσω τα δικά μου χοιρίδια.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: σα(ρε)μαλι on 08 Feb, 2007, 02:54:09
Quote
θα καθαρίσω τα δικά μου χοιρίδια.

Μήπως ήθελες να πεις εγχοιρίδια;
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: wings on 08 Feb, 2007, 02:59:46
Λάθος. Χοιρίδια και σκαντζόχοιρους έχω εδώ.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Σουρπουίτσα on 08 Feb, 2007, 03:06:57
Σε μια καταδικασμένη προσπάθεια να σώσουμε τα καταβαραθρωμένα ίματζ μας. νομίζω ότι πλέον μπορούμε να μετονομάσουμε τον ιστοχώρο μας κατ' ευφημισμόν "Translatum - Καλώς ήρθατε στον Λαβύρινθο του Punα". (Κι αμα βρείτε το μίτο, τρυπήστε μας τη μύτη...)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: wings on 08 Feb, 2007, 03:09:33
Λέω να κάνω μια ψιλοεκκαθάριση το Σαββατοκύριακο. :-)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 08 Feb, 2007, 03:12:39
(Κι αμα βρείτε τις άκρες των νημάτων τρυπήστε μας τη μύτη...)

Ή το μίτο.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: σα(ρε)μαλι on 08 Feb, 2007, 03:15:03
Quote
Ή το μίτο.

Δεν έχουμε μυτίτσες, που λέγαμε και στο από πιλί κορό.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: wings on 08 Feb, 2007, 03:16:17
Ή το μίτο.

Γιατί, έχασε κανείς την άκρη; Δεν σας βρίσκω καθόλου χοιραφετημένους.

Καληνύχτα σας! Πάω να δω τις Χαμένες αγάπες.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Σουρπουίτσα on 08 Feb, 2007, 03:19:03
Ή το μίτο.
Στις διαταγές σας. έπεσε και το απαραίτητο έντιτ στη διατύπωση!

Λέω να κάνω μια ψιλοεκκαθάριση το Σαββατοκύριακο. :-)
Όπως καταλαβαίνετε, προβλέπεται καταβύθιση στη banιέρα, οπότε μέχρι το σκ, ό,τι φάμε και ό,τι πιούμε. Τελεία λέμε.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: σα(ρε)μαλι on 08 Feb, 2007, 03:28:56
Πλάκα-πλάκα οι χαμένες αγάπες είναι καταπληκτική ταινία και, νομίζω ότι ακόμη καλύτερη είναι η τελευταία του (Βαβέλ), δεν ξέρω βέβαια αν έχει κυκλοφορήσει ακόμη στην Ελλάδα.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 08 Feb, 2007, 03:30:15
Στις διαταγές σας. έπεσε και το απαραίτητο έντιτ στη διατύπωση!
Όπως καταλαβαίνετε, προβλέπεται καταβύθιση στη banιέρα, οπότε μέχρι το σκ, ό,τι φάμε και ό,τι πιούμε. Τελεία λέμε.

Τιγκανά κι εγώ. Θα βγει παγανιά ο Χάρολντ κι η Μοντ...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Σουρπουίτσα on 08 Feb, 2007, 03:34:47
Θα βγει παγανιά ο Χάρολντ κι η Μοντ...
Δε θα μείνεις για Μια Νύχτα με τη Μοντ;
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 08 Feb, 2007, 03:38:00
Δε θα μείνεις για Μια Νύχτα με τη Μοντ;

Ήμουν βέβαιος ότι θα το πέταγες.
Αναλόγως τη Μοντ...  ;)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Σουρπουίτσα on 08 Feb, 2007, 03:39:05
Πλάκα-πλάκα οι χαμένες αγάπες είναι καταπληκτική ταινία και, νομίζω ότι ακόμη καλύτερη είναι η τελευταία του (Βαβέλ), δεν ξέρω βέβαια αν έχει κυκλοφορήσει ακόμη στην Ελλάδα.
Η Βαβέλ έχει κυκλοφορήσει στην Ελλάδα, την είδα και μου άρεσε πολύ. Τις Χαμένες Αγάπες δεν τις έχω δει. Αλλά όσοι έχουν δει και τα δύο, λένε ότι οι Χαμένες/Σκυλίσιες (ρωτήστε τους ισπανομαθείς) Αγάπες είναι πολύ καλύτερη ταινία, μάλλον η κορυφαία, μέχρι στιγμής τουλάχιστον, του Ιναρίτου.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Σουρπουίτσα on 08 Feb, 2007, 03:40:21
Αναλόγως τη Μοντ...  ;)
Αναλόγως το μουντ, θες να πεις.
Οι Μοντ Πλαγκάλ σου κάνουν;
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 08 Feb, 2007, 03:42:46
Οι Χαμένες Αγάπες μου είχαν αρέσει πολύ, και συνέχιζαν να αναπνέουν πολύ καιρό μετά (όπως λέει κι η Νατάσα). Όταν τις ξαναείδα όμως, δεν είχα την ίδια αίσθηση. Σϊγουρα όμως τη θεωρώ καλύτερη ταινία και πιο ενδιαφέρουσα από τη Βαβέλ. Ωστόσο, για μένα η απόλυτη ταινία (τίποτα λιγότερο) ήταν τα 21 Γραμμάρια.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: σα(ρε)μαλι on 08 Feb, 2007, 03:45:12
Quote
Αλλά όσοι έχουν δει και τα δύο, λένε ότι οι Χαμένες/Σκυλίσιες (ρωτήστε τους ισπανομαθείς) Αγάπες είναι πολύ καλύτερη ταινία, μάλλον η κορυφαία, μέχρι στιγμής τουλάχιστον, του Ιναρίτου.

Το ένα ήταν fear and loathing in Mexico και το άλλο fear and loathing in globalisation. Κοινώς, θεωρώ τη δεύτερη πολύ πιο σύγχρονη - μοντερνιστική αν προτιμάς - τόσο από θεματολογία όσο και από οπτκή (της κάμερας).

Quote
Δε θα μείνεις για Μια Νύχτα με τη Μοντ;

Και να του μείνει κανένας λεκές; Μάλλον, όμως, μπερδεύω τις ταινίες. Αυτή που λέω ήταν: η Μόνικα στο δρόμο με τις λεύκες.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 08 Feb, 2007, 03:49:34
ΜΟΝΤερέιτορ! Εμφανίστηκε κι ο Ορφέας Νέγρος. Άντε να αποδομήσουμε και το δεύτερο όνομα τώρα. Πήγαινε, παιδάκι μου, να παρουσιαστείς...

Μηδένισε το κοντέρ του, ΜΟΝΤερέιτορ.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Σουρπουίτσα on 08 Feb, 2007, 03:55:29
Το ένα ήταν fear and loathing in Mexico και το άλλο fear and loathing in globalisation. Κοινώς, θεωρώ τη δεύτερη πολύ πιο σύγχρονη - μοντερνιστική αν προτιμάς - τόσο από θεματολογία όσο και από οπτκή (της κάμερας).
Βασικά στη Βαβέλ ασκήθηκε η κριτική ότι δεν αναδεικνύει το fear and loathing στην παγκοσμιότητά του, αλλά στην παγκοσμιοποιημένη εκδοχή του, δηλαδή ότι αναπαράγει στερεότυπα και πρότυπα χιλιομασημένα από τα ΜΜΕ και οτι δεν προχωράει στην ουσία του πράγματος. Σε κάποιο βαθμό και μετά από μια δεύτερη ανάγνωση, συμφωνώ κι εγώ με την παραπάνω κριτική, χωρίς βεβαια αυτό να σημαίνει ότι την εκτιμώ λιγότερο ως ταινία.

Ωστόσο, για μένα η απόλυτη ταινία (τίποτα λιγότερο) ήταν τα 21 Γραμμάρια.
Χωρίς να έχω δει τις χαμένες αγάπες κι επομένως διατηρώντας μια κάποια επιφύλαξη, θα συμφωνήσω μαζί σου. Και τα άτιμα ζύγιζαν πολύ παραπάνω.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 08 Feb, 2007, 03:57:21
ΜΟΝΤερέιτορ! Εμφανίστηκε κι ο Ορφέας Νέγρος. Άντε να αποδομήσουμε και το δεύτερο όνομα τώρα. Πήγαινε, παιδάκι μου, να παρουσιαστείς...

Αύριο, Χάρολντ, είναι αργά τώρα.

Να το αφήσεις το κοντέρ ήσυχο, αλλιώς θα κοντεροχτυπηθούμε!
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 08 Feb, 2007, 04:01:37
Βασικά στη Βαβέλ ασκήθηκε η κριτική ότι δεν αναδεικνύει το fear and loathing στην παγκοσμιότητά του, αλλά στην παγκοσμιοποιημένη εκδοχή του, δηλαδή ότι αναπαράγει στερεότυπα και πρότυπα χιλιομασημένα από τα ΜΜΕ και οτι δεν προχωράει στην ουσία του πράγματος. Σε κάποιο βαθμό και μετά από μια δεύτερη ανάγνωση, συμφωνώ κι εγώ με την παραπάνω κριτική, χωρίς βεβαια αυτό να σημαίνει ότι την εκτιμώ λιγότερο ως ταινία.

Η Βελτσομηχανή πήρε μπροστά... Τσίτα τα γκάζια!  :))
Προσωπικά, μετά το αποψινό όργιο αποδόμησης, αδυνατώ να σας παρακολουθήσω. Δεν είμαι ο εαυτός μου εδώ και λίγη ώρα... ;)

(Γιατί δεν τη συνεχίζουμε αυτή την κουβέντα κάπου στο Favourite movies; Νομίζω υπάρχει και σχετικό νήμα για τις Χαμένες Αγάπες.)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Σουρπουίτσα on 08 Feb, 2007, 04:06:54
Η Βελτσομηχανή πήρε μπροστά...   :))
Αυτό στ'αλήθεια το πήρες απ'το στόμα μου! Θα παρατηρούσα ότι το τιμ παρουσιάζει πολύ έντονα συμπτώματα σχιζοφρενοβλαβίωσης και ξυπνοπνευματύπνωσης και απότομης μετάπτωσης από το μουντ αποδόμησης σε μουντ βελτσοπαροξυσμού και θα προσέθετα: το μη χοίρον βέλτσιστον...

Έχεις απόλυτο δίκιο και για το off topic, θα μπορούσαμε να συνεχίσουμε αλλού τη συζήτηση. Όποιος σκαμπάζει από τέτοιες μετακινήσεις, ας βοηθήσει.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: σα(ρε)μαλι on 08 Feb, 2007, 04:23:59
Δεν θα ήθελα να συμμετάσχω σήμερα γι' αυτή τη συζήτηση, γιατί θα ντελεζίσω, απλώς θα ήθελα να πω ότι όσοι θεωρούν αυτήν την ταινία κοινωνικό ρεαλισμό, δεν μπορούν να καταλάβουν γιατί αν τη γύριζε ο Διαλιανίδης, θα έκανε το Ρετιρέ στο Τόκιο και αν τη γύριζε ο Κεν Λόουτς θα του έβγαινε σε My Name is Yussef (δεν μειώνω τους σκηνοθέτες, αλλά θέλω να επισημάνω ότι η ταινία δεν είναι κοινωνικός ρεαλισμός κι ότι τα στερεότυπα σε μια ταινία μη κοινωνικού ρεαλισμού μπορεί να δημιουργήσουν πρωτοπορία).
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Σουρπουίτσα on 08 Feb, 2007, 04:32:53
Δεν θα ήθελα να συμμετάσχω σήμερα γι' αυτή τη συζήτηση, γιατί θα ντελεζίσω, απλώς θα ήθελα να πω ότι όσοι θεωρούν αυτήν την ταινία κοινωνικό ρεαλισμό, δεν μπορούν να καταλάβουν γιατί αν τη γύριζε ο Διαλιανίδης, θα έκανε το Ρετιρέ στο Τόκιο και αν τη γύριζε ο Κεν Λόουτς θα του έβγαινε σε My Name is Yussef (δεν μειώνω τους σκηνοθέτες, αλλά θέλω να επισημάνω ότι η ταινία δεν είναι κοινωνικός ρεαλισμός κι ότι τα στερεότυπα σε μια ταινία μη κοινωνικού ρεαλισμού μπορεί να δημιουργήσουν πρωτοπορία).
Οκ, τώρα το χοντραίνεις... :) Φυσικά και δεν μπορώ να συμμετάσχω σε αυτή τη συζήτηση αυτή τη στιγμή (έχει και η διαστροφή τα όριά της :)) και το απέδειξα όταν στο προηγούμενο ποστ μου η επιστημονική αρλουμπ(εν)ολογία μου εξαντλήθηκε σε στίχους του Άσιμου. Είναι πολύ ενδιαφέρον αυτό που λες και έχω κάτι να παρατηρήσω, σχετικά με το ότι δεν είναι τυχαίο ότι μόνο η συγκεκριμένη ταινία του Ιναρίτου δέχτηκε αυτή την κριτική, αλλά θα επανέλθω όταν τα εκφραστικά μου μέσα βρίσκονται σε καλύτερη κατάσταση. :)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: inertia on 09 Feb, 2007, 12:36:06
Στηθάγχος: ψυχολογική κατάσταση που προκύπτει από τον φόβο ακούσιας αποκάλυψης του γυναικείου ντεκολτέ μέσα από αποκαλυπτικό φόρεμα. (παρουσιάζεται σε γυναίκες και στους συντρόφους τους)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: on 09 Feb, 2007, 13:29:45
καταπίεση: Παπαγαλιστικό σύνδρομο που προκαλείται από την επανειλημμένη πληκτρολόγηση της λέξης "πιέστε". Εκδηλώνεται κατά κόρον σε μεταφραστές οδηγιών χρήσης ηλεκτρονικών συσκευών.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 09 Feb, 2007, 13:32:05
καταπίεση: Παπαγαλιστικό σύνδρομο που προκαλείται από την επανειληιμμένη πληκτρολόγηση της λέξης "πιέστε". Εκδηλώνεται κατά κόρον σε μεταφραστές οδηγιών χρήσης ηλεκτρονικών συσκευών.

...Το οποίο σύνδρομο μπορεί να οδηγήσει και σε depression, με πιθανή κατάληξη το επαγγελματικό burnout.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: sopherina on 09 Feb, 2007, 15:23:31
Εγώ πάντως χτες έσκασα μύτη στην πόλη με τη φωτογραφία του Derrida κατάστηθα και τυλιγμένη στα πούπουλα! Όσοι έμαθαν ότι ντύθηκα αποδομητικό πουλί ΕΠΑΘΑΝ ΠΛΑΚΑ!
Στάθη, η μισή δόξα δική σου!
:-))))))))))))))))
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 09 Feb, 2007, 15:28:20
Quote
Εγώ πάντως χτες έσκασα μύτη στην πόλη με τη φωτογραφία του Derrida κατάστηθα και τυλιγμένη στα πούπουλα! Όσοι έμαθαν ότι ντύθηκα αποδομητικό πουλί ΕΠΑΘΑΝ ΠΛΑΚΑ!
You did? I'm thrilled! :)))
 
Quote
Στάθη, η μισή δόξα δική σου!
Και η μισή ντροπή...

ΥΓ: Έχεις δει τη διαφήμιση του Bacardi (νομίζω); "Ornithology?!?"
:)))
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: sopherina on 09 Feb, 2007, 15:33:10
Of course I did! Did you think I'm an ordinary girl??? :-)))
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 09 Feb, 2007, 15:36:23
Εναλλακτικά, μπορεί να ντυθεί κανείς εποικοδομητικό πουλί...

(https://www.translatum.gr/forum/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fimg182.imageshack.us%2Fimg182%2F571%2Fconstructionbirdstd2.jpg&hash=861b529a6e8a65ae4bb53b34733202ebd47d97ad)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 09 Feb, 2007, 15:37:10
Quote
Of course I did! Did you think I'm an ordinary girl??? :-)))

I never did... ;)))
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 09 Feb, 2007, 15:39:28
Quote
Εναλλακτικά, μπορεί να ντυθεί κανείς εποικοδομητικό πουλί...

Did you think he's an ordinary man?
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: wings on 09 Feb, 2007, 15:44:22
Did you think he's an ordinary man?

We never did... :-)))
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 10 Feb, 2007, 14:44:11
Στηθάγχος: ψυχολογική κατάσταση που προκύπτει από τον φόβο ακούσιας αποκάλυψης του γυναικείου ντεκολτέ μέσα από αποκαλυπτικό φόρεμα. (παρουσιάζεται σε γυναίκες και στους συντρόφους τους)

Καταπληκτικό, όπως είπα και αλλού.
Επειδή ζήλεψα, μπήκα στον πειρασμό να ποστάρω τη σταθάγχη (στα πλαίσια της αυτοαναφορικότητας), αλλά θα κατηγορηθώ για υποκειμενισμό.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: wings on 10 Feb, 2007, 15:22:09
Επειδή ζήλεψα, μπήκα στον πειρασμό να ποστάρω τη σταθάγχη (στα πλαίσια της αυτοαναφορικότητας), αλλά θα κατηγορηθώ για υποκειμενισμό.

Καλύτερο το βρίσκω από το να κατηγορείσαι για αστάθεια («έλλειψη ευστάθειας», θα μου πουν οι πιο σικάτοι).:-)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: F_idάνι on 10 Feb, 2007, 15:44:59
 Εγώ νομίζω ότι αυτό το νήμα αρχίζει να πάσχει από υπερτρορφική ορφιοκαμψία.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Σουρπουίτσα on 10 Feb, 2007, 15:47:49
Εγώ νομίζω ότι αυτό το νήμα αρχίζει να πάσχει από υπερτρορφική ορφιοκαμψία.
Ποοοοπο! Μου θύμισες τώρα "Εκμέκ παγωτό" και Παπαδόπουλο στα νιάτα του να διαγιγνώσκει παντού οξεία οσφυοκαμψία...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 10 Feb, 2007, 16:07:01
(Βάζω τον παρακάτω νεολογισμό για λογαριασμό του Ζέφυρου, ο οποίος επιμένει να βαδίζει στον δύσκολο αλλά ωραίο δρόμο της σεμνότητας και του low profile... :ΡΡΡ)
φλόρουμ:
το ξενέρωτο φόρουμ.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Σουρπουίτσα on 10 Feb, 2007, 16:13:09
πασταφόρα: γλυκό που σερβίρεται σε συνάξεις μελών φόρουμ.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 10 Feb, 2007, 16:15:29
πασταφόρα: γλυκό που σερβίρεται σε συνάξεις μελών φόρουμ.
Μην ξύνεις πληγές... Αναφέρομαι στο μπαρ όπου επιχειρήθηκε να γίνει σύναξη μελών φόρουμ.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 10 Feb, 2007, 16:16:27
φλόρουμ: το ξενέρωτο φόρουμ.

Εμείς πάντως είμαστε το φιόρουμ του λεβάντε.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Σουρπουίτσα on 10 Feb, 2007, 16:23:09
Μην ξύνεις πληγές... Αναφέρομαι στο μπαρ όπου επιχειρήθηκε να γίνει σύναξη μελών φόρουμ.

Α, εσύ αναφέρεσαι στο Πασταφόρα, ντάρλνιγκ, το οποίο σαββατιάτικα που πήγατε εσείς μετονομάζεται σε πάρεφόρα, ντάρλινγκ για να βρεις τραπέζι.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: diceman on 10 Feb, 2007, 17:03:38
φόρα παρτίδα: νήμα που ξεμπροστιάζει μέλος ή μέλη του φόρουμ.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 10 Feb, 2007, 17:11:02
φόρα παρτίδα: νήμα που ξεμπροστιάζει μέλος ή μέλη του φόρουμ.

Νηματώδης σκώληκας: το σκουλήκι που θα αποτολμήσει ποτέ να ανοίξει τέτοιο νήμα — θα φάει χώμα από τον κέρβερο της νύχτας. (Ζητώ συγγνώμη για τις είκοσι τρεις mixed metaphors.)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 10 Feb, 2007, 17:13:35
κλαψ σάντουιτς:
απογοητευτικά φτωχό σάντουιτς που διαψεύδει τις προσδοκίες του παραγγείλαντος.

(Πάντως τα σημερινοπρωινά σάντουιτς στο Evergreen μόνο κλαψ δεν ήταν!)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: wings on 10 Feb, 2007, 17:15:19
Νηματώδης σκώληκας: το σκουλήκι που θα αποτολμήσει ποτέ να ανοίξει τέτοιο νήμα — θα φάει χώμα από τον κέρβερο της νύχτας. (Ζητώ συγγνώμη για τις είκοσι τρεις mixed metaphors.)

Γιατί όχι «νηματοσκώληκας»;
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 10 Feb, 2007, 17:32:16
Quote
Νηματοσκώληκας: το σκουλήκι που θα αποτολμήσει ποτέ να ανοίξει τέτοιο νήμα — θα φάει χώμα από τον κέρβερο της νύχτας. (Ζητώ συγγνώμη για τις είκοσι τρεις mixed metaphors.)

Η αλλαγή του ονόματος δεν επιφέρει καμιά αλλαγή στην προβλεπόμενη ποινή ή στις mixed metaphors.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: wings on 10 Feb, 2007, 17:49:58
Η αλλαγή του ονόματος δεν επιφέρει καμιά αλλαγή στην προβλεπόμενη ποινή ή στις mixed metaphors.

Επομένως, σκωληκοφάγος μοντ: συντονιστής που επιβάλλει τις προβλεπόμενες ποινές ή mixed metaphors σ' όποιο βρομερό σκουλήκι αποτολμήσει ποτέ να ανοίξει νήμα που ξεμπροστιάζει μέλος ή μέλη του φόρουμ.

Θηλυκό: σκωληκοφάγος μοντερατρίξ. :-)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 10 Feb, 2007, 18:02:09
Μόνο μη φάτε πολλούς σκώληκες και πάθετε κανέναν σκωληκό.
:))
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: wings on 10 Feb, 2007, 18:29:15
Μόνο μη φάτε πολλούς σκώληκες και πάθετε κανέναν σκωληκό.
:))

Ή μην ξυπνήσει το σκουλήκι μέσα μας και ξεκινήσουμε εμείς τέτοια νήματα λόγω οξείας σκωλοκοειδίτιδας (βλ. λήμματα περί ban). :-)

Πάντως, δεν διατρέχουμε τέτοιο κίνδυνο γιατί έχουμε τόσα στόματα να θρέψουμε (βλ. λήμμα για αποδομητικά πουλιά). :Ρ
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 12 Feb, 2007, 00:06:03
ραδιουργός:
(προσοχή στον τόνο) ραδιοφωνικός δημιουργός (μουσικός παραγωγός, dj, κλπ.)

(αφιερωμένο στον φίλτατο βου-φορ-του-του)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Αλ. on 14 Feb, 2007, 02:22:40
Πολύ προφανές...
Άσε που είναι και άτοπο: ο τζάγκος (ή ο κάγκουρας, το ίδιο είναι) εξ ορισμού οδηγεί Γκολφ "Τζιτιάι", κανένα πειραγμένο γιαπωνέζικο, και άλλα παρόμοια.(Προ δεκαετίας τα πειραγμένα Λάντα έδιναν κι έπαιρναν, γκραν σουξέ.)
Τζι-τι-άι μαϊμού...Δήλαδή με ζάντες και λάστιχα ενος gti αλλά κάτω από από το καπό, ένα χιλιοτετρακοσάρι golf...Όσο για το πειραγμένο γιαπωνέζικο, μεχρι Huyndai coupe φτάνει...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: gkarapapa on 15 Feb, 2007, 02:40:15
ελαιοχρηματιστής: διαχειριστής προμηθειών, κυρίως σε δημόσιους φορείς
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: eirini on 15 Feb, 2007, 03:15:49
Εναλλακτικά, και ελέω-χρηματιστής: διαχειριστής προμηθειών που απέκτησε τη θέση χάρη στο διευθυντή του.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Σουρπουίτσα on 18 Feb, 2007, 21:49:28
Poster Syndrome: (Ελάτε τώρα που δεν ξέρετε) Σύνδρομο κατά το οποίο ο πάσχων παρουσιάζεi την ανάγκη για ακατάσχετη δημοσιοποίηση ποστ σε φόρουμ. Προσοχή: υψηλός κίνδυνος εξάρτησης.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 18 Feb, 2007, 21:55:47
Και δεν είναι το σύνδρομο του αφισοκολλητή, εντάξει;

(https://www.translatum.gr/forum/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fwww.southernsafetysigns.co.uk%2Fimages%2Flrg1726.jpg&hash=164a492c2faa0e84bb2c0eff3bcbe699f15e56c9)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Σουρπουίτσα on 18 Feb, 2007, 22:11:11
Και δεν είναι το σύνδρομο του αφισοκολλητή, εντάξει;

(https://www.translatum.gr/forum/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fwww.southernsafetysigns.co.uk%2Fimages%2Flrg1726.jpg&hash=164a492c2faa0e84bb2c0eff3bcbe699f15e56c9)

Λευτεριά στον Bill Posters!
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 21 Feb, 2007, 21:13:28
χαρεμοφάης:
ο απολαμβάνων τις σεξουαλικές φροντίδες πληθώρας γυναικών (παραβαίνοντας τη ρήση του Ιωάννη του Βαπτιστή "ο έχων δύο χιτώνας δίδει τον έναν").

(Μετά από πολυήμερο writer's block, επιστρέφω...)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Σουρπουίτσα on 22 Feb, 2007, 00:45:37
χαρεμοφάης:
ο απολαμβάνων τις σεξουαλικές φροντίδες πληθώρας γυναικών (παραβαίνοντας τη ρήση του Ιωάννη του Βαπτιστή "ο έχων δύο χιτώνας δίδει τον έναν").

(Μετά από πολυήμερο writer's block, επιστρέφω...)

Και φαντάζομαι, σε περίπτωση που τις θέλει μόνο για τον εαυτό του, μοναχαρεμοφάης...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 22 Feb, 2007, 01:45:10
Στο ίδιο context...
ευνοιούχος:
ο πρώτος τη τάξει ευνούχος.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 22 Feb, 2007, 01:49:28
ο πρώτος τη τάξει ευνούχος.

Θέση την οποία αποκλείεται να αγωνίστηκε για να καταλάβει. Αποκλείεται, δηλαδή, να τον πούμε «σπουδαρχίδη».
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 22 Feb, 2007, 01:54:31
Αποκλείεται, δηλαδή, να τον πούμε «σπουδαρχίδη».
That's the spirit, my boy.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 22 Feb, 2007, 02:08:51
Επειδή το οριεντάλ πουλάει...
ροδαλίσκη:
ροδαλόν κοράσιον
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: F_idάνι on 22 Feb, 2007, 02:23:53
Quote
χαρεμοφάης:
ο απολαμβάνων τις σεξουαλικές φροντίδες πληθώρας γυναικών (παραβαίνοντας τη ρήση του Ιωάννη του Βαπτιστή "ο έχων δύο χιτώνας δίδει τον έναν").

Αν, λοιπόν, οι γυναίκες εκείνες, οι οποίες εκουσίως παρέχουν τις υπηρεσίες αυτές στους άρχοντες του χαρεμιού, λέγονται μαλλακίδες, φανταστείτε το όνομα του άρχοντα στο δικό μου μυαλό- ναι, καλά υποψιαστήκατε, το ''λλλλλλ'' τονισμένο :-)

Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 22 Feb, 2007, 02:26:47
Αντίο, πουλακίδα μου...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: F_idάνι on 22 Feb, 2007, 02:34:05
I love you, three. Καληνύχτα, πουλάκα, η ζωή έχει πλάκα :-))))))))
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: inertia on 22 Feb, 2007, 16:40:46
Επειδή το οριεντάλ πουλάει...

Με βλέπω για ντιπ-για-ντιπ-μπαν, αλλά θα το πω:

fuckίρης = ο επιδιδόμενος σε περίπλοκες (και για πολλούς ακατόρθωτες) ερωτικές στάσεις
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 22 Feb, 2007, 16:48:04
Βλέπω τον Στάζη και παρακολουθεί και φοβάμαι ότι θα σε fuckελώσει.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 22 Feb, 2007, 16:50:26
fuckίρης = ο επιδιδόμενος σε περίπλοκες (και για πολλούς ακατόρθωτες) ερωτικές στάσεις
Με παρτενέρ τη βυζιροπούλα.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: on 22 Feb, 2007, 17:57:21
Με παρτενέρ τη βυζιροπούλα.

Κάπως έτσι, δηλαδή;
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 22 Feb, 2007, 18:09:49
Μπα, μάλλον κάπως έτσι:

(https://www.translatum.gr/forum/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fhome.arcor.de%2Ftoastbrot2000%2Fkamasutra%2F027.jpg&hash=d27e239332632f507563428b56838f000c4b8996)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: diceman on 23 Feb, 2007, 23:51:25
μεταφορά υπολοίπου (οικον.): η πρακτική ορισμένων φαλακρών να μακραίνουν τα λιγοστά μαλλιά τους από τη μία πλευρά και να τα παστώνουν στο άτριχο κρανίο τους, για να κρύψουν τη φαλάκρα τους.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 24 Feb, 2007, 00:03:55
Εξαιρετικό! Αν και από τεχνικής απόψεως δεν είναι νεολογισμός... (από τη ζήλια μου το λέω)

Δηλαδή τέρμα η oriental kinky φάση; :(
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Tinky on 24 Feb, 2007, 01:52:33
μεταφορά υπολοίπου (οικον.): η πρακτική ορισμένων φαλακρών να μακραίνουν τα λιγοστά μαλλιά τους από τη μία πλευρά και να τα παστώνουν στο άτριχο κρανίο τους, για να κρύψουν τη φαλάκρα τους.

Χαχα! Εγώ αυτό το έλεγα πάντα πλαγιοδάνειο...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 24 Feb, 2007, 01:54:41
Ενδεχομένως και πλαγιολίσθηση...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 26 Feb, 2007, 14:34:27
πουστρώνι (το):
κατώτερος υπάλληλος ξενοδοχείου, επιφορτισμένος με το στρώσιμο των κρεβατιών.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: lany on 26 Feb, 2007, 14:40:47
Και να 'ξρες φίλε Στάθη, πόσα τέτοια πουστρώνια είδα στην αραπιά..............
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 26 Feb, 2007, 14:45:53
Σου εύχομαι να τα ξαναδείς σύντομα (ξέρεις εσύ).
;)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: lany on 26 Feb, 2007, 14:49:40
Thanks dear, αλλά θα με έχετε στη συντροφιά σας για πολύ καιρό ακόμα!
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 26 Feb, 2007, 16:20:51
αγριοροκάς: ο λάτρης της άγριας ρόκας
Είναι και ο ξάδελφος λάτρης της ρόκας; Αν ναι, τότε ροκαμπιλλάς.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 26 Feb, 2007, 16:25:21
Από τα ροκάδικα, προτιμώ τα ρακάδικα (τα μέρη από τα οποία φεύγω σκέτο ράκος).
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: wings on 26 Feb, 2007, 16:30:20
Ράκος, όμως, είναι το χαϊδευτικό του χαϊδευτικού «Σπυράκος». Δηλαδή γίνεσαι Σπύρος όταν πας στα ρακοπουλειά;
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 26 Feb, 2007, 16:31:18
Από τα ροκάδικα, προτιμώ τα ρακάδικα (τα μέρη από τα οποία φεύγω σκέτο ράκος).
Κι αν δεν μπορείς καθόλου να φύγεις, μπορείς να καλέσεις τους ρακοσυλλέκτες να σε περισυλλέξουν.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 26 Feb, 2007, 16:56:17
Ο ροκαμπιχλάς τι σου λέει τότε;
Υπαρκτή δυστυχώς υποκατηγορία των ροκάδων (τύπου μαλλούρα/μπυροκοιλιά/μαύρο μπλουζάκι), μη έχουσα τις καλύτερες σχέσεις με θέματα ατομικής καθαριότητας.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: auditor on 28 Feb, 2007, 09:08:42
κουραδομηχανή:

1) κάθε βρέφος-νήπιο, ανεξαρτήτως φύλου, που με την κατανάλωση από πάνες που κάνει καταστρέφει ολοκληρωτικά τον οικογενειακό προϋπολογισμό για τα επόμενα 153 χρόνια.
2) (σύμφωνα με τη μάνα μου) εγώ, όταν κάθομαι χύμα χωρίς να κάνω τίποτα (κατά προέκταση κάθε αρσενικό, ανεξαρτήτου ηλικίας, που δεν είναι συνεχώς στην πρίζα για να ικανοποιήσει κάθε πρακτική-υλική  ανάγκη των γυναικών που το περιβάλλουν)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 28 Feb, 2007, 11:04:48
μαλάκτας:
μαλθακός τύπος, ο οποίος θεωρείται γλυκύτατος από τις γυναίκες που τον περιβάλλουν, επειδή τους κάνει όλα τα χατίρια και δεν υπάρχει περίπτωση να τους την "πέσει".
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 28 Feb, 2007, 11:09:52
αδελφόρουμ:
το φόρουμ που αποτελείται από μαλάκτες.

(Δικό σου και αυτό, αγαπητέ Αρμάνι...)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 28 Feb, 2007, 16:28:02
μαλάκτας

μαλάνακτας: https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=8023.0
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 28 Feb, 2007, 16:35:28
Ο φορουμοδίφης του μέλλοντος θα έχει σοβαρό πρόβλημα με την αποκωδικοποίηση των νεολογισμών. Όσο πάνε γίνονται όλο και πιο πολυεπίπεδοι και μεστοί νοήματος...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 02 Mar, 2007, 12:33:33
Ελίτης
Νεαρός ποιητής που θεωρεί ότι σ' έναν δίκαιο κόσμο θα αποσπούσε το βραβείο Νόμπελ ήδη με την πρώτη του ποιητική συλλογή.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 02 Mar, 2007, 16:32:43
μπουτίκ:
μυϊκός σπασμός του τετρακέφαλου.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: kapa18 on 02 Mar, 2007, 16:47:19


μπρουτάλκ
σκόνη ταλκ που χρησιμοποιούν οι σφίχτηδες στα γυμναστήρια προκειμένου να σηκώσουν μπάρα εντυπωσιακών υποτίθεται κιλών.
Τυχόν αλλεργία στην σκόνη αυτή ενδέχεται να προκαλέσει μπουτίκ (βλ.παραπάνω)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 02 Mar, 2007, 16:54:03
Brouhaha: θόρυβος από το γέλιο αυτών που σας διαβάζουν.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 02 Mar, 2007, 16:57:31
μπρουτάλκ
Κι εσύ, τέκνο Μπρούτε;
Ωραίο νεολογύδριο!
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: kapa18 on 02 Mar, 2007, 17:03:04


Μερσί! Ό,τι μπορούμε κάνουμε ;-)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 02 Mar, 2007, 17:21:48
alter lego

An alter lego (Latin, "the other L") is a second self, a second personality or persona within a person (in their late 20's - early 30's), with an addiction to LEGO's playmobil. The term is commonly used in translatum personal messages to describe characters who are psychologically identical and mentally unstable.


Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 02 Mar, 2007, 17:52:43
Αφού πιάσαμε τα λατινικά...

presona non grata:
άτομο το οποίο έχει καταστεί ανεπιθύμητο στον κύκλο του λόγω του εθισμού του.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 02 Mar, 2007, 17:57:34
Να το συνεχίσω τότε, αν μου επιτρέπεις, δάσκαλε:

presona non grafta:

άτομο το οποίο έχει καταστεί ανεπιθύμητο στον κύκλο του λόγω του εθισμού του, αλλά επιμένει να παίρνει τοις μετρητοίς όσα του καταλογίζουν και να μην "γράφει" τίποτα.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 02 Mar, 2007, 19:46:22
Μια και πιάσαμε τους λατινικούς νεολογισμούς, θα πρότεινα να συμβουλευτείτε πρώτα το επίσημο γλωσσάρι νεολογισμών του Βατικανού, το Lexicon Recentis Latinitatis (το οποίο συντάσσει, φαντάζομαι, η ΕΛΕΤΟ του Βατικανού).

http://www.vatican.va/roman_curia/institutions_connected/latinitas/documents/rc_latinitas_20040601_lexicon_it.html

Εδώ θα βρείτε ωραιότατες αποδόσεις, π.χ.:

Ιταλικά:
adesivo 
baby-sitter 
barman 
best seller 
bidet 
cemento 
check-up 
clacson 
egoismo 
pizza 
playboy 
rodéo 
rugby 
shorts 
sigaretta 
spaghetto 
traveller's cheque   
Λατινικά:
táenia glutinōsa
infantária (-ae)
tabernae potóriae minister
liber máxime divénditus
ovāta pelvis
lithocolla (-ae)
totīus córporis inspéctio
sonorus autocinēti index
nímius amor sui
placenta compressa; placéntula
iúvenis voluptárius
spectáculum equestre
ludus follis ovāti
brevíssimae bracae
fístula nicotiāna
pasta vermiculata
mandatum nummárium periegéticum


Υπάρχει μια τάση απλοποίησης και γενίκευσης, υποχρεωτικά – φαντάζομαι και ο phisher θα γίνεται usor malevolens.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 02 Mar, 2007, 22:06:15
Η απάντησίς μου θα είναι μονολεκτική, ω Νικέλιους:
SPQR!
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: progvamp on 03 Mar, 2007, 11:52:25
μαϊμουδιάζω: λέγεται για γάτες που ζουν σε διαμέρισμα και αφηνιάζουν κάθε βράδυ αργά ή νωρίς το πρωί και τρέχουν πάνω κάτω στο σπίτι και μιμούμενες τη συμπεριφορά μαϊμούδων, σκαρφαλώνουν σε γραφεία, καρέκλες, γλάστρες και ό,τι άλλο βρουν και τα κάνουν όλα λίμπα!
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 03 Mar, 2007, 12:43:18
Προγκβάμπ, βρες μου γρήγορα έναν νεολογισμό για τους σκύλους που φέρονται ως γάτες που φέρονται ως μαϊμούδες!
Μη γίνεσαι κυνότυπος.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: wings on 03 Mar, 2007, 13:00:08
Προγκβάμπ, βρες μου γρήγορα έναν νεολογισμό για τους σκύλους που φέρονται ως γάτες που φέρονται ως μαϊμούδες!

Κυνοτσίτες, ίσως; :-)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: wings on 03 Mar, 2007, 13:15:45
Εγώ τα λέω γατόσκυλα, αλλά δεν ξέρω κατά πόσον είναι δόκιμος ο όρος.

Αδόκιμο το βρίσκω, γιατί πουλόσκυλα είναι αυτά που κυνηγούν πουλιά, κυνηγόσκυλα αντίστοιχα αυτά που κάνουν για κυνήγι, άρα γατόσκυλα θα ήταν αυτά που κυνηγάνε γάτες, πράγμα που δεν ισχύει με τα δικά σου. :Ρ
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: progvamp on 05 Mar, 2007, 13:25:52
Εγώ τα λέω γατόσκυλα, αλλά δεν ξέρω κατά πόσον είναι δόκιμος ο όρος.

XAXAXAXAXAXAX! Sorry, Που δεν το είδα αμέσως. Εγώ έτσι λέω τον γάτο μου! Επειδή έρχεται από πίσω μου όπου πάω (ναι, και στο μπάνιο ακόμα, με περιμένει έξω απ'τη μπανιέρα!!!) σαν σκυλάκι! :PP
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: mousafiris on 05 Mar, 2007, 16:57:12
XAXAXAXAXAXAX! Sorry, Που δεν το είδα αμέσως. Εγώ έτσι λέω τον γάτο μου! Επειδή έρχεται από πίσω μου όπου πάω (ναι, και στο μπάνιο ακόμα, με περιμένει έξω απ'τη μπανιέρα!!!) σαν σκυλάκι! :PP

Είδες τα σκυλάκια; ΠΡΩΤΟΠΟΡΟΙ!!!!
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 07 Mar, 2007, 15:46:15
Οι κανόνες του Ναβαρόνε:

πολεμική σειρά η οποία εκτυλίσσεται σε κέντρο εκπαίδευσης νεοσυλλέκτων, κάπου στον κυβερνοχώρο.

(Λίγο χιούμορ ποτέ δεν έβλαψε...)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 07 Mar, 2007, 17:27:51
Απολιτιστίκ

Αυτός που δεν σχετίζεται με την πολιτιστική ζωή και δεν ενδιαφέρεται για αυτή.

(Είμαστε μερικοί εδώ μέσα...)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: kapa18 on 07 Mar, 2007, 22:38:43
Δάνεια από τα γαλλικά:

Μπλάστρι σεφ (Blastry Chef):

Σεφ ειδικευμένος στην παρασκευή αθλιότατων γλυκισμάτων, που εκσφενδονίζονται από τους πελάτες και καταλήγουν ως έμπλαστρα στο σβέρκο οποιουδήποτε άτυχου βρεθεί στην τροχιά τους.

Γκαρντινέ:

Φαγητό μαγειρεμένο κατά τρόπο τέτοιο ώστε είναι κατάλληλο μόνο για λίπασμα του (poor thing!) κήπου σας.



Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: kapa18 on 07 Mar, 2007, 22:43:46

Διαπρήκτης:

Μετεξέλιξη του γνωστού μας διαρρήκτη. Ο διαπρήκτης πλέον βαριέται θανάσιμα να ψάξει όλο το σπίτι για να βρει 100 ευρώ που έχεις ξεχάσει στο βαζάκι με το φλισκούνι και σου πρήζει το κεφάλι (τηρώ τα προσχήματα) να αποκαλύψεις οικειοθελώς την κρυψώνα των τιμαλφών.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 08 Mar, 2007, 02:04:24
Μπακούριν (ή και Φουκαρώ)
Νεαρός αντιεξουσιαστής που αδυνατεί να χαρεί τη συντροφιά του αντίθετου φύλου, λόγω της έντονης ενασχόλησής του με τα κοινά.

Μπουχάριν
Νεαρός μπολσεβίκος με έντονη εξάρτηση από το τσιγάρο.

Μποχάριν
Άτομο αριστερών πεποιθήσεων, που διατηρεί κάκιστη έως ανύπαρκτη σχέση με την καθαριότητα.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: σα(ρε)μαλι on 08 Mar, 2007, 02:14:48
Μπουραμάνα - ευμέγεθες τσιγάρο, όνειρο κάθε φτωχού πλην τίμιου χασικλή.   
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 08 Mar, 2007, 02:18:19
Μπακούριν (ή και Φουκαρώ)
Μπουχάριν
Μποχάριν
Ξέχασες τον Πλένιν και τον Στάζιν (βαριέμαι να εφευρίσκω ορισμούς τώρα).
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 08 Mar, 2007, 02:20:57
ΑρσΙΚΕΑδα: Σεμνή κοπέλα που μπαίνει στο ΙΚΕΑ και το σηκώνει όλο. (Ε ρε Καιάδα... MALLών λαβέ.)

Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 08 Mar, 2007, 02:21:04
Πλένιν
Ευηπόληπτος αριστερός εργατοπατέρας, ντυμένος στην τρίχα, επικεφαλής σέχτας που απαρτίζεται από άφθονους Μποχάριν
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: F_idάνι on 08 Mar, 2007, 02:24:06
Για την εφοιβεία γράψε, Στατίς (πώς την είπες;-  (https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=8249.0Άλλο άκουσα, άλλο κατάλαβα)- whatever).
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: σα(ρε)μαλι on 08 Mar, 2007, 02:24:40
Λένιν Βλαντιιμίρ Κουλιανώφ - Πρώην ηγέτης του ΚΚΣΕ που δραπέτευσε στη Βραζιλία και τρώει τα λεφτά του κόμματος με μοντέλα.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 08 Mar, 2007, 02:28:00
Σταχτίς
Ηρωικό μέλος του φόρουμ, με στυλ Γάλλου Ψυ, έρωτα για το τσιγάρο και εγκεφαλικά εγκαύματα πρώτου βαθμού.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 08 Mar, 2007, 02:36:05
Πλεκτάνοφ
Ηγέτης μαρξιστικής σέχτας στην ευρύτερη περιοχή των Εξαρχείων, με μεγάλη αγάπη για την συνωμοσιολογία.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 08 Mar, 2007, 02:46:16
Εντελώς σοβαρά, πρέπει κάποια στιγμή να οργανώσουμε τους νεολογισμούς σε θεματικές ενότητες. Π.χ. οριεντάλ, κομμουνιστικά, φορουμολογία / inside jokes, κλπ. Αν θέλετε, αναλαμβάνω χρέη moderator. ;)
Τι, μόνο το Φιντάνι θα κινεί τα νήματα;

(Ζήτω που καήκαμε, alter lego μου. Πάνε και τα κάρβουνα, στις στάχτες είμαστε.)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: σα(ρε)μαλι on 08 Mar, 2007, 02:51:34
Hieronymus Bash- γνωστός "ζωγράφος" του φόρουμ.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 08 Mar, 2007, 02:58:31
Και τελευταίο για σήμερα, γιατί έχουμε και δουλειές (έτσι λέμε τον ύπνο):
Κιλοβάτης (κατά το κτηνοβάτης)
Ιδιοκτήτης κατοικίας, ο οποίος επιμένει να αφήνει όλα τα φώτα ανοικτά ακόμη κι όταν λείπει από το σπίτι, καταναλώνοντας έτσι υπερβολική ποσότητα ηλεκτρικής ενέργειας. Κοινώς, αλλάζει τα φώτα (για να μην πω τίποτα πιο βαρύ) στη ΔΕΗ (και μετά του τα αλλάζει κι αυτή).
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 08 Mar, 2007, 03:03:12
Βάτης και Αρταφέρνης

Νεολογισμός εντελώς εσωτερικής κατανάλωσης...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 08 Mar, 2007, 03:04:03
χαχαχαχαχα
Αυτό σημαίνει ΚΩΔΙΞ! :)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 08 Mar, 2007, 03:09:12
Hieronymus Bash- γνωστός "ζωγράφος" του φόρουμ.
Παίζει κανένα hint; Καμμένοι άνθρωποι είμαστε...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: σα(ρε)μαλι on 08 Mar, 2007, 03:12:14
Δανεικόβλητος - Αυτός που διακατέχεται από πανικό λόγω συσσώρευσης χρεών.

Δυσπεσία - ο κόμπος που δημιουργείται στο στομάχι από την αδυναμία προσέγγισης ατόμων που μας ελκύουν.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 08 Mar, 2007, 03:19:21
Quote
Δυσπεσία - ο κόμπος που δημιουργείται στο στομάχι από την αδυναμία προσέγγισης ατόμων που μας ελκύουν.
Εξαιρετικό! (και τόσο γνώριμο...)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 08 Mar, 2007, 03:25:08
Efi, tine pas les vous? (Φανταρίστικη παραφθορά του "Την παλεύεις;")
Moi, pas du tout!
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 08 Mar, 2007, 03:26:40
Ποιας Ελευθερίας; Μιλάμε για κυριολεκτική δυσπεσία, αγαπητό Φυντάνι! :)))
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: σα(ρε)μαλι on 08 Mar, 2007, 03:28:18
Φυλοκτήτης (μόνο σε αρσενικό) - Συνώνυμο του φαλλοκράτης.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 08 Mar, 2007, 03:30:08
Μα, καλά, τι έμπνευση είναι αυτή σήμερα; Ψηφίζω Στάθη για μοντ. Τέλος. Δεν πάει άλλο αυτή η δουλειά.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: σα(ρε)μαλι on 08 Mar, 2007, 03:32:48
Quote
Μα, καλά, τι έμπνευση είναι αυτή σήμερα; Ψηφίζω Στάθη για μοντ. Τέλος. Δεν πάει άλλο αυτή η δουλειά.

Ναι, και θα τα εκδόσουμε με τίτλο: Νεοαλογισμοί και λεξιπλεξούδες.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 08 Mar, 2007, 03:34:35
Ψηφίζω Στάθη για μοντ.
Ισχύς μου η αγάπη λάου-λάου.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: F_idάνι on 08 Mar, 2007, 03:45:22
Efi, tine pas les vous? (Φανταρίστικη παραφθορά του "Την παλεύεις;")
Moi, pas du tout!

Εγώ, μόνο το ''σακουλε βου; = τη σακουλέβεσαι;'' ξέρω από φανταρικά. Και κάτι άλλα από τον Πανούση.

Ποιας Ελευθερίας; Μιλάμε για κυριολεκτική δυσπεσία, αγαπητό Φυντάνι! :)))

Je ne comprends rien. Tu as faim?

Φυλοκτήτης (μόνο σε αρσενικό) - Συνώνυμο του φαλλοκράτης.

Βien dit.


Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 08 Mar, 2007, 03:54:16
Femme, ήθελες να πεις;
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: F_idάνι on 08 Mar, 2007, 04:06:16
Femme; Όπως: Femme- latum;
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: σα(ρε)μαλι on 08 Mar, 2007, 04:11:10
Καναπέλτης (μτφ) - η καταδίκη των οπαδών των ελληνικών ομάδων ποδοσφαίρου - ιδιαίτερα των ολυμπιακών - να παρακολουθούν τα ποδοσφαιρικά δρώμενα από τον καναπέ.

 Η κλήρωση ήταν καναπέλτης για τους φιλάθλους του Ολυμπιακού.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 08 Mar, 2007, 04:13:20
Άτιμε! :))
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Αλ. on 08 Mar, 2007, 04:14:37
Femme; Όπως: Femme- latum;
Femme οπως λέμε Φαμ' Φατάλ, οπερ μεθερμηνευόμενο που λένε και στην tv, το μοιραίο γεύμα (συνήθως δείπνο) όπου το θύμα τρώει μέχρι σκασμού και μετά δεν μπορεί να αποδώσει...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: σα(ρε)μαλι on 08 Mar, 2007, 04:55:29
Μήπως να το γυρίσουμε στις όπερες;

Οι γάμοι του Φουκαρώ - παρωδία όπερας που στηλιτεύει την προσπάθεια της αστικής τάσης να σαγηνεύσει τους γνήσιους ακτιβιστές με κατεξοχήν αστκούς θεσμούς. 
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: lany on 08 Mar, 2007, 08:54:14
Καναπέλτης (μτφ) - η καταδίκη των οπαδών των ελληνικών ομάδων ποδοσφαίρου - ιδιαίτερα των ολυμπιακών - να παρακολουθούν τα ποδοσφαιρικά δρώμενα από τον καναπέ.

 Η κλήρωση ήταν καναπέλτης για τους φιλάθλους του Ολυμπιακού.

Εδώ υπάρχει και μία -ιδιαιτέρως γνώριμη σε μένα- δεύτερη έννοια της λέξης καναπέλτης:

Ο φανατικός οπαδός που όταν η ομάδα του σκοράρει, εκσφενδονίζεται από τον καναπέ φωνάζοντας "Γκόοοοολ!!!!!!!!"

Ένας από αυτούς κι ο πατέρας μου....

Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 08 Mar, 2007, 10:05:21
Ρινόκιο:
αφρικανική παραλλαγή του παραμυθιού του Πινόκιο, στην οποία η μύτη του ήρωα μετατρέπεται σε κέρατο όταν λέει ψέματα.

Ξεπέτο:
ξυλουργός ο οποίος κάνει πρόχειρες δουλειές με μόνο σκοπό το κέρδος.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 08 Mar, 2007, 20:16:39
Quote
Εδώ υπάρχει και μία -ιδιαιτέρως γνώριμη σε μένα- δεύτερη έννοια της λέξης καναπέλτης:

Ο φανατικός οπαδός που όταν η ομάδα του σκοράρει, εκσφενδονίζεται από τον καναπέ φωνάζοντας "Γκόοοοολ!!!!!!!!"

Ένας από αυτούς κι ο πατέρας μου....

Με άλλα λόγια, ο πατέρας σου είναι γάβρος και πετάγεται συνέχεια από τον καναπέ.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Natassa on 08 Mar, 2007, 21:23:57
Καλησπέρα!

Ίσως γνωστά ίσως πάλι όχι :))

Πως λέγεται το φρούτο που έχει κιτρινωπό χρώμα και είναι στις μαύρες του;
Πορτοχάλι

Τι ζει στον λαβύρινθο και πηγαίνει κάθε Kυριακή στο Kαραϊσκάκη;
O Mηνόγαυρος

Ποιο είναι το ζώο που είναι ο καλύτερος φίλος του ανθρώπου και συχνάζει σε gay μπαρ;
Το αδελφίνι

Ζει στην θάλασσα, είναι ψάρι και είναι 4 X 4. Τι είναι;
H τζιπούρα

Είναι φρούτο, το τρώμε το καλοκαίρι και κάνει πεζοδρόμιο. Τι είναι;
Το πεπόρνι

Έχει 8 πόδια και οργώνει χωράφια. Τι είναι;
Το χταβόδι

Το είναι αυτό που όταν εκραγεί γεμίζει τα πάντα σκατά;
Το ηχέστειο

Τι είναι κάτω από το νερό και ψήνει καφέ;
Το υπομπρίκιο

Κάνει συνέχεια πορδές και ροκανίζει δέντρα. Τι είναι;
Ο κλάστορας

Τι είναι πάνω στα βουνά, έχει λουριά και το φοράμε το καλοκαίρι;
Το οροπέδιλο

Τι είναι σκατοχαρακτήρας και ζει στην Αυστραλία;
Το κωφάλα

Τι ζει στη γειτονιά, πουλάει τοστ και σάντουιτς και κουτσομπολεύει τον κοσμάκη;
H κυρα-Καντίνα

Τι ζει στην ζούγκλα και παίζει τυχερά παιχνίδια;
Ο προπόδειλος
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 09 Mar, 2007, 00:08:12
Σετάκι με τη δυσπεσία...

Πεφτικό σύστημα:
η τεχνική ή η μέθοδος που χρησιμοποιεί κάποιος κατά το πέσιμο με σκοπούς σεξουαλικούς.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 09 Mar, 2007, 00:54:51
Quote
Σετάκι με τη δυσπεσία...

Ελένη;

Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 09 Mar, 2007, 00:57:11
σα(χα)μάλι

Μέλος της ομάδας συντονιστών του φόρουμ, το οποίο έχει επιφορτιστεί με τη βρόμικη δουλειά (δηλαδή, να κινεί τα νήματα, που λέει και το άλτερ λέγκο).
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: wings on 09 Mar, 2007, 01:00:55
κινηματίας: Μέλος της ομάδας συντονιστών του φόρουμ, το οποίο έχει επιφορτιστεί με τη βρόμικη δουλειά (δηλαδή, να κινεί τα νήματα).
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: F_idάνι on 09 Mar, 2007, 01:05:56
Χαχαϊβάνι: Άλλο μέλος του φόρουμ, το οποίο επειδή δεν έχει σοβαρή δουλειά να κάνει, μπαστακιάζεται στο fun for translators και στα διαλείμματα, κινεί τα νήματα.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Πρωτέαs on 09 Mar, 2007, 01:06:35
κινηματίας: Μέλος της ομάδας συντονιστών του φόρουμ, το οποίο έχει επιφορτιστεί με τη βρόμικη δουλειά (δηλαδή, να κινεί τα νήματα).

Ρε ποιον μου θυμίζει... ποιον μου θυμίζει....
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: wings on 09 Mar, 2007, 01:11:39
Ρε ποιον μου θυμίζει... ποιον μου θυμίζει....

Εμένα πάντως μου θυμίζει το χαχαϊβάνι (αν θες το λες και εφοφύτουλα).
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Πρωτέαs on 09 Mar, 2007, 01:14:08
Το ζεφύρι της Άρτας: παραλλαγή γνωστής τοποθεσίας, στην περιοχή της Ηπείρου, χωρίς κανένα ιδιαίτερο 'επισκεπτικό' ενδιαφέρον, μιας και έχει μετακομίσει βορειότερα το τελευταίο διάστημα.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 09 Mar, 2007, 15:25:27
σα(μπα)χάλι

Μέλος του φόρουμ με ιδιαίτερη συμμετοχή στις διαδηλώσεις και οδηγό το σύνθημα "Στο δρόμο, στο δρόμο, να σπάσουμε το... δρόμο".
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 09 Mar, 2007, 16:01:17
Άτιμε Ζεφ, με πρόλαβες!

μπαχάλικο:
μαγαζί στο οποίο θα βρείτε πληθώρα ετερόκλητων ειδών, όπως βίδες, μπουλόνια, βενζίνη, υλικά οικοδομών, φωτοβολίδες και άλλα.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: kapa18 on 09 Mar, 2007, 16:06:43
...φωτοβολίδες και άλλα.

keep up, μου δίνεις ιδέες:

δακρυπόνο
ευγενές άθλημα στο οποίο συχνάκις επιδίδονται τα όργανα της τάξεως
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 10 Mar, 2007, 14:07:30
Quote
keep up, μου δίνεις ιδέες
Παρομοίως.

γκλομπ σάντουιτς:
τακτικός ελιγμός των δυνάμεων καταστολής, κατά τον οποίο πρώτα περικυκλώνεται ο εχθρός και στη συνέχεια δέχεται εστιασμένα πυρά.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 10 Mar, 2007, 14:11:21
γκέισσα:
χαϊδευτική προσφώνηση κραγμένου γκέι.

(Οι πολιτικά ορθοί μπορούν να λιθοβολήσουν ελεύθερα.)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: eirini on 10 Mar, 2007, 14:13:09
Παρακαλώ σας θερμά, να δημιουργηθεί κι ένας νεολογισμός για το θεϊκό που άκουσα χθες το βράδυ στο δελτίο:

Καραδήμας: «Κι αμα θέλετε να ξέρετε, αυτόν με τον γκασμά τον έχουμε πιάσει.»
Στάη: «Ποιον κασμά;»
Καραδήμας (θριαμβευτικά): «Δεν ήταν ένας με γκασμά που έσπαγε τα μάρμαρα; Ε, τον πιάσαμε!»
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 10 Mar, 2007, 14:15:54
Ειρήνη, χρειαζόμαστε περισσότερο context.
Ήταν στο μπλοκ των μεταλλειολόγων;
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Πρωτέαs on 10 Mar, 2007, 14:19:18
Παρακαλώ σας θερμά, να δημιουργηθεί κι ένας νεολογισμός για το θεϊκό που άκουσα χθες το βράδυ στο δελτίο:

Καραδήμας: «Κι αμα θέλετε να ξέρετε, αυτόν με τον γκασμά τον έχουμε πιάσει.»
Στάη: «Ποιον κασμά;»
Καραδήμας (θριαμβευτικά): «Δεν ήταν ένας με γκασμά που έσπαγε τα μάρμαρα; Ε, τον πιάσαμε!»

Να υποθέσουμε ότι αφού τον έπιασαν, τον έφαγε η μαρμάγκα(σμας);;;;;
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: eirini on 10 Mar, 2007, 14:22:06
Ειρήνη, χρειαζόμαστε περισσότερο context.
Ήταν στο μπλοκ των μεταλλειολόγων;

Μπα. Πρέπει να ήταν απ' αυτούς που οι σιχαμεροί διαδηλωτές αρνήθηκαν να εξοβελίσουν από την πορεία.

Διάλογος σε πορεία:
Κουκουλοφόρος: -Γεια, θέλεις να διαδηλώσουμε δίπλα-δίπλα;
Διαδηλωτής: -Μμμ, γιατί όχι; Μόνο πάρε τον κασμά πιο πέρα, μη μας βγάλεις κάνα μάτι...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: kapa18 on 10 Mar, 2007, 14:27:03
Μπα. Πρέπει να ήταν απ' αυτούς που οι σιχαμεροί διαδηλωτές αρνήθηκαν να εξοβελίσουν από την πορεία.

Διάλογος σε πορεία:
Κουκουλοφόρος: -Γεια, θέλεις να διαδηλώσουμε δίπλα-δίπλα;
Διαδηλωτής: -Μμμ, γιατί όχι; Μόνο πάρε τον κασμά πιο πέρα, μη μας βγάλεις κάνα μάτι...

τστστσ....γκασμάτι δηλαδή!

(προς μοντερέιτορ: αν ατυχές σβήσε με πάραυτα)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 10 Mar, 2007, 14:31:03
Quote
(προς μοντερέιτορ: αν ατυχές σβήσε με πάραυτα)
Δεν διακρίνω κάτι το ατυχές. Απλώς να υπενθυμίσω ότι σύμφωνα με τον άτυπο κανόνα του νήματος, οι νεολογισμοί πρέπει να συνοδεύονται από ορισμό.
Please read the neo-rules. ;))
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: kapa18 on 10 Mar, 2007, 14:33:56
Δεν διακρίνω κάτι το ατυχές. Απλώς να υπενθυμίσω ότι σύμφωνα με τον άτυπο κανόνα του νήματος, οι νεολογισμοί πρέπει να συνοδεύονται από ορισμό.


Τον ορισμό τον έδωσε η Ειρήνη, γκασμάς που βγάζει μάτι. Don't bully me mister! :-p
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Αλ. on 10 Mar, 2007, 14:37:48
Δηλαδή αν προτείνω -θα έχει προταθεί βέβαια προ καιρού αλλα το γράφω χάριν παραδείγματος και ως αφορμή για συνεστίαση- το "meating place", πρέπει να δώσω ορισμό;
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 10 Mar, 2007, 14:39:07
(προς μοντερέιτορ: αν ατυχές σβήσε με πάραυτα)
Ωχ, τώρα το πρόσεξα!
Rule number 2.438: Each and every sentence must contain a verb. If not, a random verb may be automatically added without notice.
Πετελίζεις επικίνδυνα...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: kapa18 on 10 Mar, 2007, 14:42:05
Ωχ, τώρα το πρόσεξα!
Rule number 2.438: Each and every sentence must contain a verb. If not, a random verb may be automatically added without notice.
Πετελίζεις επικίνδυνα...

Ο καθένας έχει τις αδυναμίες του εδώ μέσα, δεν βλέπω κανένα κίνδυνο σ'αυτό. Και by the way έχουμε αρχίσει πάλι την αποδόμηση. Μήπως να μένει σταθερό στα πρώτα 10 το κουτσουλονήμα; Έτσι για εκτόνωση..

(Εντιτ: Επίτηδες δεν σου βάζω χαμογελάκια. Μάλλον θα έχεις κάποιον κανόνα πρόχειρο που τα απαγορεύει!)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Σουρπουίτσα on 10 Mar, 2007, 18:12:30

Τον ορισμό τον έδωσε η Ειρήνη, γκασμάς που βγάζει μάτι. Don't bully me mister! :-p

Κι εγώ που νόμιζα ότι πρόκειται για ρύζι γκασμάτι ως συνοδευτικό του κλομπ σάντουιτς(καθότι είμεθα και γκουρμέ τύποι, πώς να το κάνουμε;)... Πάω να βάλω το maalox νερό να βράζει.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 10 Mar, 2007, 18:30:49
Γκουρμέ τύπος, αλλά μετά από τα γκλομπ σάντουιτς και το ρύζι γκασμάτι και τα ληγμένα δακρυπόνα, κατάντησες να τη βγάζεις με τσαγάκι...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Σουρπουίτσα on 10 Mar, 2007, 19:31:45
Γκουρμέ τύπος, αλλά μετά από τα γκλομπ σάντουιτς και το ρύζι γκασμάτι και τα ληγμένα δακρυπόνα, κατάντησες να τη βγάζεις με τσαγάκι...

:))) Πώς καταντήσαμε, λοχία...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 10 Mar, 2007, 20:39:51
Τσιμπούσι. Συνεστίαση σε μπιραρία, όπου άπαντες τσιμπούσι αλλ' ουδείς εχορτάσθη.

(Μωρέ, ταβέρνα και πάλι ταβέρνα, κι ας λένε ο Όντι κι η Ελένη.)

Εγγραφή εμπνευσμένη από σχόλια του Γιάννη Η. Χάρη (http://yannisharis.blogspot.com/2007/03/blog-post_08.html).
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 10 Mar, 2007, 21:02:53
Αδόλφο Βαλεντίνο:
τύπος ανδρός, πίσω από το αστραφτερό χαμόγελο και τη γοητευτική εμφάνιση του οποίου κρύβεται ένα κάθαρμα.

(Για να μη λέτε ότι παραβλέπουμε τα δικά μας στραβά...)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Αλ. on 10 Mar, 2007, 21:12:56
Μήπως είναι Αδέλφω Βαλεγδύνω ή Αδέλφο Βαλεντίνο;
[size=08pt](ο ίδιος αστραφτερός μόνο που τώρα δεν είναι κάθαρμα αλλά με διαφορετικό σεξουαλικό προσανατολισμό από την πλειοψηφία)[/size]
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 10 Mar, 2007, 21:16:33
Η λίστα των γοητευτικών, πλην όμως γκέι ζεν πρεμιέ είναι μακρά. Κάρι Γκραντ και Μοντγκόμερι Κλιφτ, για να αναφέρω μόνο δύο...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: auditor on 11 Mar, 2007, 10:38:10
(γουίντ) πέφτινγκ: το σέρφινγκ του αρχάριου
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 11 Mar, 2007, 14:46:46
ποστριβές, οι:

Το φαινόμενο ανταλλαγής ποστ εν θερμώ και οι επακόλουθες εντάσεις.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Αλ. on 11 Mar, 2007, 14:52:58
Πεσότο = η συνήθεια ορισμένων να την πέφτουν σε εκπροσώπους του αντίθετου φύλου, το άθλημα του φλέρτ με όχι κομψό και λεπτεπίλεπτο πάντα τρόπο...
[size=08pt]Η πατρότητα του νεολογισμού ανήκει στο φίλο μου, Ζάχο.[/size]
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 11 Mar, 2007, 16:13:15
Ψιψίνοια:
η ψυχοπνευματική κατάσταση των γυναικών που είναι μέχρι αηδίας γλυκές και ναζιάρες.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 11 Mar, 2007, 16:14:15
Δώδωνις

Άτομο του οποίου η λάμψη και η εκτυφλωτική ομορφιά οφείλονται στη χρόνια κατανάλωση γάλατος ΔΩΔΩΝΗ
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 11 Mar, 2007, 16:19:08
Quote
Άτομο του οποίου η λάμψη και η εκτυφλωτική ομορφιά οφείλονται στη χρόνια κατανάλωση γάλατος ΔΩΔΩΝΗ
Έχω την εντύπωση ότι η Κ. αναφέρθηκε στο πνευματικό σου μεγαλείο, και όχι στο εξωτερικό σου κάλλος, αλλά έστω...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 11 Mar, 2007, 16:21:16
Άσε με να το χαρώ λίγο, μάστορα! Μη με ξυπνάς...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: user4 on 11 Mar, 2007, 17:05:08
Τηλεχοντρόλη, η (ουσ.θηλ.): ορμόνη που εκκρίνεται από την ανεγκεφαλίδα ατόμων που κάνουν κατάχρηση του τηλεχειριστήριου και προκαλεί ακατάσχετη όρεξη για "σκουπιδοφαγητά" και συνεπακόλουθη αύξηση του σωματικού βάρους.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Πρωτέαs on 11 Mar, 2007, 17:50:30
Ρεντάω: (ρ.) Το λέμε γι' αυτόν που έχει ρέντα και 'κεντάει'. (Αν τρώει και (με)ρέντα, ακόμη καλύτερα, τότε είναι ο άνθρωπός μας)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 12 Mar, 2007, 04:42:08
Επιτυρίδα: Κατάλογος προτεραιότητας στους διορισμούς με βάση τη ξηροδερμία. (Δεν πρέπει να συγχέεται με την επιτηρίδα (https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=8087.msg60887#msg60887), η οποία έχει σχέση με την επιτήρηση. Επίσης, η πιτυρίδα εξακολουθεί να γράφεται έτσι, ακόμα και αν συναντάται περισσότερες φορές σαν πυτιρίδα (http://www.google.com/search?sourceid=navclient-ff&ie=UTF-8&rls=GGGL,GGGL:2006-32,GGGL:en&q=%CF%80%CF%85%CF%84%CE%B9%CF%81%CE%AF%CE%B4%CE%B1) (ας όψεται η πυρίτιδα)!
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: gkarapapa on 12 Mar, 2007, 04:49:58
Πλακαρτέλ:    καρτέλ του οποίου οι μέρες δόξας έχουν περάσει προ πολλού

Πλακαρνέ:        α) πρακτικά συνεδριάσεων πλακαρτέλ
                                β) σημειωματάριο, στο οποίο καταγράφονται σχέδια για την Πρωταπριλιά
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: kapa18 on 12 Mar, 2007, 14:22:11


Παραθείο

Θέση εκ δεξιών ή εξ αριστερών του θείου (του γνωστού). Προνομιούχα λόγω άμεσης πρόσβασης σε φαγητό, ποτό κλπ.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 12 Mar, 2007, 14:25:40
Παραθείο:
αυτό που θα ρίξει στο ποτό σου ο προαναφερθείς θείος εάν διανοηθείς να απλώσεις χέρι στο φαγητό του.

(Πολλή πέραση έχει το Π εσχάτως. Το πάμε αλφαβητικά και δεν το έχω καταλάβει;)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: kapa18 on 12 Mar, 2007, 14:28:11


(σήμερα έχει σουξέ το Π)

Πρασοκατάνυξη

Διατροφή που βασίζεται στο πράσο λόγω της κατάνυξης της Σαρακοστής.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: kapa18 on 12 Mar, 2007, 14:30:32
Παραθείο:
αυτό που θα ρίξει στο ποτό σου ο προαναφερθείς θείος εάν διανοηθείς να απλώσεις χέρι στο φαγητό του.


Ο θείος είναι τζέντλεμαν με τις κυρίες!
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 12 Mar, 2007, 14:32:55
Quote
Ο θείος είναι τζέντλεμαν με τις κυρίες!
Με το φαγητό του είναι περισσότερο τζέντλεμαν.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: σα(ρε)μαλι on 12 Mar, 2007, 14:33:48
Δικοψίδιο του θείου Πατιέλες με κοψίδια εκατέρωθεν του θείου.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Πρωτέαs on 12 Mar, 2007, 14:34:16
Με το φαγητό του είναι περισσότερο τζέντλεμαν.

Παραγνωριστήκατε ή μου φαίνεται;;;; :-ΡΡΡ
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: kapa18 on 12 Mar, 2007, 14:41:56


Θειριακλής

Ο θείος που καπνίζει ακατάπαυστα

(τελικά ο θείος έχει σουξέ σήμερα, όχι το Π)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: paraskevi on 12 Mar, 2007, 14:49:49
Θειρίο

Αυτό που θα γίνει ο Νίκελ, αν αρχίσει να θυμώνει...
Πάντως, να πω την αμαρτία μου, εγώ δεν τον έχω δει να τρώει πολύ.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: andy on 12 Mar, 2007, 14:58:42
Πανικόσια: αυτό που σε πιάνει δύο ώρες μετά τις εξετάσεις του BBC, όταν συνειδητοποιείς ότι τη Nicosia δεν την μεταφράζουν Νικόσια αλλά Λευκωσία...Φτου, μαμώτο!
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: σα(ρε)μαλι on 12 Mar, 2007, 14:59:01
Μεγαθείριο

Ο θείος όταν τρώει (πλάκα πλάκα ούτε εγώ τον έχω δει να τρώει πολύ, αλλά έτσι για να συντηρούμε το μύθο). 
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 12 Mar, 2007, 15:38:00
Μυθειικό πρόσωπο: ο θείος που τρώει πολύ. (Του αρέσει να παραμυθειάζει τους άλλους.)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: lany on 12 Mar, 2007, 15:43:17
Μυθειικό πρόσωπο: ο θείος που τρώει πολύ. (Του αρέσει να παραμυθειάζει τους άλλους.)

Θειάρεστον έργον.............
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: F_idάνι on 12 Mar, 2007, 15:43:59
Δικοψίδιο του θείου Πατιέλες με κοψίδια εκατέρωθεν του θείου.

5 λεπτά γελούσα. Να ΄σαι καλά, πατέρα, και καλή βδομάδα σε όλους :-)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Αλ. on 13 Mar, 2007, 13:51:39
ΑΝΤν1ζω = βλέπω, ατενίζω το μέλλον ή τα πράγματα μόνο μέσα από το γυαλί της τηλεόρασης και δη του Αντ1.


Mod's edit: Προτείνω να γράφεται ΑΝΤ1ίζω.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: wings on 13 Mar, 2007, 14:02:06
Και κοτσίδιο του θείου: κότσι που έχει ήδη μπροστά του ο θείος για κάνα πεντάλεπτο.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Αλ. on 13 Mar, 2007, 14:08:28
Ζαλεντίνη = αιθέρια ύπαρξη που στο πέρασμά της προκαλεί ζάλη στον ανδρικό πληθυσμό... (το θέμα είναι καθαρά υποκειμενικό)

Βαλεγδύνος = ο κλασικός νεοέλληνας που γδύνει με τα μάτια του την παραπάνω αιθέρια υπάρξη...(αυτό είναι όμως αντικειμενικό)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: kapa18 on 13 Mar, 2007, 14:09:48
Περιούθειος Λαός:

το ασκέρι που αποτελείται από θαμώνες του φόρουμ και ζουζουνίζει γύρω από τον θείο σε κάθε μάζωξη


Mod' edit: Ή «περιούθειοθ λαόθ». (Έτσι το λέει ο θείοθ μετά από το τρίτο ούδο.)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: gkarapapa on 14 Mar, 2007, 01:26:36
Αρπακόλαση:   σύντομη συνεύρεση που άφησε εξαιρετικές εντυπώσεις
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 14 Mar, 2007, 09:34:13
Quote
Αρπακόλαση: σύντομη συνεύρεση που άφησε εξαιρετικές εντυπώσεις
:)))
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: paraskevi on 14 Mar, 2007, 10:57:19
Αρπακώλαση

Σύντομη συνεύρεση που ΔΕΝ άφησε εξαιρετικές εντυπώσεις...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 14 Mar, 2007, 11:11:00
Quote
Αρπακώλαση

Σύντομη συνεύρεση που ΔΕΝ άφησε εξαιρετικές εντυπώσεις...
Γνωστή και ως αρπαφόλα.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: paraskevi on 14 Mar, 2007, 11:16:02
Φολαρπάχτρα

Γυναίκα που ειδικεύεται στις σύντομες συνευρέσεις φόλα...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: lany on 14 Mar, 2007, 11:17:44
Αρπαμόλα

Η αμέσως επόμενη κίνηση, αφού συνειδητοποιήσεις ότι η συνεύρεση ΔΕΝ άφησε εξαιρετικές εντυπώσεις....
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: kapa18 on 14 Mar, 2007, 11:20:13


Κύματα ενθουσιασμού ξεσηκώνονται για χάρη σας στην Καλλιθέα!!Συνεχίστε. Είστε μια αστείρευτη πηγή χαράς για μας!
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 14 Mar, 2007, 11:31:05
Περισσότερα αρπίσματα* από κοντά, Μαρουλιώ, στη μεθαυριανή συνεύρεση συνάντηση.
(διά τους έχοντας μουσική παιδεία)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: prazantrau? on 14 Mar, 2007, 11:49:12

Μπουχάχαχαχ ...

Είστε όλοι για το Λεμπέτ!
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: F_idάνι on 14 Mar, 2007, 12:06:25
Έλα, ρε Πραζ... Μη μας λες Λεμπέτ Ασκέρ... :-)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Αλ. on 14 Mar, 2007, 12:09:01
Αρπακώλαση
Σύντομη συνεύρεση που ΔΕΝ άφησε εξαιρετικές εντυπώσεις...
It should be the other way round...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: prazantrau? on 14 Mar, 2007, 12:20:58
Έλα, ρε Πραζ... Μη μας λες Λεμπέτ Ασκέρ... :-)

:-)
καλόόόόό

Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: gkarapapa on 15 Mar, 2007, 06:51:25
φολίσθημα: το δις εξαμαρτείν σε περίπτωση που η πρώτη φορά ήταν φόλα.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 15 Mar, 2007, 11:50:30
φολίσθημα: το δις εξαμαρτείν σε περίπτωση που η πρώτη φορά ήταν φόλα.

Ah, nos folies de jeunesse.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: gkarapapa on 16 Mar, 2007, 01:59:28
Επίσης, υπάρχουν και τα εξής:
φολέθρια σχέση: Διαδοχικά φολισθήματα.

αναρπακολασολόγιο: ημερολόγιο κορασίδος με πολλές αρπακολάσεις στο ενεργητικό της, το οποίο γίνεται ανάρπαστο ανάγνωσμα.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 16 Mar, 2007, 02:05:02
@teacher

Αρχιδιδάσκαλος

(Σύμφωνα με τους νέους κανόνες περί απόδοσης των νεολογισμών, όπως καταγράφηκαν στο αντίστοιχο νήμα (https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=8421.msg61994/topicseen#msg61994) που άνοιξε ο αγαπητός μου καθηγητής τις προάλλες -κατά το e-nough κ.λπ.)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 16 Mar, 2007, 02:08:50
σκουληκομυρμηγκότρυπα:

Εκεί που θα πάω να χωθώ αφού η sopherina μ' έκανε να νιώσω σκουλήκι και μυρμήγκι με αυτά που έγραψε για τον συνονόματό μου, τον Ν.Δ.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 16 Mar, 2007, 02:10:40
Έχεις χώρο για δεύτερο;
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: sopherina on 16 Mar, 2007, 02:11:55
σκουληκομυρμηγκότρυπα:

Εκεί που θα πάω να χωθώ αφού η sopherina μ' έκανε να νιώσω σκουλήκι και μυρμήγκι με αυτά που έγραψε για τον συνονόματό μου, τον Ν.Δ.
Εεεεε... Μια στιγμή... Γιατί θα νιώσω εγώ σκουλήκι και μυρμήγκι (και τζιτζίκι, μη σου πω)!!! Ν.Δ. είναι το καλλιτεχνικό σου;;;
:-)))))
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 16 Mar, 2007, 02:20:45
Ν.Δ. είναι το καλλιτεχνικό σου;;;

Όχι. Σε καλλιτεχνικό είναι της Νέας Δημοκρατίας – γνωστής στις πίστες (όχι της φόρμουλας) και ως Νουδούλας.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: vkorkas on 16 Mar, 2007, 02:22:25
Έχεις χώρο για δεύτερο;

Όντως, Νίκο, έχεις χώρο για δεύτερο στην... τρύπα; Έχω κι εγώ να σου στείλω έναν πακέτο συστημένο! ;-))
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 16 Mar, 2007, 02:24:17
Νίκο, πρέπει να μπω λίγο πιο βαθιά. Ήλπιζα να μην το δει. Για βγες λίγο παραέξω, να χωρέσουμε!
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: F_idάνι on 16 Mar, 2007, 12:37:35
Να δεις, Κατερινάκι, που αυτοί εκεί μέσα στο λαγούμι ετοιμάζουν την αντεπίθεσή τους :-)
Ε, παιδιά, να σας φέρουμε κάνα βιβλίο, κάνα τσιγάρο, κάναν αφρό ξυρίσματος :-)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 16 Mar, 2007, 12:43:05
Εγώ θέλω μόνο θάλασσα και το αγόρι μου (Στάθη;).
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 16 Mar, 2007, 12:55:49
Δεν τον ξέρω τον κύριο, σας ορκίζομαι!!
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: wings on 16 Mar, 2007, 12:56:35
Εγώ θέλω μόνο θάλασσα και το αγόρι μου (Στάθη;).

Χωρίς το σχετικό κρασί; :Ρ
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Pink Panther on 16 Mar, 2007, 13:09:44
Εδώ τον απορρίπτει το αγόρι του, στο κρασί θα κολλήσουμε;
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: wings on 16 Mar, 2007, 13:21:31
Εδώ τον απορρίπτει το αγόρι του, στο κρασί θα κολλήσουμε;

Το θέμα είναι διαδικαστικό. Το αποτέλεσμα δεν μας αφορά. Χώνουμε εμείς τη μύτη μας σε ξένες υποθέσεις, Χριστινούλα; Ποτέ!
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: paraskevi on 16 Mar, 2007, 13:31:43
Εδώ τον απορρίπτει το αγόρι του

Όλα τα καλά πράγματα τελειώνουν κάποια στιγμή :-))))
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Pink Panther on 16 Mar, 2007, 13:41:52
Το θέμα είναι διαδικαστικό. Το αποτέλεσμα δεν μας αφορά. Χώνουμε εμείς τη μύτη μας σε ξένες υποθέσεις, Χριστινούλα; Ποτέ!


Διαδικαστικό, βεβαίως βεβαίως. Αλλά και κοινωνικό! Τη μύτη μας δεν την χώνουμε. Απλό ενδιαφέρον για τους φίλους μας.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: eirini on 16 Mar, 2007, 13:49:38
Στάθη, Γιάννη, πού είστε μωρέ; Υπερασπιστείτε εαυτούς! :))))
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: paraskevi on 16 Mar, 2007, 14:02:16
αγοριπωλησία

Όταν σε πουλάει το αγόρι σου...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: prazantrau? on 16 Mar, 2007, 14:16:04

Γκούγκλα / Γκούκλος: Άτομο με ωραία εμφάνιση που χρησιμοποιεί κατά κόρον γνωστή μηχανή αναζήτησης.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: auditor on 16 Mar, 2007, 17:13:28
Εγώ θέλω μόνο θάλασσα και το αγόρι μου (Στάθη;).

Ώστε με τον Ζέφυρο, ε, Στάθη; Καλά μου είχανε μπει εμένα ψύλλοι στ' αφτιά...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 16 Mar, 2007, 17:21:15
Quote
Καλά μου είχανε μπει εμένα ψύλλοι στ' αφτιά...
Συνιστώ συχνό λούσιμο της κεφαλής. Θα δεις θεαματική βελτίωση.
(Είσαι και άφρο, τρομάρα σου.)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Αλ. on 16 Mar, 2007, 17:50:15
Ώστε με τον Ζέφυρο, ε, Στάθη; Καλά μου είχανε μπει εμένα ψύλλοι στ' αφτιά...
Με τέτοια γυαλαμπούκα πώς και δεν τους είδες τους ψύλλους;

Και ένα νεολογισμό στα όρθια
Φεστιβάλ= η μέρα που εορτάζουν οι Βαλ...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: gkarapapa on 16 Mar, 2007, 20:56:11
μπακουροκομείο: Τα απανταχού γραφεία συνοικεσίων.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: andy on 17 Mar, 2007, 11:27:26
Αστάθεια: αίσθημα ιλίγγου που καταλαμβάνει hero members, όταν βρίσκονται περικυκλωμένοι νυχτιάτικα από ένα ασκέρι γυναίκες που θέλουν ντε και καλά να τους ψυχαναλύσουν...
;-)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: kapa18 on 17 Mar, 2007, 12:48:51


Γυναικομαστεία:
Σύναξη γυναικών που διαθέτουν εξαιρετική αίσθηση του χιούμορ
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 17 Mar, 2007, 12:53:51
Γυναικομαστάθεια:

αίσθημα ιλίγγου που καταλαμβάνει γνωστό hero member, όταν βρίσκεται περικυκλωμένος νυχτιάτικα από ένα ασκέρι γυναίκες με εξαιρετική αίσθηση του χιούμορ, που θέλουν ντε και καλά να τον ψυχαναλύσουν.
(Πάλι απέσπασε την προσοχή όλων ο γνωστός φτηνός τύπος;) :)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: kapa18 on 17 Mar, 2007, 13:11:10


Ανάσταθη
Η βραδιά-ορόσημο κατά την οποία 5-6 εξαιρετικά θηλυκά μέλη του φόρουμ αφιέρωσαν την προσοχή τους σε γνωστό hero member
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Pink Panther on 17 Mar, 2007, 13:16:46
Γυναικομαστάθεια:

αίσθημα ιλίγγου που καταλαμβάνει γνωστό hero member, όταν βρίσκεται περικυκλωμένος νυχτιάτικα από ένα ασκέρι γυναίκες με εξαιρετική αίσθηση του χιούμορ, που θέλουν ντε και καλά να τον ψυχαναλύσουν.
(Πάλι απέσπασε την προσοχή όλων ο γνωστός φτηνός τύπος;) :)

Θα αποδομήσω λίγο: Μα βρε παιδιά, 3 τους είχαμε έπρεπε να τους περιβάλλουμε με αγάπη, φροντίδα και προδέρμ.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: kapa18 on 17 Mar, 2007, 13:18:47


Έκσταθη
Σπανιότατη περίπτωση πολλαπλής ανάσταθης (βλέπε παραπάνω)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 17 Mar, 2007, 13:19:56
Quote
Θα αποδομήσω λίγο:

Δηλαδή, θα δομήσεις το αποδομημένο νήμα; Είμαι έτοιμος να πατήσω το report to moderator!
Quote
5-6 εξαιρετικά θηλυκά μέλη του φόρουμ αφιέρωσαν την προσοχή τους σε γνωστό hero member

Ακόμα κοιμάται και ονειρεύεται το γνωστό hero member, όπως φαίνεται.
 
Quote
Έκσταθη
Σπανιότατη περίπτωση πολλαπλής ανάσταθης (βλέπε παραπάνω)

Τώρα τον τσάκισες! χαχα
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: kapa18 on 17 Mar, 2007, 13:30:23


Σταθηολογώ
Ξομπλιάζω γνωστό hero member έως ότου αυτό εμφανιστεί μαινόμενο και με κάνει ban once and for all!
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: wings on 17 Mar, 2007, 13:33:00

Σταθηολογώ
Ξομπλιάζω γνωστό hero member έως ότου αυτό εμφανιστεί μαινόμενο και με κάνει ban once and for all!

Κάνε δουλειά σου, Κατερινούλα. Εγώ είμαι εδώ. :-)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: kapa18 on 17 Mar, 2007, 13:39:30
Κάνε δουλειά σου, Κατερινούλα. Εγώ είμαι εδώ. :-)

Είναι προφανές νομίζω ότι με υποστηρίζουν οι μεγάλες δυνάμεις...συνεχίζω λοιπόν...

Μπαρμπαστάθης

Παρατσούκλι γνωστού hero member, όταν κυκλοφορεί θηλυκά των κυβικών της Βάνας Μπάρμπα



Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: paraskevi on 17 Mar, 2007, 13:43:11
Την τιμητική του έχει ο Στάθης σήμερα! Γαμώτο, εγώ έφυγα στη μέση της ψυχανάλυσης. Τα καλύτερα θα έχασα... Group therapy κάνατε;
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 17 Mar, 2007, 13:44:53
Quote
Είναι προφανές νομίζω ότι με υποστηρίζουν οι μεγάλες δυνάμεις...συνεχίζω λοιπόν...

Go on! Και οι μικρές δυνάμεις του άξονα σε υποστηρίζουν!
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: kapa18 on 17 Mar, 2007, 13:50:04
Την τιμητική του έχει ο Στάθης σήμερα! Γαμώτο, εγώ έφυγα στη μέση της ψυχανάλυσης. Τα καλύτερα θα έχασα... Group therapy κάνατε;

Γκρουπ θέραπι μεν αλλά σε δυο γκρουπ. Ο κος Νίκος είχε αναλάβει εμένα, την Pink Panther και την andy, και αργότερα τα εναπομείναντα θηλυκά περιέλαβαν το γνωστό hero member. Δεν παρακολούθησα το δικό τους session  αλλά είμαι σίγουρη ότι 5-6 θηλυκά αναλυτικά μυαλά μπορούν άκοπα να κάνουν φύλλο φτερό οιονδήποτε πτυχιούχο ψυχολόγο :-D
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: kapa18 on 17 Mar, 2007, 13:51:43
Go on! Και οι μικρές δυνάμεις του άξονα σε υποστηρίζουν!

Κρασί και θάλασσα μπορώ να σου παρέχω, αλλά μετά από αυτά τα σχόλια νομίζω θα σου "την κάνει" το αγόρι σου (γνωστό και ως "το γνωστό hero member") :-DDD
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 17 Mar, 2007, 13:54:55
Κρασί και θάλασσα μπορώ να σου παρέχω, αλλά μετά από αυτά τα σχόλια νομίζω θα σου "την κάνει" το αγόρι σου.

Τότε, θα το αφήσω να επιλέξει: (Να το πνίξω) στο κρασί ή στη θάλασσα; :)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: lany on 17 Mar, 2007, 14:00:10
Ε, ρε και να ξυπνήσει το παιδί...

Καλή Ανάσταθη.........
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: kapa18 on 17 Mar, 2007, 14:00:33
(Λήμμα αφιερωμένο σε Wings και Zephyrous)

Νύχτα στάθου

Γνωστό λαϊκό άσμα της Λίτσας Διαμάντη που περιγράφει με καημό τις νύχτες γνωστού hero member
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 17 Mar, 2007, 14:02:54
Τελικά, είχε άδικο ο Θρασύβουλας. Δεν είναι όλα ατμός. Όλα στάχτες είναι! :)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: lany on 17 Mar, 2007, 14:05:55
Τελικά, είχε άδικο ο Θρασύβουλας. Δεν είναι όλα ατμός. Όλα στάχτες είναι! :)

Και τεράστιες πιατέλες με κρέατα και πατάτες ενίοτε....

(Πες Κατερίνα...)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: paraskevi on 17 Mar, 2007, 14:07:26
Κατερίνα, ζωγραφίζεις σήμερα!!! Ελπίζω να μη ξυπνήσει με χάνγκοβερ το γνωστό χοίρο μέμπερ και τα κάνει όλα στάθη και μπούλμπερη...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: kapa18 on 17 Mar, 2007, 14:08:41
Και τεράστιες πιατέλες με κρέατα και πατάτες ενίοτε....

(Πες Κατερίνα...)

Αχ τι μου τα θύμησες και έχω μακαρονάδα σήμερα! Να ξέρεις πολύ γλυκοκοιτάζω τα υπόλοιπα από τις πιατέλες που τα πήρα για το σκυλάκι μου...ε ας φάει και μια μέρα μακαρόνια, δε θα πάθει τίποτα!!
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: lany on 17 Mar, 2007, 14:10:22
Είναι και μαλακτικά τα μακαρονάκια για το στομάχι του... Που να του δίνεις ψητά κοτόπουλα, μπιφτέκια και λοιπά άνοστα...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: lany on 17 Mar, 2007, 14:11:36
Κατερίνα, ζωγραφίζεις σήμερα!!! Ελπίζω να μη ξυπνήσει με χάνγκοβερ το γνωστό χοίρο μέμπερ και τα κάνει όλα στάθη και μπούλμπερη...

Ας τα κάνει Στάθη και Burberry βρε παιδί μου... Κομμάτια να γίνει...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: kapa18 on 17 Mar, 2007, 14:14:31
Κατερίνα, ζωγραφίζεις σήμερα!!! Ελπίζω να μη ξυπνήσει με χάνγκοβερ το γνωστό χοίρο μέμπερ και τα κάνει όλα στάθη και μπούλμπερη...

Εγώ δε φοβάμαι διότι φρόντισα πρώτα να τα κάνω πλακάκια με την Αντάντ (Βίκυ+Ζέφυρος=Αντάντ φορέβερ)! :-D

....και για να μην κατηγορηθώ για εμπάθεια (Έλα!Δεν το πιστεύω!!) κάνω μικρό διάλειμμα με άλλο γνωστό hero member:

Πετελιάδα
Απάντηση-έπος σε ερώτημα τινός άτυχου μεταφραστού που απελπισμένος αναζητεί μονολεκτική απάντηση για το deadline του. Συνήθως αποτελείται από copy-paste διαστάσεων φύλλου της Καθημερινής και αντίστοιχη ποσότητα links. Κουράγιο φίλε μεταφραστή! Πάρε βαθιά ανάσα και βούτα στην Πετελιάδα. Θα βγεις σοφότερος!
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 17 Mar, 2007, 14:30:46
Παίτελς

Άξια εκπρόσωπος του γκαιμπελικού δόγματος "πες, πες, όλο και κάτι θα μείνει". Γνωστή για το έργο της "Πετελιάδα".
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: kapa18 on 17 Mar, 2007, 14:38:32


Πετέλεσται
Αναφωνείται από γνωστό hero member όταν πατάει το Post μιας απάντησης-σεντόνι!
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Πρωτέαs on 17 Mar, 2007, 15:03:20

Πετέλεσται
Αναφωνείται από γνωστό hero member όταν πατάει το Post μιας απάντησης-σεντόνι!


Δε Μπεστ! Μακράν Όλων! Τέλειο! Ασύλληπτο! Κορυφαίο! Μπρεηκθρού! Άψογο!
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: elena petelos on 17 Mar, 2007, 16:01:01
:))) Nαι, αλλά ο Στάθης που του έσβησαν το ποστ του... τι χρωστάει; Ευτυχώς έχει μείνει στα... (από)κρυφα:
Πιτέλ(λ)ος (http://www.google.co.uk/search?sourceid=navclient&ie=UTF-8&rlz=1T4GGLJ_enGR210GR210&q=%ce%a0%ce%b9%cf%84%ce%ad%ce%bb%ce%bf%cf%82)

και Πιτέλ(λ)ου (http://www.google.co.uk/search?hl=en&rlz=1T4GGLJ_enGR210GR210&q=%CE%A0%CE%B9%CF%84%CE%AD%CE%BB%CE%BF%CF%85&meta=)

Προσφέρονται γιατί κρύβουν μέσα τους:
ένα επιτελείο
το... τέλος, φυσικά
το... επιτέλους
κ.λπ.

Φάγαμε και (σιγά-σιγά, πολύ σιγά, όμως) πάμε προς Καστέλλα για να δούμε το ηλιοβασίλεμα. Ίσως (με λίγη τύχη) και τη Μίνα.
Μετά θα πάμε Ζωγράφου (μάλλον) για φαγητό.
Ε, μέχρι τις δώδεκα (που) θα έχουμε γυρίσει και ελπίζω να υπάρξει εμπλουτισμός... :)

Προς Νίκο: Όχι, τι να σβήσεις; Αστειεύεσαι; Εδώ εξασφαλίζεται η υστεροφημία κ.λπ.

Προς Γιάννη: Κάτι τακιμιάσματα με Βίκυ, βλέπω. Ύποπτο. Όλσο, έχετε γνωριστεί με την kapa18; Γιατί πρέπει οπωσδήποτε (λέμε).

Μάκια-μάκιαααααααααααα

Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: kapa18 on 17 Mar, 2007, 16:41:55


Τηλεβόραση
Οι περισσότερες εκπομπές της ελληνικής τηλεόρασης, οι οποίες προτιμούν να κανιβαλίζουν τα θέματά τους και τους πρωταγωνιστές αυτών, παρά να τα προβάλλουν με σεβασμό.

Τηλεβορικό οξύ
Δηλητήριο το οποίο στάζουν οι αστέρες της τελεβόρασης (τηλεβορικοί αστέρες)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: wings on 17 Mar, 2007, 16:52:53
Προς Γιάννη: Κάτι τακιμιάσματα με Βίκυ, βλέπω. Ύποπτο. Όλσο, έχετε γνωριστεί με την kapa18; Γιατί πρέπει οπωσδήποτε (λέμε).

Συναδελφική αλληλεγγύη, Λενιώ. :-))) Την Κατερίνα εγώ την ξέρω μέσω πολύ καλών μεσαζόντων.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: spiros on 17 Mar, 2007, 17:01:37
Σταθάγχη (ουσ. θηλ.): Παροξυσμός θωρακικού πόνου που εντοπίζεται στην προκάρδια περιοχή θηλυκών υπάρξεων που έρχονται σε οπτική επαφή με ομόρριζο αρσενικό.

Είδη σταθάγχης.
Σταθερή σταθάγχη Ο σταθαγχικός πόνος εμφανίζεται όταν υπάρχει ένας ή περισσότεροι παράγοντες που αυξάνουν το καρδιακό έργο και τις απαιτήσεις του μυοσταθίου σε οξυγόνο.
Ασταθής σταθάγχη Ο σταθαγχικός πόνος εμφανίζεται ανεξάρτητα από την ύπαρξη ή μη κάποιου εκλυτικού παράγοντα όπως η σταθική παρουσία.
Σταθάγχη Pritzmeta Οφείλεται κυρίως σε σπασμό των σταθιαίων αρτηριών, όταν το θηλυκό του είδους λαμβάνει την εξής απάντηση στο σχετικό αίτημά του: «Πριτς! Ίσως μετά...».
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: kapa18 on 17 Mar, 2007, 17:20:20

Παρλαπίπα
Πεολειξία που συνοδεύεται από ακατάσχετη λογοδιάρροια
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 17 Mar, 2007, 17:22:47
Παρλαπίπα
Πεολειξία που συνοδεύεται από ακατάσχετη λογοδιάρροια

Τεχνική απορία: ποιος από τους δύο επιδίδεται σε ακατάσχετη λογοδιάρροια;
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: kapa18 on 17 Mar, 2007, 17:26:58

Χμ...σωστή απορία...νομίζω ετυμολογικά η πάρλα ταιριάζει περισσότερο στην/στον service provider :-)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: kapa18 on 17 Mar, 2007, 17:39:08


Τσιτσίκαυλα
Ασίγαστο πάθος για την κατανάλωση κρέατος
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 17 Mar, 2007, 18:19:45
Φαμ φαταούλ: Γυναίκα που καταναλώνει απίστευτες ποσότητες (όχι μόνο τροφής), αφήνοντας ψιχία για τους υπόλοιπους.

Υποσημείωση:

2) Τρώμε ΚΑΝΟΝΙΚΑ εκεί ή να τσιμπήσω κάτι πριν έρθω; (για να προετοιμάσω το έδαφος: καταναλώνω απίστευτες ποσότητες τροφής)

Η ως άνω λειτούργησε μόνο ως φαμ φατάλ – καθότι δεν με πίστεψε και περιδρόμιασε στο σπίτι της πριν έρθει να μας βρει.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: spiros on 17 Mar, 2007, 18:27:27
Γράψ'το καλύτερα γαλλικά!

femme fataoule
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Pink Panther on 17 Mar, 2007, 18:54:30
Καμαξάκηδες: οποιοσδήποτε κύριος αμφιβόλου ηθικής και αισθητικής, ηλικίας 18-118 ετών, που χρησιμοποιεί τα κατά τα άλλα άχρηστο πανάκριβο αυτοκίνητό του για να κάνει καμάκι σε ό,τι θηλυκό κυκλοφορεί στο δρόμο, πηγαίνοντας με 20χλμ/ώρα.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 17 Mar, 2007, 19:41:42
Τι παροξυσμικός νεολοργασμός ήταν αυτός, ατιμούτσικα; Δεν έχω νεολόγια να εκφράσω τη συγκίνησή μου.
:ΡΡΡ

Τέτοια κάνετε και δεν μπορώ να αλλάξω την υπογραφή μου...

Παρακαλώ πολύ τον γνωστό ψυχαναγκαστικό διαγραφέα, κύριο Νίκο, να συγκρατήσει τις moderator-with-a-cause τάσεις του, γιατί θα γίνουμε βίδες (και θα μονομαχήσουμε στις Μαλβίδες).
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 17 Mar, 2007, 19:50:59
moderator-with-a-cause

Moderator with a cause, αλλά και causeur avec modération.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: manu on 17 Mar, 2007, 20:15:42
Και να μην πω τίποτα για το περιδρόμιασμα που έπεσε μόλις επέστρεψα σπίτι...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 17 Mar, 2007, 20:20:51
ποστιά

Ύπουλο, ανέντιμο ποστ γνωστού, φτηνού (και ηρωικού ταυτόχρονα) μέλους
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 17 Mar, 2007, 20:30:48
ζφυριά: όταν σε βαράει ο δυτικός άνεμος (ο πουνέντες – για όσους θέλουν να φτιάξουν τον επόμενο νεολογισμό).
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 17 Mar, 2007, 20:42:35
Πουνέντιτ

Γνωστός και μη εξαιρετέος συντονιστής, που φροντίζει να διαγράφει τα ποστ του εκλεκτού μέλους zephyrous

:)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: wings on 17 Mar, 2007, 20:46:55
που φροντίζει να διαγράφει τα ποστ του εκλεκτού μέλους zephyrous

... και επίσης γνωστού και μη εξαιρετέου συντονιστή.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 17 Mar, 2007, 20:50:28
χαχαχα
Έτσι, έτσι. Βούλησις για εξουσία, λέγω!
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: jglenis on 19 Mar, 2007, 14:41:01
Προσθέτω μερικούς ακόμη νεολογισμούς: 

οντενιροπόλος: ηθοποιός που ονειρεύεται να γίνει Ντε Νίρο
οντιπόρος: λάτρης της Ελληνικής φύσης, μεταφραστής το επάγγελμα, συχνάζει στο Νότο
ντογκιμαντέρ: διεισδυτική ματιά στη ζωή των σκύλων ή στη σκυλίσια ζωή
τσατάκιας: πρόσωπο που υποκλέπτει συζητήσεις στο διαδίκτυο
πλήζω: παρακαλάω κάποιον μέχρι πρηξίματος

Υ.Γ. Αγαπητέ auditor, ο δεύτερος νεολογισμός ήταν απλώς (συνειρμικά) αναπόφευκτος μετά τον πρώτο...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Pink Panther on 19 Mar, 2007, 15:05:29
Βρε, άντε που μου γίνατε όλοι μοντεράτορες!!!! :-ΡΡΡ

Βρε Σταυρούλα, από το στόμα μου το πήρες. Πιο πολλοί είναι οι μοδεράτορες σε αυτό το φόρουμ παρά τα μέλη!
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Πρωτέαs on 19 Mar, 2007, 15:06:53
Βρε Σταυρούλα, από το στόμα μου το πήρες. Πιο πολλοί είναι οι μοδεράτορες σε αυτό το φόρουμ παρά τα μέλη!

Μα καλά δε λέω, βρε Χριστίνα;;;; Κοκκίνισε ο τόπος! Σαν επιδημία είναι!
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: wings on 19 Mar, 2007, 15:10:53
Βρε, άντε που μου γίνατε όλοι μοντεράτορες!!!! :-ΡΡΡ

Σταυρούλα, θες να βάλω χέρι στα «μοντάκια»;
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Pink Panther on 19 Mar, 2007, 15:11:23
Μα καλά δε λέω, βρε Χριστίνα;;;; Κοκκίνισε ο τόπος! Σαν επιδημία είναι!

Εμάς γιατί δεν μας έχουν πουθενά μοδεράτορες; Τέτοιες γνώσεις, τόσα ταλέντα χαμένα;;;;;
Σταυρούλα, θα πάρω φλιτ και θα τους ψεκάσω!!!! Εξυγίανση εδώ και τώρα!!!!
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Πρωτέαs on 19 Mar, 2007, 15:13:37
Εμάς γιατί δεν μας έχουν πουθενά μοδεράτορες; Τέτοιες γνώσεις, τόσα ταλέντα χαμένα;;;;;

Χριστίνα, μόνο εσύ με καταλαβαίνεις (πια)...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: wings on 19 Mar, 2007, 15:13:59
Δεν είστε ακόμα κόκκινες.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Πρωτέαs on 19 Mar, 2007, 15:14:27
Σταυρούλα, θες να βάλω χέρι στα «μοντάκια»;

Αυτά είναι 'ενδο-οικογενειακά' σας! Δεν επεμβαίνω! :-ΡΡΡΡΡΡΡΡΡΡΡ
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: kapa18 on 19 Mar, 2007, 15:20:06
Δεν είστε ακόμα κόκκινες.

Εγώ πάντως αυτό το εκλαμβάνω ως έμμεση ενθάρρυνση αποδόμησης όσων νημάτων χρειάζεται προκειμένου να συγκεντρώσω τα απαραίτητα ποστ για να γίνω κόκκινη! :-pp
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: jglenis on 19 Mar, 2007, 15:25:12
Quote
Θα σε παρακαλέσω να βάζεις ξεχωριστό ποστ για κάθε νεολογισμό.

Μα, Στάθη, έτσι απλώς θα το κάνουμε 140 από 40 σελίδες που είναι ήδη αυτή τη στιγμή. Ποιό είναι το σκεπτικό; Το οποίο μάλλον δεν υπάρχει  (https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=678.510.html) στις προηγούμενες σελίδες... Ούτως ή άλλως, αν θυμάμαι καλά, το πρώτο-πρώτο ποστ είχε συγκεντρωμένους νεολογισμούς.

Υ.Γ. Καλή εβδομάδα, everyone!
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: spiros on 19 Mar, 2007, 15:27:53
Quote
Βρε, άντε που μου γίνατε όλοι μοντεράτορες!!!!

Άσ'τον να λέει, δεν είναι συντονιστής της παρούσας ενότητας. Αυτό που θα έπρεπε να γίνει είναι να μπαίνουν μόνο νεολογισμοί εδώ...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 19 Mar, 2007, 15:28:19
Μα, Στάθη, έτσι απλώς θα το κάνουμε 140 από 40 σελίδες που είναι ήδη αυτή τη στιγμή. Ποιό είναι το σκεπτικό; Το οποίο μάλλον δεν υπάρχει  (https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=678.510.html) στις προηγούμενες σελίδες... Ούτως ή άλλως, αν θυμάμαι καλά, το πρώτο-πρώτο ποστ είχε συγκεντρωμένους νεολογισμούς.
Don't fish, my dear J (και οι υπόλοιποι).
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Pink Panther on 19 Mar, 2007, 15:33:59
Δεν είστε ακόμα κόκκινες.

Ψέμα κλαψ! Υπάρχουν κάποιοι μη κόκκινοι μοδεράτορες!!!! Κλαψ! κλαψ!
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Pink Panther on 19 Mar, 2007, 15:43:14
Don't fish, my dear J (και οι υπόλοιποι).

Η αλήθεια είναι ότι είσαι και ψαρωτικός τύπος και μας τρομάζεις ώρες και φορές!
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 19 Mar, 2007, 16:49:30
σα(ρεϊ)μάλι
[γνωστός και ως su(rrey)mali στα διεθνή φόρα]

Απόφοιτος του πανεπιστημίου του Σάρεϊ. Οι περιπλανήσεις του σε ωκεανούς μπίρας έχουν αφήσει εποχή.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: jglenis on 19 Mar, 2007, 17:11:29
Σταθηγός: ηρωικό μέλος εν καιρώ ειρήνης με ψαρωτική διάθεση και αυξημένη νηματική εντροπία.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 19 Mar, 2007, 17:11:56
Αυτό που θα έπρεπε να γίνει είναι να μπαίνουν μόνο νεολογισμοί εδώ...

You can say that again.

Quote
Αυτό που θα έπρεπε να γίνει είναι να μπαίνουν μόνο νεολογισμοί εδώ...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: wings on 19 Mar, 2007, 17:19:38
Αυτό που θα έπρεπε να γίνει είναι να μπαίνουν μόνο νεολογισμοί εδώ...

You can say that twice again.

Quote
Αυτό που θα έπρεπε να γίνει είναι να μπαίνουν μόνο νεολογισμοί εδώ...

Quote
Αυτό που θα έπρεπε να γίνει είναι να μπαίνουν μόνο νεολογισμοί εδώ...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: gkarapapa on 20 Mar, 2007, 01:46:55
Φλύαρχος: ο "άρχοντας" της φλυαρίας
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Chris on 20 Mar, 2007, 09:56:09
Βασανίσσης Σοφίας/Αμαλίας κ.λ.π.

Οι γνωστές οδικές αρτηρίες κατά τις ώρες αιχμής
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 20 Mar, 2007, 10:00:39
Κι ένα άσχετο που δεν είναι ούτε νεολογισμός ούτε λεξιπλασία, αλλά... τέλος πάντων, το είχα ξανακούσει στο παρελθόν και ξανάπεσα πάνω του χτες:
Η βία δεν είναι λύση, αλλά η Λία είναι Βίσση.

(Μη με κακοχαρακτηρίσετε. Δύσκολες ώρες. GMT...)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 20 Mar, 2007, 15:18:47
αποσεντονίζω:
πάγια τακτική ηρωικού μέλους αυτού του φόρουμ να αποτελειώνει τους συν-νηματίες με ουρανομήκη ποστ (γνωστά στη ζαργκόν ως σεντόνια), η ακαταληψία των οποίων συναγωνίζεται το μέγεθός τους.

Χαμογελάκι...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 20 Mar, 2007, 16:14:29
νηματική γλώσσα: γλώσσα είτε με αποκρυφιστικά σύμβολα αποκαλούμενα Greeklish είτε άστικτος ή περιέχουσα λάθη ορθογραφίας και σύνταξης και γενικώς αρνούμενη να υποταχθεί στις υποδείξεις της γραμματικής ή των συντονιστών του νήματος (στη δεύτερη περίπτωση θυμίζει και διάλογο κουφών).
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: wings on 20 Mar, 2007, 16:19:09
νηματική γλώσσα: γλώσσα είτε με αποκρυφιστικά σύμβολα αποκαλούμενα Greeklish είτε άστικτος ή περιέχουσα λάθη ορθογραφίας και σύνταξης και γενικώς αρνούμενη να υποταχθεί στις υποδείξεις της γραμματικής ή των συντονιστών του νήματος (στη δεύτερη περίπτωση θυμίζει και διάλογο κουφών).

Ναι, γιατί 2 πόρτες έχει η ζωή (ως έφη Κατερίνα) και η μία είναι του κουφού. :-)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 20 Mar, 2007, 16:22:10
σινδονιστές του φόρουμ.

Το καταθέτω σε συνέχεια των παραπάνω (του stathis). Ρήμα σινδονίζω, κν. σεντονίζω. (ουσ.) Σινδονισμός, κν. σεντονισμός. Σινδονιστής. κ.λπ.


Για να αποφευχθούν παρεξηγήσεις: Καμία σχέση με τους συνδονητές.

(https://www.translatum.gr/forum/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fwww.edenfantasys.com%2FImages%2FGuides%2FVibrators%2Fvibrators.jpg&hash=aa8bf7947241b11f0e2b81a28d74e838fb1e9648)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Σουρπουίτσα on 20 Mar, 2007, 16:44:00
σινδονιστές του φόρουμ.
Καμία σχέση με τους συνδονητές.
Και καμία σχέση με τους σηδονιστές, φαντάζομαι...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Αλ. on 20 Mar, 2007, 16:55:44
Άλλο ένα φεστιβαλικό...
Φεστιβάλ Φραγκοφονέ (Festival du Film Francophone), φεστιβάλ που η τιμή του εισιτηρίου έχει πετάξει στα ύψη και δεν πέφτει με τίποτα...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: elena petelos on 20 Mar, 2007, 17:03:58
αποσεντονίζω:
πάγια τακτική ηρωικού μέλους αυτού του φόρουμ να αποτελειώνει τους συν-νηματίες με ουρανομήκη ποστ (γνωστά στη ζαργκόν ως σεντόνια), η ακαταληψία των οποίων συναγωνίζεται το μέγεθός τους.

Χαμογελάκι...

Γνωστά και ως "πετελοσέντονα" (κατά το "παπλωματοσέντονα").

Στ(ρ)άθα-στ(ρ)αθούλα...

Code: [Select]
http://www.esnips.com/doc/4739d37c-f7a3-44ea-a95e-f98114ebf5ed/04-ΕΪΒΑΛΑ
Mod's note: Οι ελληνικοί τίτλοι δεν προσφέρονται για τη δημιουργία σωστών συνδέσμων.

Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: paraskevi on 20 Mar, 2007, 17:58:00
Μιας που η Ελ Πετέλ έχει την τιμητική της:

Πετελικόν

Το σπίτι της γνωστής χοιρομέμπερ...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Αλ. on 20 Mar, 2007, 18:05:28
Μιας που η Ελ Πετέλ έχει την τιμητική της:

Πετελικόν

Το σπίτι της γνωστής χοιρομέμπερ...
Όρος Πετελικόν, βουνό πάνω στο οποίο βρίσκεται το παραπάνω σπίτι...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: elena petelos on 20 Mar, 2007, 18:08:28
Όρος Πετελικόν, βουνό πάνω στο οποίο βρίσκεται το παραπάνω σπίτι...

Το τζάκι στο παραπάνω σπίτι...

(Τελικά, μάλλον θα πρέπει να προτείνω σύναξη chez nous. Το κάπνισμα απαγορεύεται ρητά.)
:))

(https://www.translatum.gr/forum/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fimg103.imageshack.us%2Fimg103%2F209%2Fhoooooooooomesweeeeeethba8.th.jpg&hash=558d0546662187364e09555ab81c17c3ffcce432) (http://img103.imageshack.us/my.php?image=hoooooooooomesweeeeeethba8.jpg)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 20 Mar, 2007, 18:10:04
Για το τζάκι, δεν ισχύει η απαγόρευση;
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Αλ. on 20 Mar, 2007, 18:11:31
Το τζάκι στο παραπάνω σπίτι...

(Τελικά, μάλλον θα πρέπει να προτείνω σύναξη chez nous. Το καπνισμά απαγορεύεται ρητά.)
:))

(https://www.translatum.gr/forum/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fimg103.imageshack.us%2Fimg103%2F209%2Fhoooooooooomesweeeeeethba8.th.jpg&hash=558d0546662187364e09555ab81c17c3ffcce432) (http://img103.imageshack.us/my.php?image=hoooooooooomesweeeeeethba8.jpg)
Δηλαδή το τζάκι είναι διακοσμητικό ή δεν εμπίπτει στην απαγόρευση περί καπνίσματος;
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: elena petelos on 20 Mar, 2007, 18:16:16
Για το τζάκι, δεν ισχύει η απαγόρευση;


Το τζάκι δεν καπνίζει -το ίδιο και η γιαγιά (επάνω δεξιά)
(https://www.translatum.gr/forum/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fimg46.imageshack.us%2Fimg46%2F4168%2Fhomesweeeeethomeve4.th.jpg&hash=4dc06ebde85b156ced8956a76466410de462b718) (http://img46.imageshack.us/my.php?image=homesweeeeethomeve4.jpg)
 
το ίδιο και όλοι μες στο σπίτι.
:)))
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 20 Mar, 2007, 18:17:10
(Τελικά, μάλλον θα πρέπει να προτείνω σύναξη chez nous. Το κάπνισμα απαγορεύεται ρητά.
Δεν το αφήνεις για το καλοκαίρι καλύτερα; Και για άλλο νήμα; Μη μαγαρίζετε το νήμα των νεολογισμών.
(Βγείτε έξω να καπνίσετε...)

Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: paraskevi on 20 Mar, 2007, 18:20:18
Πετελίδα

Η γλιστρίδα που τρώει το γνωστό μας μέμπερ όταν δε σταματάει να μιλάει. Ή να γράφει. Προσοχή! Είναι μεταδοτική...

Υ.Γ.: Ελένη μου, no offense intended. Πλάκα κάνω, δεν υπονοώ ότι μιλάς πολύ.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: elena petelos on 20 Mar, 2007, 18:23:23
Πετελίδα

Η γλιστρίδα που τρώει το γνωστό μας μέμπερ όταν δε σταματάει να μιλάει. Ή να γράφει. Προσοχή! Είναι μεταδοτική...

Υ.Γ.: Ελένη μου, no offense intended. Πλάκα κάνω, δεν υπονοώ ότι μιλάς πολύ.


Χε, χε, χε. :)) H γλιστρίδα με τη συνταγή του Όντι, βγαίνει χάρμα.
Ακολουθώ τις παροτρύνσεις (sic) του Νίκου και πάω να παίξω με
άλλο μέλος του φόρουμ και να δοκιμάσω την τεχνική πληκτρολόγησης
του φίλτατου Νίκου Σαραντάκου.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 20 Mar, 2007, 18:39:23
Φλύαρχος: ο "άρχοντας" της φλυαρίας

Τι να πω κι εγώ που, πάνω που είχα καταθέσει μια πραγματεία μιας μόνο παραγράφου (ή μήπως ήταν τρεις;), πήγε η άλλη και κόλλησε αυτόν το νεολογισμό;
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Αλ. on 20 Mar, 2007, 18:47:23
Κοϊναζιάρης, αυτός που εφευρίσκει ναζιάρικους νεολογισμούς...
Ελπίζω να έπιασα την προφορά, οπτικά όμως είναι χάλια. Από ακουστική όμως καλά μου ακούγεται. [size=08pt]Από έναν αναρμόδιο επι γαλλικών θεμάτων και εξωτερικής πολιτικής...[/size]
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 20 Mar, 2007, 18:50:13
Quote
Δεν το αφήνεις για το καλοκαίρι καλύτερα; Και για άλλο νήμα; Μη μαγαρίζετε το νήμα των νεολογισμών.
(Βγείτε έξω να καπνίσετε...)

Βάλε μια τάξη! Μας το έχει καταστρέψει το νήμα! Άσε που έχει μηδενική προσφορά στους νεολογισμούς! Γι΄αυτό, ας κάνουμε ένα

πετέλαιο
μυστήριο της μεταφραστικής κοινότητας κατά το οποίο η γνωστή ποστέρ αλείφει τα πιστά ηρωικά μέλη με αγιασμένο ξίδι και επικαλείται το Θείο Νίκο, για να επαναφέρει την τάξη.

Και τα αντίστοιχα παραδείγματα από το ΛΚΝ:
Tο μέγα ~, που τελείται στο στέκι της Παλιάς Αθήνας | Δεν κάνεις στο σπίτι σου ένα ~ να έρθει η γρουσουζιά; |

Κι εγώ σ' αγαπάω! :)))
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: kapa18 on 20 Mar, 2007, 19:10:47
Το τζάκι στο παραπάνω σπίτι...

(Τελικά, μάλλον θα πρέπει να προτείνω σύναξη chez nous. Το κάπνισμα απαγορεύεται ρητά.)
:))

(https://www.translatum.gr/forum/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fimg103.imageshack.us%2Fimg103%2F209%2Fhoooooooooomesweeeeeethba8.th.jpg&hash=558d0546662187364e09555ab81c17c3ffcce432) (http://img103.imageshack.us/my.php?image=hoooooooooomesweeeeeethba8.jpg)

Αν αυτό είναι το τζάκι σου έρχομαι εύκολα να σου κάνω τη Σταχτοπούτα!
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 20 Mar, 2007, 19:15:14
Σταχτορίχτρα

Θηλυκό μέλος (δεκαοχτώ καρατίων, παρακαλώ) που αδυνατεί να πετύχει το τασάκι και χρειάζεται ολόκληρο τζάκι (άλλου θηλυκού μέλους) για να πετάξει τη στάχτη του τσιγάρου της.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: kapa18 on 20 Mar, 2007, 19:24:40
Γέφυρος
Ιδιότητα γνωστού αεράτου hero member της αλλοδαπής να συνταιριάζει φαινομενικά άσχετα μεταξύ τους στοιχεία (παραμύθια, πονηρά nickname, τζάκια και θανατηφόρες συνήθειες) δημιουργώντας μπριλάντε νεολογισμούς!

(Λαμπρό αποτέλεσμα αγαπητέ Ζέφυρε αν και δεν καπνίζω...πια ;-)) )
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 20 Mar, 2007, 19:32:05
Σταχτορίχτρα
Θηλυκό μέλος (δεκαοχτώ καρατίων, παρακαλώ) που αδυνατεί να πετύχει το τασάκι και χρειάζεται ολόκληρο τζάκι (άλλου θηλυκού μέλους) για να πετάξει τη στάχτη του τσιγάρου της.

Σταχτομαζώχτρα: το άλλο θηλυκό μέλος, σύμφωνα με το μυθιστόρημα του Παπατζώνη.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: elena petelos on 20 Mar, 2007, 19:42:40
Βάλε μια τάξη! Μας το έχει καταστρέψει το νήμα! Άσε που έχει μηδενική προσφορά στους νεολογισμούς! Γι΄αυτό, ας κάνουμε ένα

πετέλαιο
μυστήριο της μεταφραστικής κοινότητας κατά το οποίο η γνωστή ποστέρ αλείφει τα πιστά ηρωικά μέλη με αγιασμένο ξίδι και επικαλείται το Θείο Νίκο, για να επαναφέρει την τάξη.

Και τα αντίστοιχα παραδείγματα από το ΛΚΝ:
Tο μέγα ~, που τελείται στο στέκι της Παλιάς Αθήνας | Δεν κάνεις στο σπίτι σου ένα ~ να έρθει η γρουσουζιά; |

Κι εγώ σ' αγαπάω! :)))

:))))) Θεϊκό. Αλλά είσαι (λ)άδικος. Εγώ λημματογραφώ με αργούς ρυθμούς και ολοκληρωμένα.
Όταν τ'ανεβάζω, ο Νίκελ στέλνει αφορισμούς και μηνύματα (αντιγράφω το τελευταίο -πριν από μισή ώρα):

Σβήσ' τα. [...] Be subtle. Χρυσόμυγα σε υαλοπωλείο.

Αν αυτό είναι το τζάκι σου έρχομαι εύκολα να σου κάνω τη Σταχτοπούτα!

'Ελα. Έχουμε σπανακόρυζο με γιαούρτι (με τη γνωστή συνταγή).

:))
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 20 Mar, 2007, 19:47:18
Be subtle. Χρυσόμυγα σε υαλοπωλείο.

Ναι. Πώς λένε οι Γάλλοι: Elle pétille d’intelligence...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: σα(ρε)μαλι on 20 Mar, 2007, 22:05:56
Πετελεημοσύνη - Η ευγενική χειρονομία ενός εκλεκτού μέλους του φόρουμ να εκδώσει πολύτομο οδηγό με τίτλο A User's Guide to Elena Petelos' Posts (κατ' άλλους απλώς πετελυσάριο ή πετελαιοπηγή) με σκοπό τη διαύγαση των δυσπρόσιτων ποστ της.

Ελένη, σου έκατσε σήμερις :)))
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: elena petelos on 20 Mar, 2007, 22:22:50
Πετελεημοσύνη - Η ευγενική χειρονομία ενός εκλεκτού μέλους του φόρουμ να εκδώσει πολύτομο οδηγό με τίτλο A User's Guide to Elena Petelos' Posts (κατ' άλλους απλώς πετελυσάριο ή πετελαιοπηγή) με σκοπό τη διαύγαση των δυσπρόσιτων ποστ της.

Ελένη, σου έκατσε σήμερις :)))

Εμ; Αν όταν ρωτάει ο Νίκος "να σβήσω;", εγώ λέω "όχι, Νίκο, άσε τα παιδιά..." καλά να πάθω.
(Αλλά, να πάρει, ζωγραφίζετε! Εντελώς, όμως! :)))

(https://www.translatum.gr/forum/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fimg64.imageshack.us%2Fimg64%2F982%2Ftwirlingweb01er5.gif&hash=77b88a945f1541dc5253f8b55cc970d80dfc8c29)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: gkarapapa on 21 Mar, 2007, 03:20:29
Τι να πω κι εγώ που, πάνω που είχα καταθέσει μια πραγματεία μιας μόνο παραγράφου (ή μήπως ήταν τρεις;), πήγε η άλλη και κόλλησε αυτόν το νεολογισμό;

Αφήστε, θα πω εγώ (η άλλη) με το λάθος timing:

ραπόστισμα: επίλυση διαφορών με ποστ σε αυστηρό τόνο, προς γνώση και συμμόρφωση

(https://www.translatum.gr/forum/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fsmileyworld.com%2Fdictionary%2Fimages%2Fsmurf.gif&hash=1ba26f221b09e55cb3981808346b3d46dc4b010e)



Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 21 Mar, 2007, 03:51:03
epiplectic: Πώς νιώθει μέλος του φόρουμ μετά από επιλεκτική επίπληξη!

(https://www.translatum.gr/forum/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fimg444.imageshack.us%2Fimg444%2F6571%2Fsupersmileys83ln3.gif&hash=c00b73e6d3b81abe1710ed18a3ea156822c4b399) (https://www.translatum.gr/forum/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fimg443.imageshack.us%2Fimg443%2F9624%2Fsupersmileys239cg1.gif&hash=96f4696c6ccc55c40082ae021b4167611ac6ed28)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: kapa18 on 21 Mar, 2007, 21:58:59

Μουνήμα:
Νήμα-φετίχ, που συγκεντρώνει όλα τα hot member του φόρουμ έτοιμα να καταθέσουν τα αποστάγματα της εμπειρίας τους, όσον αφορά την ονοματολογία αγαπημένου μέρους της γυναικείας ανατομίας.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 21 Mar, 2007, 22:31:14
Τα σπάει...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: σα(ρε)μαλι on 21 Mar, 2007, 22:38:00
Τα σπάει...

Με το γκρέιντερ
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: tsioutsiou on 22 Mar, 2007, 09:11:18
Ζάπφυρος (Guildford gem)
πολύτιμος μεταφραστικός λίθος αναρχοαυτόνομων ιριδισμών

φιλοσοφικός ζάπφυρος: (κατ’ αναλογία προς τη φιλοσοφική λίθο των αλχημιστών) φανταστικό σύστημα ηλεκτρονικής αυτόματης μετάφρασης για κάθε φυσική γλώσσα στον κόσμο με άψογο αποτέλεσμα.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: on 22 Mar, 2007, 09:32:14
Και ας μην ξεχνάμε το απειλούμενο από τον άνθρωπο είδος που απαντά στα δάση της Μεγάλης Βρετανίας και κατεβαίνει στα μεσογειακά κλίματα μόνο όταν του στερέψει η τροφή.

αλώπηξ η ζαπφύριος
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 22 Mar, 2007, 09:39:46
Τι το ήθελα κι εγώ να μπω στο φόρουμ πρωί-πρωί, χωρίς να έχω πιει καφέ; Καλά να πάθω μ' εσάς τους δύο. :)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: wings on 22 Mar, 2007, 09:59:39
Τι το ήθελα κι εγώ να μπω στο φόρουμ πρωί-πρωί, χωρίς να έχω πιει καφέ; Καλά να πάθω μ' εσάς τους δύο. :)

Μην το ξανακάνεις, Γιάννη. Εγώ μια φορά το έπαθα και προσέχω. Μέρααααααααα
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: paraskevi on 22 Mar, 2007, 10:06:01
Καλέ, τι γλυκό πλάσμα είναι αυτό; Ζέφυρε, για το ζωάκι μιλάω, όχι για σένα! Μπορεί να είσαι πάνγλυκος, δε λέω, αλλά αφού δε σε έχω δει δεν μπορώ να εκφέρω άποψη...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: wings on 22 Mar, 2007, 10:08:38
Μια χαρά είναι ο Ζεφ. Και ως παιδί και ως ζωάκι. :Ρ
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: on 22 Mar, 2007, 10:10:49
Μια χαρά είναι ο Ζεφ. Και ως παιδί και ως ζωάκι. :Ρ

Πωπω, παιδιά κάντε κράτει γιατί δεν τον βλέπω να αντέχει ούτε μέχρι το μεσημέρι.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 22 Mar, 2007, 10:40:56
Να δούμε πού θα πάει αυτό το... καλό!
 
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Anastasia on 22 Mar, 2007, 10:58:44
Ζεφυροβλογιά

Λοιμώδης εξανθηματική νόσος που παρουσιάζεται σε άτομα αλλεργικά σε κάθε είδους καλοσυνάτο και ευγενικό σχόλιο.

(απαραίτητα χαμογελάκια)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 23 Mar, 2007, 16:43:07
σπερμανάντ:
ανδρική φαντασίωση με πρωταγωνίστρια νεαρό κομμωτριάκι.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 23 Mar, 2007, 16:48:30
Σπέρνει...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: paraskevi on 23 Mar, 2007, 17:17:01
Πισκωλάκι

Όπως κάθε πετυχημένο κούρεμα τελειώνει μ' ένα σωστό πιστολάκι, έτσι και μια καλή σπερμανάντ ολοκληρώνεται με το απαραίτητο πισκωλάκι...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: kapa18 on 23 Mar, 2007, 18:10:48
σπερμανάντ:
ανδρική φαντασίωση με πρωταγωνίστρια νεαρό κομμωτριάκι.

Εκτός από ανδρική φαντασίωση, η σπερμανάντ είναι όντως χτένισμα! Όσοι έχετε δει το "Κάτι τρέχει με τη Μαίρη" θα θυμάστε ίσως την σκηνή με το υποτιθέμενο ζελέ που χρησιμοποίησε η Κάμερον Ντίαζ για να φορμάρει τα μαλλιά της!


(https://www.translatum.gr/forum/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fi101.photobucket.com%2Falbums%2Fm48%2Ffesi4007%2FCameron_Diaz_Something_About_Mary.jpg&hash=719a5b9e75d8fbb31edc56789e4576a5f92b33ab)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: jglenis on 23 Mar, 2007, 18:14:18
Quote
σπερμανάντ:
ανδρική φαντασίωση με πρωταγωνίστρια νεαρό κομμωτριάκι.

Σεξουαλική επανάσταθη.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 25 Mar, 2007, 13:19:44
Quote
Σεξουαλική επανάσταθη.
Μπααα... Εγώ το βρίσκω εντελώς mainstream.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: jglenis on 25 Mar, 2007, 16:42:12
Δεν διαφωνώ, απλώς είπα να νεολογίσω και, ως γνωστόν, το όνομα Στάθης προσφέρεται για νεολογισμούς...
Να προσθέσω επί τη ευκαιρία και μια μονολεκτική μετάφραση για την femme fatal: χαρμανιόλα (όμορφη μεν, επικίνδυνη δε).
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 26 Mar, 2007, 19:45:44
Για τη μεγάλη απούσα του Σαββάτου, καταθέτω νεολογισμό, τιμής ένεκεν (μου τον σφύριξε  ο Άξελ στη νοηματική και είπα να μην του χαλάσω χατίρι!):

Κύριε Πετελέησον
Απεγνωσμένη επίκληση στα θεία. Τα πρώτα λόγια που ακούγονται από τα χείλη απορημένου μπέμπη όταν διαπιστώνει ότι η νονά του τον κατακλύζει με νέες γνώσεις από την πρώτη τους συνάντηση, προσφέροντάς του το νέο πεντάγλωσσο Λεξικό Ιατρικών Όρων.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 26 Mar, 2007, 20:39:47
Βρε τον μπαγάσα τον Άξελ...
:)))
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 26 Mar, 2007, 20:54:00
Άσε... Άξε(λ)στος! :)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: elena petelos on 27 Mar, 2007, 00:56:34
Για τη μεγάλη απούσα του Σαββάτου, καταθέτω νεολογισμό, τιμής ένεκεν (μου τον σφύριξε  ο Άξελ στη νοηματική και είπα να μην του χαλάσω χατίρι!):

Κύριε Πετελέησον
Απεγνωσμένη επίκληση στα θεία. Τα πρώτα λόγια που ακούγονται από τα χείλη απορημένου μπέμπη όταν διαπιστώνει ότι η νονά του τον κατακλύζει με νέες γνώσεις από την πρώτη τους συνάντηση, προσφέροντάς του το νέο πεντάγλωσσο Λεξικό Ιατρικών Όρων.


:)) Eίναι γλύκας. Άσε που είναι ένα μέτρο! Πότε έγινε ένα μέτρο!;!;

Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 27 Mar, 2007, 00:58:44
Μαλακομακνίτης

Μέλος της γνωστής τιμημένης νεολαίας. Αποτελεί πόλο έλξης για τους υπόλοιπους συντρόφους του, λόγω της ιδιαίτερης ικανότητας που έχει να αποστηθίζει ολόκληρα φύλλα του Ριζοσπάστη και έπειτα να τα επαναλαμβάνει ενώπιων των αποσβολωμένων συντροφισσών του.

μαλακομακνιτάκι το YΠOKOP στη σημ. 1.  [ελνστ. Μακνίτης (ηλίθιος) ὁ < αρχ. Μακνῆτις (ηλίθιος) ἡ (< τοπων. Μακνισία Περισσού)]
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: elena petelos on 27 Mar, 2007, 01:06:47
Eπίσης:
α. ο Δόλγερας δεν φταίει, δεν είχε ιδέα..
β. ο Κόρκας είναι καλοπροαίρετος, τσεκαρισμένο
γ. συνεπαγωγή.... τη λαδιά την έκανες ΕΣΥ.
:)))))


ζεφτερηδονίζομαι   (κατά το τερηδονίζομαι) (ρ. αποθ.) φθείρομαι υπό του Ζεφ. στο νήμα με τους νεολογισμούς


ζεφτέθριος, -ια, ιον (ναυτ), ο αναφερόμενος στο ζέφτεθρον, ζεφτέθρια υπέρα, καλώδιον δι ου αίρεται το κέρας επιδρόμου κατά την επέλαση Γκιλφορδιανών στο Νόριτς ή ημιολίου κοιν. τσούντα του πικιού


ζεφτιλίκια (μόνο σε προσωπικό αναλύονται) και

ζεφτέρι (ζεφτέρι το [zeftéri] O44 : (οικ.) μέλος εξαιρετικά εύστροφο, γρήγορο και άτακτο σε κτ.: Eίναι ~ στους νεολογισμούς, φτιάχνει μαλακοκνίτες. Tον έκανα ~. [μσν. ζεφτέρι < ζεπτέριον (ανομ. τρόπου άρθρ. [pt > ft], αποφυγή της χασμ. και αποβ. τελικού συμφ.) < εζυπτέριν, εξυπτέριον < ελνστ. ὀζυφτέριον (παρετυμ. εξ- φτερ(ό) -ιον) υποκορ. του ελνστ. ὀζύφτερος με γρήγορα φτερά και πτου σου ζεφ να μην αβασκαθείς την έκανες τη συνάντηση without me, black snake που σ'έφαγε...]  
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 27 Mar, 2007, 01:33:09
Autoban λεωφόρος στην οποία πορεύεται συντονιστής φόρουμ όταν δεν μπορεί να βάλει φρένο στο δικό του ποσοστό συμμετοχής.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: elena petelos on 27 Mar, 2007, 01:36:50
Autoban λεωφόρος στην οποία πορεύεται συντονιστής φόρουμ όταν δεν μπορεί να βάλει φρένο στο δικό του ποσοστό συμμετοχής.

Α, αυτό δεν λέγεται "autoban". Λέγεται ζεφστρατίζω απ'το στρατί... και
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: user4 on 28 Mar, 2007, 13:56:44
Σχεδιάζω μια εγκατάσταση καθαρισμού αποβλήτων τώρα και μου ήρθε...

σκέτη "δεξαμενή λημμάτων" είναι το φόρουμ! :-)))

Δεν είναι ακόμα Παρασκευή ε;
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 29 Mar, 2007, 09:48:05
πασχάκια, τα:
τα παχάκια που προέρχονται από την κρεατοκατάνυξη του αγίου Πάσχα.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 30 Mar, 2007, 14:27:05
αγόρε

α. (γενικά) το αρσενικό αμόρε (δηλαδή, ο αποπάνω γενικώς)
β. (ειδικά) ο αποπάνω (στο νήμα)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 30 Mar, 2007, 14:48:01
Παιδιά, ας τον μαζέψει κάποιος!
Δεν ξέρω αν σας είπα ότι δεν τον ξέρω τον κύριο. (Με ξέρει αυτός όμως...)

Υστερονεολογισμός: αγορέος έρωτας...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Αλ. on 30 Mar, 2007, 15:43:40
αγοροφοβία= σύνδρομο πανικού που καταλαμβάνει μία γυναίκα, όταν βρεθεί σε ένα χώρο μόνη  ανάμεσα σε πολλούς άντρες.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: inertia on 30 Mar, 2007, 16:32:04
τσοπερδόνα = το μηχανόβιο πλην χαριτωμένο θηλυκό

Δεν μου έρχεται κάτι πιο σπιρτόζικο και σκαμπρόζικο!
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: alter_ego on 30 Mar, 2007, 17:30:22
μηνυματίζομαι = ανταλλάσσω μηνύματα με κινητό τηλέφωνο

Ας ελπίσουμε ότι δεν το έχετε αναφέρει...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 30 Mar, 2007, 17:42:25
μηνηματίζομαι : υφίσταμαι απαγόρευση του Σπύρου να διαβάζω και να γράφω στα νήματα.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: inertia on 30 Mar, 2007, 17:49:33
μινιματίζομαι = γράφω λακωνικά μηνύματα (κάτω από ... 300 χαρακτήρες)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: F_idάνι on 30 Mar, 2007, 17:51:02
Αστιγματίζομαι= Βλέπω μηνύματα (και άλλα) εκεί που δεν υπάρχουν :-)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 01 Apr, 2007, 11:35:53
Επειδή ό,τι θυμάμαι χαίρομαι...

Το ζεφύρι της Άρτας
Η απόδοση στα αγγλικά:
Zeff Bridges
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: paraskevi on 01 Apr, 2007, 12:45:07
σκωλάδικο

σκυλάδικο-κωλάδικο της εθνικής οδού... (μιας που έχετε καταπιαστεί με σκυλάδικα και τα σχετικά λαϊκά άσματα σε άλλο νήμα)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Σουρπουίτσα on 01 Apr, 2007, 16:48:47
Trash-latum: Φόρουμ υψηλών γλωσσικών προδιαγραφών, των οποίων τα μέλη, τις δύσκολες πρωινές ώρες των ΣΚ, ρέπουν επικίνδυνα προς μια πικάντικη πολιτιστική κατρακύλα (https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=6061.0).
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: F_idάνι on 01 Apr, 2007, 17:15:44
Κατρακύλα; Εδώ μιλάμε για κατήφορουμ στη γλιστερή πλαγιά της εθνικής.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 01 Apr, 2007, 22:30:07
Quote
Trashlatum... κατηφόρουμ
Ζωγραφίζετε, κυρίες μου. (Άσχετο: οι αβατάρες σας κάνουν ωραίο ρακόρ.)
[Έφη, μου επιτρέπεις την αλλαγή του τόνου;]

Η ταπεινή συμβολή μου για απόψε...
ορολάγνος:
ο συστηματικά ασχολούμενος με ορολογικά ζητήματα, όπως η αναζήτηση της βέλτιστης απόδοσης ενός όρου ή η δημιουργία ενός νεολογισμού για να καλύψει κάποιο ορολογικό κενό. Σε αντίθεση με τον ουρολάγνο, ο ορολάγνος χαίρει άκρας και οικουμενικής εκτίμησης στον κύκλο του.
[Θα τον παρακαλούσαμε όμως να μην αρχίζει τις ορολαγνείες και στα γκετ-τουγκέδερ... ;)]

Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 01 Apr, 2007, 22:41:10
καβατάρα

Η νέα αβατάρα γνωστής συντονίστριας, βγαλμένη από διαφήμιση κάβας.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 01 Apr, 2007, 23:59:52
ΑΕΡΑ ΜΗΤΕΡΑ

Ελληνόφωνο μουσικό σχήμα με ανατρεπτικό στίχο. Αναμένεται να παρουσιάσει την πρώτη του δισκογραφική δουλειά σε 6 μήνες, οπότε και ο τραγουδιστής και βασικός συνθέτης του γκρουπ θα ξεπηδήσει γεμάτος χαρά από την εικονική κοιλιά της αυστηρής του μητέρας (Ε.Π.). Το όνομα του συγκροτήματος προέρχεται από τα πρώτα καταγεγραμμένα λόγια του γνωστού-άγνωστου συνθέτη.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: elena petelos on 02 Apr, 2007, 00:29:59
ΑΕΡΑ ΜΗΤΕΡΑ

Ελληνόφωνο μουσικό σχήμα με ανατρεπτικό στίχο. Αναμένεται να παρουσιάσει την πρώτη του δισκογραφική δουλειά σε 6 μήνες, οπότε και ο τραγουδιστής και βασικός συνθέτης του γκρουπ θα ξεπηδήσει γεμάτος χαρά από την εικονική κοιλιά της αυστηρής του μητέρας (Ε.Π.). Το όνομα του συγκροτήματος προέρχεται από τα πρώτα καταγεγραμμένα λόγια του γνωστού-άγνωστου συνθέτη.

Στο ίδιο αλμπουμάκι το δεύτερο κομματάκι θα λέγεται:

ΚΡΥΦΟ ΣΧΟΛΕΙΟ

Ζεφυράκι μου, λαμπρό
φέγγε μου να περπατώ
να πηγαίνω στο σχολειό (το κρυφό)
να μαθαίνω γράμματα
γράμματα, σπουδάματα
του νονού τα πράματα


Ο δε τίτλος του άλμπουμ (μόλις μου τον έδωσε ο μπαμπάς του): ΑΝΕΜΟΜΑΖΩΜΑΤΑ ΖΕΦΥΡΟΣΚΟΡΠΙΣΜΑΤΑ

Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 02 Apr, 2007, 00:31:13
Quote
Στο ίδιο αλμπουμάκι το δεύτερο κομματάκι θα λέγεται:

ΚΡΥΦΟ ΣΧΟΛΕΙΟ


Όχι κρυφό σχολειάκι;
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: elena petelos on 02 Apr, 2007, 00:39:43
Όχι κρυφό σχολειάκι;


Από το τρίτο τρακ...

https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=2327.0

Εγώ είμαι εγώ Ζεφυράκι γοργό,
μέσα στον κόσμο τιμημένο,
ποιος ντιστεγκές, ποιος κουραμπιές
μπορεί να βγει μπροστά σε μένα;
 
Εν-δυο, εν-δυο, φουστανέλα
τσαρούχι φούντα φέσ'
καμάρι λεβεντιά περηφάνια
σωστός διπλωμένος κατιφές

Όχι δεν είμαι κουτεντές (sotto voce)
 
Αλόνζ ανφάν, δώσ' τους να φάν'
όλοι μαζί και πέρα ως πέρα
Απ' το Κιλκίς στην Τζουμαγιά
τους πήρε ο διάολος τον πατέρα.

Πουνέντες, νουνέ, σου δίνω το ναι (sotto voce)



(Θα είσαι και πνευματικός πατέρας, πανάθεμά σε!)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 02 Apr, 2007, 00:44:27
Ε, ρε, κάψιμο...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 02 Apr, 2007, 00:54:53
Κουμπαρούλα και κουμπαράκι, δεν πάτε να καείτε αλλού; Είναι εύφλεκτο το νήμα και θα λαμπαδιάσουμε. :)
Ελένη, θα σε παρακαλέσω να μεταφερθείς στο Favourite lyrics.
:ΡΡΡ
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: tsioutsiou on 02 Apr, 2007, 00:57:59
Ε, ρε, κάψιμο...

Kανένα πρόβλημα. Θα αναβαπτισθείς στην κολυμβήθρα του Σιλωάμ Ζεφυρωάμ
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: elena petelos on 02 Apr, 2007, 01:20:19
Ε, ρε, κάψιμο...

Σε εξωθήσαμε στα άκρα τελικά....

(https://www.translatum.gr/forum/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fimg390.imageshack.us%2Fimg390%2F4946%2F50679494ih6.png&hash=3b76c54a5ffcad5b332914c0b6533e8039a9deb2)

Ελένη, θα σε παρακαλέσω να μεταφερθείς στο Favourite lyrics.
:ΡΡΡ


Θα μεταφερθώ στο κρεβατάκι πάραυτα, instead.

:)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: spiros on 02 Apr, 2007, 01:47:24
1.2 MB screenshot?! κόψε κάτι ):
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 02 Apr, 2007, 02:16:23
Quote
Kανένα πρόβλημα. Θα αναβαπτισθείς στην κολυμβήθρα του Σιλωάμ Ζεφυρωάμ

Αναβάπτισμα του πυρός

Δεν θέλει ορισμό, νομίζω. :)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 02 Apr, 2007, 03:14:42
Στα πλαίσια πάντα της αυτο-αναφορικότητας (με την ευρύτερη έννοια του φόρουμ)...

Δραμαμίνη:
χημική ουσία με πολλαπλές και ανεξέλεγκτες δράσεις σε περίπτωση υπερδοσολογίας. Μεταξύ άλλων, έχουν αναφερθεί τα εξής: ψυχαναγκαστική δημοσίευση μεταμεσονύκτιων ποστ, κατά συρροή μετακίνηση νημάτων, υπερτροφία του σουρρεαλισμού, κλπ.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 02 Apr, 2007, 23:49:10
γκεστιά

Συνήθης ύπουλη τακτική του γνωστού μέλους Ε.Π. να εμφανίζεται ως guest, να ετοιμάζει σεντόνια με την ησυχία της και να τα απλώνει μετά μπροστά στα έντρομα μάτια των ανυποψίαστων μελών.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: elena petelos on 02 Apr, 2007, 23:55:26
γκεστιά

Συνήθης ύπουλη τακτική του γνωστού μέλους Ε.Π. να εμφανίζεται ως guest, να ετοιμάζει σεντόνια με την ησυχία της και να τα απλώνει μετά μπροστά στα έντρομα μάτια των ανυποψίαστων μελών.

(https://www.translatum.gr/forum/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fwww.blogadorn.com%2Fgraphics%2Fbday%2Fbday00116.gif&hash=179b05daaf16dc4b3decd98a5b6ac6eb841691b6)


[9:57:38 μμ] R----- E-------- says: γκεσταπιτισσα εννοει ο Ζεφ., αλλα ειναι λεπτο παιδι και στο λεει με το βαμβακι...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Chris on 03 Apr, 2007, 15:55:23


sexit poll

διαδικασία που βρίσκεται σε εξέλιξη σε σχετικό νήμα :-]
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 03 Apr, 2007, 17:24:25

sexit poll
:)))
Εναλλακτικά, θα μπορούσε να λέγεται και entry poll...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 03 Apr, 2007, 18:08:25
Εναλλακτικά, θα μπορούσε να λέγεται και entry pol...

Εναλλακτικά, και entry_πώς.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 03 Apr, 2007, 18:10:33
Quote
Εναλλακτικά, και entry_πώς.
Μέχρι να φτάσουμε στο σκέτο entry και να είμαστε όλοι χαρούμενοι.
;)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Πρωτέαs on 03 Apr, 2007, 18:12:33
Μέχρι να φτάσουμε στο σκέτο entry και να είμαστε όλοι χαρούμενοι.
;)

Ξέχασες την παύλα, Στάθη! _ (:-ΡΡΡ)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 03 Apr, 2007, 18:15:10
Ξέχασες την παύλα, Στάθη! _ (:-ΡΡΡ)

Δεν είναι παύλα.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Πρωτέαs on 03 Apr, 2007, 18:16:51
Δεν είναι παύλα.

ΩΧ! :-(
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: wings on 03 Apr, 2007, 18:25:23
Ξέχασες την παύλα, Στάθη! _ (:-ΡΡΡ)

Μα εδώ ξέχασε ακόμα και την τελεία! Μπρος στο entry τι είναι η στίξη;
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 03 Apr, 2007, 18:29:46
Μπρος στη στύση (του αγαπητού άλτερ έγκο) τι είναι η στίξη;
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 03 Apr, 2007, 18:30:47
Ποια τελεία ξέχασα; Μια χαρά είναι η στύξη μου.
:)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: wings on 03 Apr, 2007, 18:36:17
Ποια τελεία ξέχασα; Μια χαρά είναι η στύξη μου.
:)

Στη στύψη σου έχε νου σου. :-)))))))
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: F_idάνι on 03 Apr, 2007, 21:16:39
Γιατρέ μου, δεν είμαι καλά... Όποιο νήμα και ν' ανοίξω, νομίζω ότι διαβάζω για σεξ. Όλες οι λέξεις μου θυμίζουν σεξ. Το όνομα ''Στάθης'' μου προξενεί οργασμό. Το γράμμα ''μ'' το προφέρω μακρόσυρτα. Και μόλις βρήκα στο μέιλ μου αυτό:

(https://www.translatum.gr/forum/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fimg160.imageshack.us%2Fimg160%2F4537%2Ffaxorsexri8.th.jpg&hash=3e5f7782efef1c7e783900000a121b3c4e71f905) (http://img160.imageshack.us/my.php?image=faxorsexri8.jpg)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: elena petelos on 03 Apr, 2007, 21:40:27
Όποιο νήμα και ν' ανοίξω, νομίζω ότι διαβάζω για σεξ. Όλες οι λέξεις μου θυμίζουν σεξ.


(https://www.translatum.gr/forum/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fwww.arkas.gr%2Flang%2F17en.jpg&hash=99aa48e0157831bed979a66459b25ba981f2d1e4)

:))
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: F_idάνι on 03 Apr, 2007, 21:56:57
σεξαλώνω: Παραδίνομαι στα ανομολόγητα ζωώδη ένστικτά μου (Όχι εγώ, οι... γάτες και τα πουλιά του Αρκά :-).
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: elena petelos on 03 Apr, 2007, 22:01:38
...και τα πουλιά του Αρκά :-)



(https://www.translatum.gr/forum/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fimg232.imageshack.us%2Fimg232%2F3929%2Fhot102gv3.jpg&hash=239405bc7b768394256ceb3cf8919ab06aa0ff72)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 04 Apr, 2007, 03:31:53
Ο νεολόγος είναι μεγάλη ανάγκη της ρηχής. (δηλαδή, της αποπάνω)

Περιμένω χτύπημα με σκίτσο-σεντόνι-φώτο(σοπ) κ.λπ. ;)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: diceman on 04 Apr, 2007, 07:47:14
θειτσοφωλιά (ουσ. θηλ.): ο κινηματογράφος Έμπασσυ, καθώς και οποιοσδήποτε κινηματογράφος μαζεύει επί μονίμου βάσεως παρέες από 70χρονες κυρίες που μιλούν ασταμάτητα κατά τη διάρκεια του έργου.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: elena petelos on 04 Apr, 2007, 10:07:18
Ο νεολόγος είναι μεγάλη ανάγκη της ρηχής. (δηλαδή, της αποπάνω)
Προσεχώς... στο Poetry:


οι γύφτισσες είναι ―βέβαια― τρεις:
η μία λέγεται Θοδώρα
η άλλη Σουλτάνα
και η τρίτη
είναι
ο στρατηγός Θεόδωρος Κολοκοτρώνης  

 
 «Ανδανιεύς», 6-11. Η επιστροφή των πουλιών, 1946. Ποιήματα, Β΄, εκδ. Ίκαρος, 1977

N. Eγγονόπουλος


Περιμένω χτύπημα με σκίτσο-σεντόνι-φώτο(σοπ) κ.λπ. ;)


To φωτοσοπάρισμα, ή μάλλον τα αποτελέσματά του, δεν είναι για το ευρύ κοινό. Ή μάλλον, το ευρύ κοινό δεν είναι έτοιμο να σε δει φωτοσοπαρισμένο.
:))


Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 04 Apr, 2007, 10:33:25
Quote
Προσεχώς... στο Poetry:


οι γύφτισσες είναι ―βέβαια― τρεις:
η μία λέγεται Θοδώρα
η άλλη Σουλτάνα
και η τρίτη
είναι
ο στρατηγός Θεόδωρος Κολοκοτρώνης  

 
  «Ανδανιεύς», 6-11. Η επιστροφή των πουλιών, 1946. Ποιήματα, Β΄, εκδ. Ίκαρος, 1977
Τι πίνεις; Τι πίνεις; Τι πίνεις; Τι πίνεις; Τι πίνεις; Τι πίνεις; Τι πίνεις;
Quote
To φωτοσοπάρισμα, ή μάλλον τα αποτελέσματά του, δεν είναι για το ευρύ κοινό. Ή μάλλον, το ευρύ κοινό δεν είναι έτοιμο να σε δει φωτοσοπαρισμένο.
:))
Τον είδε πάντως το στενό κοινό... ;)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: elena petelos on 04 Apr, 2007, 10:35:36
Τι πίνεις; Τι πίνεις; Τι πίνεις; Τι πίνεις; Τι πίνεις; Τι πίνεις; Τι πίνεις;

E... χαμομήλι, right now.

Τον είδε πάντως το στενό κοινό... ;)
A, σήμερα να δεις! Έχω περάσει Αρκά σε κάποια layers της ίδια φωτογραφίας.

btw: το νήμα σε λίγο θα γίνει "members only" και δε*ν* λέει...
:(
:)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: on 05 Apr, 2007, 21:29:22
Βίλβεργος
Λαοφιλής λόγιος των αρχαίων χρόνων, που έγινε (και παραμένει ως τις μέρες μας) διάσημος για την ικανότητα του να ελίσσεται εντυπωσιακά μεταξύ των αρχαίων ελληνικών και των βαρβαρικών γλωσσών. Παροιμιώδης μένει η συνήθειά του να άφηνει κάτω τις πλάκες όπου σκάλιζε μεταφράσεις μεγάλων προσωπικοτήτων της εποχής, για να ψιθυρίσει στο αυτί φτωχών περαστικών τις μαγικές λεξεις που θα χάραζαν στο σώμα τους για υγεία, προκοπή, προσωπική επιτυχία και έρωτα.

Love you, Bill!

Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 07 Apr, 2007, 21:32:01
κοφτοπικό μηχάνημα: μηχάνημα διαγραφής των εκτός θέματος μηνυμάτων [ευρεσιτεχνία, εκκρεμεί η κατοχύρωση]
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: F_idάνι on 08 Apr, 2007, 02:52:24
Πω, πω, τι μου θύμισες τώρα, Mr Nickel! Στο Πήλιο, το χορτοκοπτικό μηχάνημα (αυτό που το ζώνεσαι, όχι το άλλο που το σπρώχνεις) το λένε ''ζούνο'' επειδή κάνει ''ζουν ζουν''.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 08 Apr, 2007, 03:05:33
Για να είμαστε πάντα επίκαιροι.

μαγυρίτσα (από ΛΚΝ ο ορισμός)

η [majirítsa] 025α : είδος μεταμοντέρνας, νεοελληνικής σούπας που γίνεται με ψιλοκομμένο γύρο και τρώγεται συνήθ. μετά την Ανάσταση και πριν από το κλαμπ: Έφαγαν τη ~ και έφυγαν για το κλαμπ. Mετά τη ~, το ποτό-μπόμπα δεν τους πείραξε καθόλου.   [μαγυρ(ιά) -ίτσα]
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: billberg23 on 08 Apr, 2007, 04:08:54
Βίλβεργος
Λαοφιλής λόγιος των αρχαίων χρόνων, που έγινε (και παραμένει ως τις μέρες μας) διάσημος για την ικανότητα του να ελίσσεται εντυπωσιακά μεταξύ των αρχαίων ελληνικών και των βαρβαρικών γλωσσών. Παροιμιώδης μένει η συνήθειά του να άφηνει κάτω τις πλάκες όπου σκάλιζε μεταφράσεις μεγάλων προσωπικοτήτων της εποχής, για να ψιθυρίσει στο αυτί φτωχών περαστικών τις μαγικές λεξεις που θα χάραζαν στο σώμα τους για υγεία, προκοπή, προσωπική επιτυχία και έρωτα.

Love you, Bill!
:-)))) Ευχαριστώ, Μαρία, μεταξύ πολλών ερυθημάτων!  Και σε όλους, καλό Πάσχα!
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 08 Apr, 2007, 04:12:22
Φυλλομίλα

Βόρειο μέλος του φόρουμ με ιδιαίτερη έφεση στα τυχερά παιχνίδια. "Μιλάει" στο φύλλο η άτιμη.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: fil on 08 Apr, 2007, 04:15:13
Μα ναι, ξέρεις τι είναι απανωτά φουλ, χρώματα και καρέ; Δεν είναι κάθε μέρα Λαμπρή!
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: mousafiris on 08 Apr, 2007, 21:23:00
Πατουσίασμα:ελληνική εκδοχή ιαπωνικού μασάζ κατά το οποίο η μασέζ (κατά το ντιζέζ) περπατάει πάνω, κάτω, στη γυμνή πλάτη του άτυχου πελάτη κουνώντας συγχρόνως τα δάχτυλα.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 10 Apr, 2007, 00:57:46
Καιρός να ξαναπιάσουμε το νήμα, μεταφορικά και κυριολεκτικά...
Κατόπιν προτροπής (https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=9042.msg67481#msg67481) του αρχιμάστορα Σπύρου:

νηματερή:
χωματερή νημάτων (χώρος εναπόθεσης των off-topic ποστ που βάζουν τα κακά παιδάκια).

Άντε, και στην Ψυττάλεια!
(καλοπροαίρετο χιούμορ, συνοδεύεται από πολλά χαμογελάκια)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 10 Apr, 2007, 01:17:15
Καραδόμηση

Επιβολή πολύ σκληρής τιμωρίας σε δύο εξέχοντα μέλη του φόρουμ, στην απεγνωσμένη προσπάθεια διαχειριστών και συντονιστών να απαλλαγούν από την αποδόμηση.

(πολλά χαμογελάκια!)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 10 Apr, 2007, 01:20:21
Quote
Καραδόμηση
Πολλά, πάρα πολλά γελάκια!!
:)))

(Γιάννης κερνάει και Στάθης πίνει το κάναμε το νήμα...)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 10 Apr, 2007, 01:41:18
Ακίνητρο

Η έλλειψη κινήτρου που συχνά παρουσιάζεται σε θηλυκές υπάρξεις, όταν μαθαίνουν ότι ο άντρας που γνώρισαν δεν διαθέτει ακίνητη περιουσία.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: sopherina on 10 Apr, 2007, 01:51:27
Ακίνητρο

Η έλλειψη κινήτρου που συχνά παρουσιάζεται σε θηλυκές υπάρξεις, όταν μαθαίνουν ότι ο άντρας που γνώρισαν δεν διαθέτει ακίνητη περιουσία.
Ζέφελιν:
Πρήξιμο που προκαλείται από κοινωνικά στερεότυπα που αναπαράγει ο Ζέφυρος!!!
Sophenauer:
Επιθετικός και μισαλλόδοξος αντίποδας του μισογυνισμού του Σοπενάουερ. Εκδηλώνεται κυρίως τις μεταμεσονύκτιες ώρες και για τις κρούσεις της ισχύει το "όποιον πάρει ο χάρος"!
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: kapa18 on 10 Apr, 2007, 15:36:17

La vie en proz:
Ιστότοπος, όπου καλό θα είναι να περνάει τον καιρό της κάθε εταιρία διανομής που παρουσιάζει τάσεις δημιουργικότητας όσον αφορά την απόδοση τίτλων ταινιών.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: diceman on 12 Apr, 2007, 19:58:29
ψοφίτα: παγωμένη σοφίτα

πορνομιούχος: ο έχων πρόσβαση σε ερωτικές ταινίες

πορνύμφη: κάθε πορνοστάρ τη μέρα του γάμου της

 
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: on 13 Apr, 2007, 14:02:19
Ouf-topic post. ρ. ουφτοπικίζω.

Ποταπή απόπειρα αλίευσης μεταφραστικής βοήθειας από άλλα νήματα.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: on 13 Apr, 2007, 14:17:25
Οfftopia
Γη της επαγγελίας πλήθους σύγχρονων μεταφραστών.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: wings on 13 Apr, 2007, 14:18:25
Οfftopia
Γη της επαγγελίας πλήθους σύγχρονων μεταφραστών.

Ούτε μύγα στον κόρφο των πελατών σας... :-)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: λinaπ on 13 Apr, 2007, 15:08:45
Quote
Ούτε μύγα στον κόρφο των πελατών σας... :-)

Δημιουργικά όμως... και από φαντασία, σκίζουν!

Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: sopherina on 13 Apr, 2007, 16:21:55
Μεταφραξίας:
Άτομο που όταν μεταφράζει για πολλές ώρες μετατρέπεται σε ταραξία και χρησιμοποιεί έναν απ' τους καλύτερους φίλους του αλλά και γενικά όλους τους ανθρώπους που αγαπά ως σάκους του μποξ.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 13 Apr, 2007, 16:41:49
Έπειτα αναρωτιέται κανείς πώς φτιάχνουμε διάφορες μεταφράξιες.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 14 Apr, 2007, 03:33:31
αλαμπάμια:
ποικιλία μπάμιας που ευδοκιμεί στην Αλαμπάμα.

(Σαχλός νεολογισμός, απλώς ήθελα να κλείσω το μάτι κάπου...)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Αλ. on 14 Apr, 2007, 03:46:27
αλαμπάμια song: οι απόψεις ερίζουν, κατ' άλλους τραγούδι που μιλάει για την παραπάνω ποικιλία μπάμιας, κατ' άλλους τραγούδι που πρόεκυψε από την υπερβολική κατανάλωση της παραπάνω ποικιλίας μπάμιας...
Διαλέγετε και παίρνετε...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 14 Apr, 2007, 03:56:11
Μπαρδόν για το off-topic, αλλά μήπως έχει ακούσει κανείς την απίστευτη και συλλεκτικότατη λέξη σουλούμπαμια (ή σουλουμπάμια);
Την έλεγε ο παππούς μου. Δυστυχώς δεν είναι σε θέση να με διαφωτίσει, αν και παραμένει εν ζωή...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Αλ. on 14 Apr, 2007, 04:12:36
Μπαρδόν για το off-topic, αλλά μήπως έχει ακούσει κανείς την απίστευτη και συλλεκτικότατη λέξη σουλούμπαμια (ή σουλουμπάμια);
Την έλεγε ο παππούς μου. Δυστυχώς δεν είναι σε θέση να με διαφωτίσει, αν και παραμένει εν ζωή...
Αν είχε πάει ορειβατική στα Βαρδούσια 27-29/12/1975, θα το θυμόταν...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 14 Apr, 2007, 04:17:50
Ακόμη κι αν είχε πάει, πλέον δεν θυμάται ούτε ποιος υπήρξε.
Όσο για μένα, δεν καταλαβαίνω...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: F_idάνι on 14 Apr, 2007, 11:05:31
Σουλουμπάμια είναι το sleeping bag. Αυτό δε ρωτάς;
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: user4 on 14 Apr, 2007, 12:37:51
Έχει κάνει παράθεση ενός πολύ ωραίου κειμένου ο Nickel στο ίδιο νήμα, λίγο πίσω (στη σελίδα 8 πιο συκεκριμένα), όπου αναφέρεται όλη η ιστορία πίσω από τη μυστηριώδη σουλουμπάμια...


Από Nickel: Καλή η υπενθύμιση. Ο σύνδεσμος είναι: https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=678.msg5016#msg5016
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: diceman on 14 Apr, 2007, 12:41:26
κουρούχα: τυρόπιτα κουρού κακής ποιότητας (κοινώς: μπουρούχα).

Ναι, ξέρω, δεν είναι και πολύ καλόγουστο, αλλά μου έτυχε το πρωί και ήθελα να το μοιραστώ.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: eirini on 14 Apr, 2007, 13:01:30
Άσχετο, αλλά και σχετικό: όποιος καταφέρει να κάνει την ετυμολογική ανάλυση της λέξης «τρεντόνι», κερδίζει τα εύσημα! :))
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: user10 on 14 Apr, 2007, 13:02:48
Άσχετο, αλλά και σχετικό: όποιος καταφέρει να κάνει την ετυμολογική ανάλυση της λέξης «τρεντόνι», κερδίζει τα εύσημα! :))

Trendy γατόνι;; :)))
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Anastasia on 14 Apr, 2007, 13:04:27
Εμένα μου είπαν να μην πεταχτώ γιατί το ξέρω!!!! ;-)))
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 14 Apr, 2007, 13:09:21
Σεντόνι που καλύπτει 3 σελίδες; Μπα, αυτό λέγεται πετελοσέντονο. Για πείτε...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: eirini on 14 Apr, 2007, 13:10:44
Trendy γατόνι;; :)))

Ζεστό, πολύ ζεστό, καυτό θα έλεγα! Έχεις πιάσει το νόημα. Όχι γατόνι, όμως... :)))
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: user10 on 14 Apr, 2007, 13:12:49
Μπιτόνι; Σεντόνι; Καδρόνι; Σαλόνι; :))

Σοβαρά (αχαχαχαχα) τώρα, κάποιος που είναι ψαγμένα τρέντι;
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: eirini on 14 Apr, 2007, 13:18:08
Σοβαρά (αχαχαχαχα) τώρα, κάποιος που είναι ψαγμένα τρέντι;

Ναι, αυτό είναι το νόημα.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 14 Apr, 2007, 13:20:21
Quote
Σοβαρά (αχαχαχαχα) τώρα, κάποιος που είναι ψαγμένα τρέντι;
Αφού αυτό είναι το νόημα, τότε να κάνετε λεξιπλασία και για το αντίστροφο, μια και έχει γίνει αφόρητα τρέντι να είσαι ψαγμένος...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: mydaisy on 14 Apr, 2007, 13:20:52
Από το trendy, που έγινε τρέντι, η κατάληξη -όνι προσδίδει μια μικρή εμμονή. Αυτός δηλαδή που θέλει να δείχνει τρέντι απλά για να τον λένε τρέντι.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: eirini on 14 Apr, 2007, 13:39:48
Καλά, ας το πάρει το ποτάμι..

τρεντόνι= το τρέντι τυπόνι

[σοβαρό ύφος] Το κατάλληλο β' συνθετικό για τη λέξη είναι το τυπόνι, γιατί προέρχεται από το τύπος, τυπάκι που έχει επιτιμητική χροιά. Λέμε π.χ. ειρωνικά Καλά, τι τρελό τυπάκι είναι αυτό; [/σοβαρό ύφος]

Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: sopherina on 14 Apr, 2007, 13:45:44
Ειρήνη, σε καλώ με αγανάκτηση να αποκαταστήσεις τη μητρότητα του όρου!!!!!!!!!!!!!!! :-))))))))))
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: eirini on 14 Apr, 2007, 13:51:42
Έχεις δίκιο. Λοιπόν, κι ενώ τις προάλλες που η λέξη αναφέρθηκε στον καφέ μας κοιτούσαν όλοι με απορία, η Κατερίνα μου έκανε ετυμολογική ανάλυση αμέσως, παρόλο που την άκουγε για πρώτη φορά!
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: sopherina on 14 Apr, 2007, 13:57:54
Έχεις δίκιο. Λοιπόν, κι ενώ τις προάλλες που η λέξη αναφέρθηκε στον καφέ μας κοιτούσαν όλοι με απορία, η Κατερίνα μου έκανε ετυμολογική ανάλυση αμέσως, παρόλο που την άκουγε για πρώτη φορά!
(Προς την ετυμολογική ανάλυση):
ΠΑΙΔΙ ΜΟΥΥΥΥΥΥΥΥΥΥΥΥΥ!!! ΕΓΩ ΕΙΜΑΙ Η ΜΑΝΟΥΛΑ ΣΟΥΥΥΥΥΥΥ!!!

Ευχαριστώ, Ειρήνη! Αποκατέστησες την ηθική τάξη! χαχαχαχχαχχαχαχαχαχχαχαχαχα
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: eirini on 14 Apr, 2007, 14:02:39
Άσε, Κατερίνα, μονίμως διασαλευμένη είναι εδώ πάνω! (η ηθική τάξη, βεβαίως!)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 14 Apr, 2007, 14:03:40
ΠΑΙΔΙ ΜΟΥΥΥΥΥΥΥΥΥΥΥΥΥ!!! ΕΓΩ ΕΙΜΑΙ Η ΜΑΝΟΥΛΑ ΣΟΥΥΥΥΥΥΥ!!!
LOL!!
Έχουν πλάκα τελικά αυτές οι βόρειες...
;)))
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: andy on 14 Apr, 2007, 14:13:20
Στην παρέα μου, το τυπάκι δεν το χρησιμοποιούμε επιτιμητικά. Με τη φράση π.χ. τρελό τυπάκι, χαρακτηρίζουμε κάτι πολυυυυυ καλό.
Θα είναι, φαίνεται,γεωγραφικό το θέμα (βλ. καλαμάκι, κασέρι, κτλ) ;-)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: NadiaF on 14 Apr, 2007, 14:17:00
Άσε, Κατερίνα, μονίμως διασαλευμένη είναι εδώ πάνω! (η ηθική τάξη, βεβαίως!)

Ποια ηθική τάξη... ποιανού/ης;;;;... για να ξέρω δηλαδή ποιον/ποια πρέπει να αποφεύγω καθότι εγώ είμαι ηθικότατο πλάσμα από τα γεννοφάσκια μου...

Πάντως θα διαφωνήσω ότι είναι επιτιμητικός όρος.... όπως με ενημέρωσαν τα ανηψούδια μου!!!
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: andy on 14 Apr, 2007, 14:20:25
Μόλις θυμήθηκα, ότι στην Κέρκυρα κάτι τέτοιους τύπους τους χαρακτηρίζαμε με τον όρο: ψωνέτο...(εμφανείς οι λατινογενείς επιρροές του νησιού...)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: eirini on 14 Apr, 2007, 14:26:20
Μόλις θυμήθηκα, ότι στην Κέρκυρα κάτι τέτοιους τύπους τους χαρακτηρίζαμε με τον όρο: ψωνέτο...(εμφανείς οι λατινογενείς επιρροές του νησιού...)

ΘΕΪΚΟ!!!

Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 16 Apr, 2007, 21:39:10
Κακές συγκυρίες: όταν συναντιώνται δύο κυρίες.

(Γι' αυτό, καλά κάνουν μερικοί και τις λένε παντού συγκαιρίες (https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=9427.0).)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: wings on 16 Apr, 2007, 21:40:56
Κακές συγκυρίες: όταν συναντιώνται δύο κυρίες.

(Γι' αυτό, καλά κάνουν μερικοί και τις λένε παντού συγκαιρίες (https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=9427.0).)

Αυτές πλέον είναι «κακοκαιρίες».
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: elena petelos on 17 Apr, 2007, 01:20:21
Αυτές πλέον είναι «κακοκαιρίες».



Θερινό φληνάφημα

Να βγεις απο την χειμερία
μην χάνεις πάλι ευκαιρία...
κι άμα σου έρθει... συγκαιρία,
μην παραμείνεις πια κυρία.


(Οι νεολογισμοί και οι... λεξι...λαγνίες καλοί μεν, αλλά χρειάζεται νήμα για επιγράμματα, αφορισμούς και παραθέματα...)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: tsioutsiou on 17 Apr, 2007, 03:36:57
Κακές συγκυρίες: όταν συναντιώνται δύο κυρίες.


Kαι αν κρεβατωθούν μαζί μου ξημερώματα Πρωτομαγιάς (Βαλπούργεια νύχτα), βαλκυρίες
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 17 Apr, 2007, 16:06:47
francophone

Κουλτουριάρης φραγκοφονιάς, με γαλλική παιδεία.

(Μην το σχολιάσετε. Ευχαριστώ.)

Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: elena petelos on 17 Apr, 2007, 16:34:15
francophone

Κουλτουριάρης φραγκοφονιάς, με γαλλική παιδεία.

(Μην το σχολιάσετε. Ευχαριστώ.)




Συμβαίνει εις την ιστορίαν των λαών ό,τι και εις τα άτομα. Πρόωρος και ταχεία εμφάνισις και ανάπτυξις ταλέντου να οδηγή, αντί εις την περαιτέρω άνοδον, εις την κάμψιν.  

 

  Σπ. Μαρκεζίνης, Πολιτική ιστορία της νεωτέρας Ελλάδος 1828-1964, Γ΄. Πάπυρος, 1966
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Σουρπουίτσα on 18 Apr, 2007, 00:28:08
francophone

Κουλτουριάρης φραγκοφονιάς, με γαλλική παιδεία.

(Μην το σχολιάσετε. Ευχαριστώ.)


Διακρίνω μια συντονισμένη  (https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=678.msg63394#msg63394)και σαφώς στοχευμένη προσπάθεια να δυσφημίσετε τη γαλλική κουλτούρα ή μου φαίνεται;
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 18 Apr, 2007, 00:34:41
Διακρίνω μια συντονισμένη  (https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=678.msg63394#msg63394)και σαφώς στοχευμένη προσπάθεια να δυσφημίσετε τη γαλλική κουλτούρα ή μου φαίνεται;

Όχι. Κανένας δεν μίλησε για φραγκόκοτες ακόμα.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: on 18 Apr, 2007, 01:01:21
Διακρίνω μια συντονισμένη  (https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=678.msg63394#msg63394)και σαφώς στοχευμένη προσπάθεια να δυσφημίσετε τη γαλλική κουλτούρα ή μου φαίνεται;
Όχι. Κανένας δεν μίλησε για φραγκόκοτες ακόμα.

Ούτε καν για κο(υ)τόφραγκους...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Σουρπουίτσα on 18 Apr, 2007, 01:06:18
Ούτε καν για κο(υ)τόφραγκους...
Να την αμέσως κι η (φραγκο)kotoula_(φραγκο)kotoula! :))))))))))
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: on 18 Apr, 2007, 01:12:32
Ιιιιιι! Βαλ-άντωσε το κορίτσι μας και θα μας ξεπουπουλιάσει ούλους!
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Σουρπουίτσα on 18 Apr, 2007, 03:18:44
κάτσαπ (<catch up): γλυκόπικρη S.O.S. (https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=9012.msg67341#msg67341) που συνοδεύει το βιαστικό, επείγον και αγωνιώδες τσαλαβούτημα στο "βαθύ" τρανσλάτουμ μετά από τριήμερη απουσία από τα διαδικτυακά τεκταινόμενα και τη μελέτη (πασάλειμμα το λέγαμε) 5 σελίδων unread posts since last visit, προκειμένου να προβιβαστούμε αντιλαμβανόμαστε στοιχειωδώς τα inside jokes των συμφορουμιτών.

π.χ.Άσε με τώρα, δεν προλαβαίνω! Δεν βλέπεις ότι είμαι χωμένος μέχρι το λαιμό στην κάτσαπ;
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: NadiaF on 18 Apr, 2007, 08:37:36
κάτσαπ (<catch up): γλυκόπικρη S.O.S. (https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=9012.msg67341#msg67341) που συνοδεύει το βιαστικό, επείγον και αγωνιώδες τσαλαβούτημα στο "βαθύ" τρανσλάτουμ μετά από τριήμερη απουσία από τα διαδικτυακά τεκταινόμενα και τη μελέτη (πασάλειμμα το λέγαμε) 5 σελίδων unread posts since last visit, προκειμένου να προβιβαστούμε αντιλαμβανόμαστε στοιχειωδώς τα inside jokes των συμφορουμιτών.

π.χ.Άσε με τώρα, δεν προλαβαίνω! Δεν βλέπεις ότι είμαι χωμένος μέχρι το λαιμό στην κάτσαπ;

Kατά τους νεότερους (όπως με πληροφορούν) κάτσαπ = κάτσπαν' !!!
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: diceman on 18 Apr, 2007, 09:59:47
κάτσαπ (<catch up): γλυκόπικρη  S.O.S. που...

A, μου δίνεις ιδέες:

S.O.S. (ξεν. θηλ.): η σάλτσα που... σερβίρεις στον πελάτη για να δικαιολογηθείς για την καθυστέρηση.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 18 Apr, 2007, 12:03:03
Serve Our Sauce
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Σουρπουίτσα on 18 Apr, 2007, 12:24:51
Serve Our Sauce
and Save Our Stomachs
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 18 Apr, 2007, 23:04:31
εξελού (https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=9509.0): γυναίκα που λύνει τα μαθηματικά και λογιστικά προβλήματά της με τη χρήση του Excel (https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=9521.0).

Βάλτε τώρα που γυρίζει: έχουμε μια «εξωπυραμιδική συνδρομή» που περιμένει ορισμό.

Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Anastasia on 19 Apr, 2007, 08:32:38
κoιλουέτα: οριζόντια καταγραφή της ανδρικής σιλουέτας

(Η πατρότητα του όρου ανήκει σε ένα φίλο, τον Αλέξανδρο. Ρηνιώ, ξεχνάω κάτι;;;;;;;;;;;)

Έντιτ: Α, αυτό μου έλεγες χθες;;;;;;;;;;;;; χιχιχιχιχι
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Σουρπουίτσα on 19 Apr, 2007, 11:53:12
εξελού (https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=9509.0): γυναίκα που λύνει τα μαθηματικά και λογιστικά προβλήματά της με τη χρήση του Excel (https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=9521.0).
Παίζει καμμιά συγγένεια με τον Κώστα Εξελό (https://el.wikipedia.org/wiki/%CE%9A%CF%8E%CF%83%CF%84%CE%B1%CF%82_%CE%91%CE%BE%CE%B5%CE%BB%CF%8C%CF%82) ή απλή συνωνυμία;
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: eirini on 19 Apr, 2007, 11:58:28
κιλουέτα: οριζόντια καταγραφή της ανδρικής σιλουέτας

(Η πατρότητα του όρου ανήκει σε ένα φίλο, τον Αλέξανδρο. Ρηνιώ, ξεχνάω κάτι;;;;;;;;;;;)

Με οι, λέμε!
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: σα(ρε)μαλι on 19 Apr, 2007, 12:04:12
Παίζει καμμιά συγγένεια με τον Κώστα Εξελό (https://el.wikipedia.org/wiki/%CE%9A%CF%8E%CF%83%CF%84%CE%B1%CF%82_%CE%91%CE%BE%CE%B5%CE%BB%CF%8C%CF%82) ή απλή συνωνυμία;

Τη δεκαετία του '80 υπήρχαν και οι εξελιάρηδες. Αυτοί που καβαλούσαν τα κ.....α εντούρο Χόντα XLR. 
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: kapa18 on 20 Apr, 2007, 15:16:46


ευπαρτίδης : ο όπου-γάμος-και-χαρά-η-Βασίλω-πρώτη συμμετέχων σε πάρτι

άπαρτις: εκείνος ο οποίος δεν έχει καταφέρει να εξασφαλίσει πρόσκληση για το πάρτι

παρτιδογνωσία: το know how του σωστού πάρτι

παρτ'αλλιώς: ένα πάρτι αλλιώτικο απ'τ'άλλα

παρτάλι: ό,τι έχει απομείνει από τον ευπαρτίδη κατά τις 5 τα ξημερώματα

Con te partirò: καθιερωμένη φράση (έχει γίνει και τραγούδι) που σημαίνει "με σένα θα πάω στο πάρτι"





Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: on 21 Apr, 2007, 16:13:54
 Χειροστέρεψη / Χειροστερεύω:
Παθολογικό συναίσθημα που εκδηλώνεται σε όσους κυνηγούν προθεσμίες, αλλά τα χέρια τους δεν μπορούν πλέον να ανταποκριθούν στις ανάγκες πληκτρολόγησης. (παρουσιάζει κυκλική εμφάνιση, που δείχνει προτίμηση σε π.σ.κ και αργίες.)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 23 Apr, 2007, 15:24:05
συφοριασμένος -η -ο [siforjazménos] E3 : (οικ.) 1. (για πρόσ.) α. δυστυχισμένος. β. που η εξωτερική του εμφάνιση είναι άθλια και δείχνει άνθρωπο δυστυχισμένο. 2. για κτ. που βρίσκεται σε άθλια κατάσταση· ΣYN ΦP της συμφοράς*.  [μππ. του συφοριάζομαι < συφορ(ά) -ιάζω, -ομαι]

συμφοριασμένος -η -ο [simforjazménos] E3 : (οικ.) 1. (για πρόσ.) α. δυστυχισμένος από τον υπερβολικό συγχρωτισμό με άλλους σε διαδικτυακό φόρουμ. β. που η εξωτερική του εμφάνιση είναι άθλια λόγω του υπερβολικού συγχρωτισμού με άλλους σε διαδικτυακό φόρουμ. 2. για κτ. που βρίσκεται σε άθλια κατάσταση λόγω υπερβολικής έκθεσης σε διαδικτυακή συζήτηση· ΣYN ΦP της συμφορουμιάς*.  [μππ. του συμφοριάζομαι < συν + φόρ(ουμ)] 
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: F_idάνι on 25 Apr, 2007, 13:14:08
Αλτέρ Καμ(εν)οί= Ο Στάθης, το Άλτερ Λέγκο του, και τα καμένα εγκεφαλικά τους κύτταρα.
(no ban intended :-)

Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 25 Apr, 2007, 13:42:12
Δηλαδή παίδες εν καμένω.

Al Terlego:
ο alter (l)ego ύστερα από πολύωρη ακρόαση Τερλέγκα.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: F_idάνι on 25 Apr, 2007, 14:13:58
Μήπως καλύτερα Al Tre-Lego :-)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 25 Apr, 2007, 14:22:23
Μήπως καλύτερα Al Tre-Lego :-)
Ναι, αυτό είπε και η Κατάλληλη_από_18_ετών, αλλά με προσωπικό μήνυμα, λόγω της έμφυτης συστολής της.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: andy on 25 Apr, 2007, 17:53:04
Ακόμα μία βραδιά στόκοσέ με...

Εξαιρετικά αφιερωμένο στο Στόκο, το γάτο μου, που τις τελευταίες βραδιές (από την Πέμπτη συγκεκριμένα) με ξυπνάει ανελειπώς στις 5.30 για να παίξουμε... Έχει οίστρο μάλλον το αφορεσμένο κι εμένα τα ματάκια μου έχουν γίνει σαν της αβατάρας μου...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 26 Apr, 2007, 01:54:56
ινδικό εγχειρίδιο

Παράνομο εγχειρίδιο από ινδικό μεταφραστικό γραφείο. Έχει μήκος 12 σελίδες και δόντια που μεγαλώνουν συνεχώς από σελίδα σε σελίδα. Για να το κατανοήσετε, είναι απαραίτητο το μάσημα δυο φύλλων δάφνης, ενώ μόλις το τελειώσετε κρίνεται αναγκαίο το κάπνισμα τρι(ών)φύλλων (δάφνης, πάντα).
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: friny on 26 Apr, 2007, 21:14:38
αξιαγάμητος - η - ο
Το γοητευτικό  και αξιολάτρευτο πιπίνι που κοιτάμε όλο το βράδυ απέναντι μας κάνοντας πονηρές σκέψεις αλλά αυτός - ή δεν λέει να ρίξει ένα βλέμμα.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 27 Apr, 2007, 16:27:28
Δυσμοιρία

Μικρό αστυνομικό σώμα που (θα συνεχίσει να) δέχεται αλλεπάλληλα πλήγματα.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 27 Apr, 2007, 16:39:42
tobaccessory:
γκατζετίδιον διά καπνιστάς.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: kapa18 on 27 Apr, 2007, 17:22:04
tobaccessory:
γκατζετίδιον διά καπνιστάς.

ή trobaccessory:

γκατζετίδιο διά ποδηλάτες

:-D
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: NadiaF on 27 Apr, 2007, 17:25:08
ή trobaccessory:

γκατζετίδιο διά ποδηλάτες


Μόνο για ποδηλάτες;;;;;
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 27 Apr, 2007, 21:51:15
(Βγάζω) τα προς το τζιν

Tα υλικά μέσα που είναι απαραίτητα για τη βασική ανάγκη της ένδυσης στη ζωή του ανθρώπου.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 27 Apr, 2007, 21:54:45
(Βγάζω) τα προς το τζιν

Tα υλικά μέσα που είναι απαραίτητα για τη βασική ανάγκη της ένδυσης στη ζωή του ανθρώπου.


Βγάζω τα εντός του τζιν. Για το κάτι παραπάνω από τα βασικά.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: sopherina on 27 Apr, 2007, 22:04:34
LOL!!!
LOL!!!
LOL!!!
Καλέ πώς σας παν τα τζιν!
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: on 27 Apr, 2007, 22:05:17
Βγάζω τα εντός του τζιν. Για το κάτι παραπάνω από τα βασικά.

Νομίζω ότι για κακές αμοιβές συνήθως λέμε, "βγάζω τα 'μπρος του τζιν".
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 28 Apr, 2007, 19:03:32
(Βγάζω) τα προς το τζιν

Tα υλικά μέσα που είναι απαραίτητα για τη βασική ανάγκη της ένδυσης στη ζωή του ανθρώπου.

Προς στιγμήν νόμιζα ότι αναφερόσουν στο boozing, αλλά μάλλον είχα στο μυαλό μου τον κοινό μας φίλο (και καλό συνάδελφο)...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Σουρπουίτσα on 28 Apr, 2007, 19:24:44
ευ (τ)ζην: παντελόνι από το γνωστό ντένιμ ύφασμα, αλλά σε παραλλαγή για bon viveurs.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Αλ. on 02 May, 2007, 05:26:28
συλλαλητήριος = γνωστός-άγνωστος φοιτητής διαδηλωτής που δήθεν κατεβαίνει στις πορείες όχι για να διαδηλώσει αλλά για να τα σπάσει, όπως παταγωδώς απέτυχαν να αποδείξουν οι πραίτορες του ...όρδου Βύρωνα... στην ακροαματική διαδικασία...
(αυτό λόγω της πρόσφατης αθωωτικής δικαστικής απόφασης για τις κατηγορίες της διατάραξης κοινής ειρήνης και της συμμορίας που απαγγέλθηκαν εις βάρος 49 φοιτητών διαδηλωτών που δεν είχαν σχέση με τα επεισόδια)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Αλ. on 02 May, 2007, 05:45:50
Και επειδή ήταν ανοίκειες μέρες, ανοίκειων κινηματογραφικών αφιερωμάτων...

Σεξώστης = 1. Γνωστή εβδομαδιαία επιθεώρηση -με έδρα τη Β. Ελλάδα- ταινιών σεξ και κινηματογράφων που προβάλλουν 2 ταινίες σεξ.
2. Γνωστό μέρος στην αίθουσα του κινηματογράφου όπου επιλέγουν όσοι θέλουν να επιδοθούν σε ερωτικές περιπτύξεις στις μεταμεσονύχτιες προβολές (για να γίνονται οι προβολές από μεταμεσονύστιες μεταμεσονύχτιες...)

Μεταμεσονύστιες προβολές = οι προβολές εκείνες που ορισμένοι θεατές συναγωνίζονται με το ροχαλητό τους την 9η του Μπετόβεν, βλ. Solaris ξημερώματα Σαββάτου, 28/04/2007, 1-3 π.μ. στην αίθουσα Παύλος Ζάννας...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: kapa18 on 02 May, 2007, 11:18:06


Μπαμπούκι: φυντάνιον του μεταφραστικού κλάδου, απωανατολίτικων επιδράσεων, άρτι αποφοιτήσαν από τη μεγάλη του κου Μπαμπούρη & Σια Σχολή (alias: τσαμπούκι)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: kapa18 on 03 May, 2007, 20:33:06
Όφις: προδοτικό κρακαρισμένο πρόγραμμα επεξεργασίας κειμένου ή λογιστικών φύλλων, που εν μέσω κρίσιμου πρότζεκτ αντί να σταθεί στο ύψος των περιστάσεων, σου πασάρει το "μήλο" "program does not respond".

(Evmorfia, δεν υπονοώ κάτι για την εγκυρότητα του προγράμματος που χρησιμοποιείς. Απλώς εμπνεύστηκα απ' το δράμα σου. :-)) )

Σημαντική διόρθωση: η πατρότητα του όρου ανήκει στον yiannismark. Εγώ απλώς πρόσθεσα τον ορισμό.


Σημαντική προσθήκη μοδεράτορα: Φωτό

(https://www.translatum.gr/forum/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fwww.bugsinthenews.com%2FNewborn_092002_dorsal_head_and_neck.jpg&hash=e06608762d51e8aed5ba5656639a8f7aa214c22e)

Μικρομαλακός όφις
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 03 May, 2007, 20:39:26
Πριονάι Λάμα

Τίτλος που αποδίδεται σε μεταφραστή κειμένων για λάμες πριονιών, λόγω της ανεξάντλητης υπομονής του και της προχωρημένης κατάστασης ζεν στην οποία τον έχουν οδηγήσει τα συγκεκριμένα κείμενα. Ο πρώτος τίτλος δίνεται όταν κοπεί (με πριόνι, πάντα) το νήμα των 5.000 λέξεων.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: on 03 May, 2007, 21:09:58
Πρινηδόν: σωματική και διανοητική στάση που δίδαξε ο Πρινολάι Λάμα στους πιστούς του για να μπορέσουν να ξεπεράσουν το προαναφερθέν πρώτο σκαλοπάτι της μεταφραστικής συνειδητότητας.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 03 May, 2007, 22:12:02
μαρία_ποστ

Το νέο όνομα του γνωστού μέλους, αφού σπάσει το φράγμα των 1.000 δημοσιεύσεων. Ένα και να καίει (μάλλον το άγγιξε η kapa18).
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: kapa18 on 03 May, 2007, 22:31:51

(σ)κετογονικός: επίθετο που χρησιμοποιείται για να χαρακτηρίσει sites στα οποία επιτρέπεται η είσοδος μόνο σε γονείς και ουχί σε παιδιά
(Π.χ.: Αυτό το site της Pamela είναι hot σκετογονικό! Να κλειδώσεις το pc του Παυλάκη, μην πέσει ο server από τα hits και μετά δε μπορούμε να μπούμε!)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: jglenis on 03 May, 2007, 22:43:29
Quote
Πριονάι Λάμα

Τίτλος που αποδίδεται σε μεταφραστή κειμένων για λάμες πριονιών, λόγω της ανεξάντλητης υπομονής του και της προχωρημένης κατάστασης ζεν στην οποία τον έχουν οδηγήσει τα συγκεκριμένα κείμενα. Ο πρώτος τίτλος δίνεται όταν κοπεί (με πριόνι, πάντα) το νήμα των 5.000 λέξεων.

Χαλάι Λάμα: Αντίστοιχος τίτλος, στην περίπτωση που ο ανωτέρω μεταφραστής υποπέσει σε σφάλμα...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 03 May, 2007, 22:46:40
Λαλάι Λάμα: Η κατάσταση στην οποία περιέρχεται ο ανωτέρω μεταφραστής όταν του τρίψουν στη μούρη όλα τα σφάλματα που έκανε.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: jglenis on 03 May, 2007, 22:50:53
Χαλάλι Λάμα: Επιμελητής, που συγχωρεί τέτοια ενδεχόμενα λάθη
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 03 May, 2007, 22:56:25
Τελάλη Λάμα: Επιμελητής που κάνει βούκινο τα λάθη που βρίσκει (συνήθως σε σχετικό πολυσέλιδο νήμα του translatum).
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 03 May, 2007, 22:57:33
Βαράι Λάμα

1) Επιμελητής που δεν συγχωρεί κανένα λάθος.
2) Ο δικός μου επιμελητής.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 03 May, 2007, 23:00:40
Και τελάλη και βαράι λάμα: Κάτι σαν το adding insult to injury λάμα...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: sopherina on 03 May, 2007, 23:01:44
Βαράι Λάμα

1) Επιμελητής που δεν συγχωρεί κανένα λάθος.
2) Ο δικός μου επιμελητής.
Αυτός μήπως λέγεται και Μπελάλη Λάμα;
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 03 May, 2007, 23:06:33
Ας αφήσουμε τώρα τον Ζέφυρο να τελειώσει. Παράκλησή του σε προσωπικό μήνυμα. Σκέφτηκε τον κωλοπιλάλα λάμα.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: kapa18 on 03 May, 2007, 23:07:10

Χαμάλι Λάμα: μεταφραστής που βγάζει και τη δουλειά αχαΐρευτου συναδέλφου
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: elena petelos on 04 May, 2007, 00:09:40
Χαμάλι Λάμα: μεταφραστής που βγάζει και τη δουλειά αχαΐρευτου συναδέλφου

Ταμάμ τάμα

α. τάμα που κάνει ο Λαλάι Λάμα όταν ο/η Βαράι Λάμα (επιμελητής α') του τρίβει -ακατάπαυστα- στη μούρη τα λάθη που έκανε ενώ φορουμιαζότανε και -ενώ ο Χαλάλι Λάμα (άσχετος με το συγκεκριμένο προτζεκτάκι φίλος και μεταφραστής) προσεύχεται πλάι τους- ενώ ο (Ν)Τελάλη Λάμα (επιμελητής β') τα ρίχνει στο φόρουμ. Ο Λαλάι Λάμα φωνάζει "ου βαρέσεις".

β. τάμα που κάνει ο Λαλάι Λάμα, ενώ προσεύχεται να προλάβει να τελειώσει εγκαίρως, ώστε να παραδώσει -για μια φορά- στην ώρα του.


Kαι στη δύο περιπτώσεις, το δαχτυλάκι του Λαλάι (για συντομία), σχηματίζει, αργά αλλά σταθερά, τα παρακάτω γράμματα:

(https://www.translatum.gr/forum/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fimg267.imageshack.us%2Fimg267%2F6227%2Fsospi6.jpg&hash=9cb2c48d9b22017b7fc9c498101077079315eb22)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: λinaπ on 04 May, 2007, 10:48:45
Αμάν!

Φτάνει! Λάμα πια!
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Çabuki on 04 May, 2007, 10:54:11
Αμάν!

Φτάνει! Λάμα πια!

Εναλλακτικά και Λαμάν πια!
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: F_idάνι on 04 May, 2007, 12:08:08
Ξαφνικά θυμήθηκα το ''Ζαβαρακατρανέμια'' :-)
Ίλεος, ίλεος!!!
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Evmorfia on 04 May, 2007, 13:00:46
Όφις: προδοτικό κρακαρισμένο πρόγραμμα επεξεργασίας κειμένου ή λογιστικών φύλλων, που εν μέσω κρίσιμου πρότζεκτ αντί να σταθεί στο ύψος των περιστάσεων, σου πασάρει το "μήλο" "program does not respond".

(Evmorfia, δεν υπονοώ κάτι για την εγκυρότητα του προγράμματος που χρησιμοποιείς. Απλώς εμπνεύστηκα απ' το δράμα σου. :-)) )


Οφισαλγία: α. Ψυχοσωματικός πόνος που προκαλείται από τη χρήση του ως άνω προγράμματος
                   β. Μυϊκός και σκελετικός πόνος που προκαλείται από την πολύωρη προσπάθεια ανάκτησης αρχείων του ως άνω προγράμματος
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: kapa18 on 04 May, 2007, 14:28:14
Οφισαλγία: α. Ψυχοσωματικός πόνος που προκαλείται από τη χρήση του ως άνω προγράμματος
                   β. Μυϊκός και σκελετικός πόνος που προκαλείται από την πολύωρη προσπάθεια ανάκτησης αρχείων του ως άνω προγράμματος


Οφισοκαμψία: ακαμψία που εκδηλώνεται λόγω της αδιάκοπης χρήσης του Ctrl-S σε ένα πρόγραμμα όφις

(προς τιμήν της αθάνατης "Οσφυοκαμψίας", για όσους έβλεπαν το "Εκμέκ Παγωτό")
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Αλ. on 04 May, 2007, 17:28:00
(προς τιμήν της αθάνατης "Οσφυοκαμψίας", για όσους έβλεπαν το "Εκμέκ Παγωτό")

Οσφυοκαμψία με μετάταση -γιατί η ανάταση δεν έρχεται ποτέ- στη βαλβίδα, αθάνατος Βασίλης Διαμαντόπουλος (=Ψηλά τα χέρια Χίτλερ), ανεπανάληπτος Σπύρος Παπαδόπουλος και άλλοι πολλοί. (όταν η ηθοποιοί κάνουν τη σειρά...)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: diceman on 04 May, 2007, 18:53:22
πανωλεθρίαμβος: αυτό που βιώνεις όταν καταφέρνεις να τα κάνεις πραγματικά σκατά...

πάνιδα: το σύνολο των έμβιων(;) όντων που εμφανίζονται στις εκπομπές της Πάνια.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 04 May, 2007, 18:56:48
πανωλεθρίαμβος: αυτό που βιώνεις όταν καταφέρνεις να τα κάνεις πραγματικά σκατά...

Γιορτάζεται με πανωλεθριαμβικό πεντάμετρο: σκατά-σκατά-σκατά-σκατά-σκατά.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: jglenis on 04 May, 2007, 19:32:32
Quote
πάνιδα: το σύνολο των έμβιων(;) όντων που εμφανίζονται στις εκπομπές της Πάνια.
Αυτό μου δημιούργησε τον ακόλουθο συνειρμό:
penisless: φτωχός και ευνούχος
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: diceman on 05 May, 2007, 20:26:23
KAΠΗλεία: τα κλοπιμαία μιας διάρρηξης σε ΚΑΠΗ.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: jglenis on 05 May, 2007, 20:34:50
Με το ίδιο σκεπτικό...

ΚΑΠΗταλιστής: ο που έχει μεν, αλλά είναι πια αργά
αλλά και
ΗΠΑτίτιδα: νόσος του πολιτισμού. Κυρίως του δυτικού.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: diceman on 06 May, 2007, 08:11:18
Tοπ-ΚΑΠΗ: εξαιρετικά πολυτελής οίκος ευγηρίας.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: auditor on 06 May, 2007, 08:20:42
ΠΑΟλεθρία : χρειάζεται και εξήγηση;
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: user4 on 06 May, 2007, 18:29:05

υπερκόμμωση -> αυτό που παθαίνει μια σκληρά εργαζόμενη κομμώτρια

Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 06 May, 2007, 18:35:30
Και τι να πει κανείς για την υπερμετάφραση (http://www.dflti.ionio.gr/user_pages/politis/web/Metafrstikalathi%20IFA1999.htm)...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: jglenis on 06 May, 2007, 19:24:43
And, back to neologisms...

Termitnator: A ruthless anteater sent from the future.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: elena petelos on 06 May, 2007, 19:40:54
Και τι να πει κανείς για την υπερμετάφραση (http://www.dflti.ionio.gr/user_pages/politis/web/Metafrstikalathi%20IFA1999.htm)...


Δεν μπορούμε να πούμε τίποτα, μια και δεν ανοίγει ο σύνδεσμος.

Αλλά μπορούμε να δώσουμε το... collective noun, γιατί ήδη 35 αποτελέσματα... και καλύτερα να υπάρχει:
μικρομαλακίες (http://www.google.co.uk/search?hl=el&rlz=1T4GGLJ_enGR210GR210&q=%CE%BC%CE%B9%CE%BA%CF%81%CE%BF%CE%BC%CE%B1%CE%BB%CE%B1%CE%BA%CE%AF%CE%B5%CF%82): (κάποιες από τις/oι) "επίσημες" αποδόσεις της... Μικρομαλακής.



ΜΑΟ (κατά το ΓΤΟ: Γενετικώς τροποποιημένοι οργανισμοί ): Μεταφραστικώς αλλοιωμένοι όροι




(Από το "ο":

ορονοσία, η: 1. διαταραχές που παρουσιάζονται σε μεταφραστές κατά την εκτέλεση οροπλαστικού (βλ λ.) έργου, στην οποία επιδεικνύουν πρωτοφανή ζήλο, ή κατά την ανάληψη κειμένων σχετιζομένων με ευρεσιτεχνίες και εξαιτίας της ατελούς διαύγασης των όρων των - η οποία αντιμετωπίζεται με ενέσεις ορών όρων από προβληματικά γλωσσάρια, θεραπευτική αντιμετώπιση που στην πορεία αφήνει περαιτέρω... κουσούρια στον οργανισμό.
2. το συνολικό αποτέλεσμα του έργου των -ή, έστω, κάποιον από αυτών- στους εν λόγω όρους.... a.k.a.: IATE

οροφυλακή, η Κ (στρατ.) ελαφρό σώμα ελαφρού πεζικού στο οποίο ανήκουν ορογραφούντες (βλ. λ.) ιθύνοντες (νυν ή πρώην ή επίδοξοι) και δη οιονεί ιθύνοντες ή μέλη οιονεί (sic) θεσμικών οργάνων δια την χάραξη ορογραφικών πολιτικών· προστατεύουν τα όρια της ευπρέπειας, της παράδοσης και συνέπειας στη γλώσσα μας, αλλά, δυστυχώς, έχουν γραμμένη την ουσία.


οροφύλακας, ο ΑΚ οπλίτης της οροφυλακής (βλ. λ.) ή μεταφραστής στην υπηρεσία φρουρήσεως των όρων· από καιρό σε καιρό επιδίδεται στην οροθλασία (βλ. λ.) και οροκλασία (βλ. λ.). Δεν πρέπει να συγχέεται με τον οροκόμο (βλ. λ.).)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 06 May, 2007, 23:50:26
ΠΑΟλεθρία : χρειάζεται και εξήγηση;

ΠΑΟ-αιθρία

Από έναν Ολυμπιακό που χάρηκε απίστευτα το 4ο στο μπάσκετ.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: diceman on 07 May, 2007, 01:00:45
Από τον ιστότοπο www.sportime.gr:  Κουποκράτορας!
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: diceman on 07 May, 2007, 01:06:37
Κι από έναν Παναθηναϊκό που χάρηκε απίστευτα το 4ο ευρωπαϊκό:

ΠΑΟθέωση!
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: λinaπ on 07 May, 2007, 11:03:21
Κι από μία άσχετη με τα αθλητικά, αλλά που χάρηκε κι έτσι κι αλλιώς:

Τώρα ΠΑΟγι' άλλα!
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 08 May, 2007, 00:21:02
χασμουρεύομαι:
βρίσκομαι στο σημείο εκείνο όπου η ανάγκη για ύπνο αρχίζει να υπερισχύει της επιθυμίας για σεξ.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: mousafiris on 08 May, 2007, 07:24:03
Βαράι Λάμα

1) Επιμελητής που δεν συγχωρεί κανένα λάθος.
2) Ο δικός μου επιμελητής.

3) Επιμελητές που προέρχονται από το Αριστοτέλειο και παρεπιδημούν σε βόρειες πολιτείες.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 08 May, 2007, 22:07:33
πληρομελίτιδα: οξεία διαδικτυακή πάθηση που προσβάλλει τον μυελό το μυαλό μετά από τα 300 γεμάτα μέλι μηνύματα για να γίνεις πλήρες μέλος [coined for Evmorfia]

ντερλικανής: νεαρό παλικάρι που λατρεύει το φαγητό*

τολμαδάκια:
μπαλάκια από κιμά, ρύζι και διάφορα μυρωδικά που είναι τυλιγμένα με αμπελόφυλλα, βρίσκονται μπροστά από ντερλικανή και παραταύτα τολμούν οι υπόλοιποι να απλώσουν το χέρι τους για να τα δοκιμάσουν [coinage by Stathis; definition by nickel]

* Επιτρέπεται να σχολιάσετε τους όρους «παλικάρι», «λατρεύει», «φαγητό».
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: kapa18 on 09 May, 2007, 12:07:25


Γραβατάρα: Αβατάρα για επίσημες και ειδικές περιπτώσεις ή που αποσκοπεί να ψαρώσει καημένα νιού μέμπε.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: jglenis on 10 May, 2007, 21:12:44
Dreadline: A very tight deadline, definitely stressful to the translator, and potentially harmful to the translation.
Daredline: A dreadline set by the translator.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 11 May, 2007, 16:34:34
Ευρυζώνη

Περιοχή ευρυζωνικότητας που αρνείται την ένταξη νταϊαλαπάδων τύπου Auditor, οι οποίοι δεν βρίσκονται ούτε καν σε διαδικασία σύνδεσης.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: auditor on 11 May, 2007, 16:44:28
Ευρυζώνη

Περιοχή Θύλακας μη ευρυζωνικότητας που αρνείται την ένταξη νταϊαλαπάδων τύπου Auditor, οι οποίοι δεν βρίσκονται ούτε καν σε διαδικασία σύνδεσης.


Ωιμέ.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 11 May, 2007, 16:46:42
βοθρολήμματα (συν. βοθρονήματα): https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=9933.0 και άλλα σκατολογικά νήματα.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 12 May, 2007, 00:31:12
Ο ορισμός του ακροκβάτη:

Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: jglenis on 12 May, 2007, 03:05:12
Το συγκρότημα πώς λέγεται; Ροκ-φορ; (Ατάκα από θεατρική παράσταση, με τον Σταμάτη Φασουλή αν θυμάμαι καλά...)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: diceman on 13 May, 2007, 22:36:23
ρεϊβόκρανο: κάκωση της αυχενικής μοίρας από τον πολύ χορό σε ρέιβ πάρτι.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: jglenis on 14 May, 2007, 14:24:30
Χαράτσμεντ: ενοχλητική και πιεστική κρατική επιθυμία επιβολής φόρων.

Εκάλεω: χαρακτηρισμός υποβαθμισμένης περιοχής, που είναι ταυτόχρονα στέκι τής «υψηλής» κοινωνίας.

Γαβρότητα: κόσμια συμπεριφορά των φιλάθλων του Ολυμπιακού προς τους  υπόλοιπους φιλάθλους.

Χοιρόφρενο: αποτοξίνωση από το χοιρινό κρέας.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 14 May, 2007, 14:58:52
αϋπνοπαιδεία: Όταν η αϋπνία γίνεται δημιουργικό εργαλείο, προς εμπλουτισμόν της ελληνικής γλώσσας. (Τα άυπνα παιδία παίζει.)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: mousafiris on 15 May, 2007, 09:52:18
αειπνία: Φυσιολογική, ως προς τα τεκταινόμενα, κατάσταση πλειοψηφίας του Ελληνικού λαού.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Αλ. on 15 May, 2007, 22:05:09
άλτερ βέγγο= 1. Γνωστός καλλιτέχνης-τραγουδιστής που πάνω στη σκηνή ακολουθεί βηματισμούς γνωστού κι ανεπανάληπτου κωμικού
                                2.  Κάθε καλλιτέχνης που συγκεντρώνει τα παραπάνω χαρακτηριστικά...
                                3. Κάθε μακαρονάς που τρώει σκέτα μακαρόνια μετα βουλιμίας...
                                4. Και πολλά άλλα που μπορείτε να συμπληρώσετε εσείς...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 16 May, 2007, 09:43:52
lorditor

Πρώην λογιστής και νυν μεταφραστής που έχει καεί με τους Lordi. :)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Αλ. on 16 May, 2007, 23:44:19
Βρουτοπία=το στάδιο εκείνο της ουτοπίας κατά το οποίο έχει βγει το τελευταίο μαχαίρι από την πλάτη του τελευταίου "συντρόφου".

Και για να υπάρξει μια σύνδεση με το προηγούμενο post...

Γιουροβύζιον (γνωστό και ως Γιουριαβυζιον)= ο θεσμός-διαγωνισμός τραγουδιού που κυριάρχο κριτήριο και χαρακτηριστικό δεν είναι τα τραγουδιστικά προσόντα των διαγωνιζομένων...

Γιουροβυζιονιστής= ο φαν του παραπάνω διαγωνισμού που "ακούει" τα τραγούδια του διαγωνισμού με τα μάτια...

Ίσως θα έπρεπε να βρίσκονται σε διαφορετικό post...όμως μπορεί και να μην είναι τόσο άσχετα...ίσως η βρουτοπία να είναι το στάδιο που προηγείται του γιουροβυζιονισμού...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: auditor on 17 May, 2007, 07:41:04
Το'χω ξαναγράψει, και δεν είναι ακριβώς νεολογισμός, αλλά δεν ξέρω πού να το βάλω:

"forum member formerly known as w4tt4n4b3" μακροσκελής, αλλά κατανοητή ονομασία παλαιού μέλους του φόρουμ που αποφάσισε να πάρει ακόμα πιο ακατανόητο/απίστευτα δύσκολο στη γραφή όνομα
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: mousafiris on 17 May, 2007, 07:55:33
Το'χω ξαναγράψει, και δεν είναι ακριβώς νεολογισμός, αλλά δεν ξέρω πού να το βάλω:

"forum member formerly known as w4tt4n4b3" μακροσκελής, αλλά κατανοητή ονομασία παλαιού μέλους του φόρουμ που αποφάσισε να πάρει ακόμα πιο ακατανόητο/απίστευτα δύσκολο στη γραφή όνομα

Ίσως θα μπορούσες να γράψεις: μακροσκελής, αλλά κατανοητή ονομασία μετά από πολλές προσπάθειες, παλαιού μέλους του φόρουμ που αποφάσισε να πάρει τελείως ακατανόητο/απίστευτο δύσκολο στη γραφή όνομα, φτιαγμένο ειδικά για να μην ενοχλείται από νιουμπάδες με όρεξη αντιπαράθεσης.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: jglenis on 17 May, 2007, 13:56:09
Ναδείρ: Το νοητό σημείο που βρίσκεται απέναντι από τα παρατεταγμένα σώματα τής Ελληνικής Αστυνομίας.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: F_idάνι on 17 May, 2007, 14:00:59
LOL!
''Αναμένω οδηγίες. Ναδείρ ή Να μι δειρ;'' ''Να σι δείρ, να σι δειρ!''
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: diceman on 18 May, 2007, 08:42:28
αηδυλλιακός (επιθ., αρσ.): ο τόσο γλυκανάλατα ειδυλλιακός, που σου φέρνει αηδία.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 18 May, 2007, 16:33:46
αηδυλλιακός (επιθ., αρσ.): ο τόσο γλυκανάλατα ειδυλλιακός, που σου φέρνει αηδία.

Προσφέρεται και για απόδοση του schmaltzy...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: kapa18 on 18 May, 2007, 17:22:28

κλαμπάνια: διαφημιστική εκστρατεία για την προώθηση των κλαμπ (χοροπηδάδικων).

[size=07pt]PS. Μου προέκυψε στην προσπάθειά μου να γράψω "καμπάνια" στις 8.30 το πρωί και χωρίς να έχω πιει καφέ. Ο ορισμός είναι αποτέλεσμα συνεργασίας με την Chris. Έχουμε πρότζεκτ εδώ πέρα! Όχι παίζουμε![/size]
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 18 May, 2007, 17:28:36
...Μου προέκυψε στην προσπάθειά μου να γράψω "καμπάνια" στις 8.30 το πρωί και χωρίς να έχω πιει καφέ

Θα ήταν πιο εκφραστικό να είχες γράψει καπ-ανία.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 21 May, 2007, 12:06:08
Μην κάθεσαι πολύ στο Helium

Συμβουλή προς τον γνωστό-άγνωστο συνάδελφο εν όψει καλοκαιριού, για την αποφυγή πιθανών εγκαυμάτων πρώτου βαθμού.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 21 May, 2007, 12:20:15
Ο συνάδελφος βρίσκεται πλέον σε περιβάλλον τελείως ανήλιαγο.
Συνιστώ επάλειψη με αντηλιακό υψηλού δείκτη προστασίας τρις ημερησίως.
Για τα άλλα εγκαύματα (τα πνευματικά), είναι πολύ αργά πλέον...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: jglenis on 21 May, 2007, 12:59:45
Speaking of spiritual burns and in relation to religious activities:

Reziligious leader: one who claims ability to communicate with God and people, when he never had the first and has long lost the latter. 
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: kapa18 on 21 May, 2007, 13:40:36

Reziligious leader: one who claims ability to communicate with God and people, when he never had the first and has long lost the latter. 

Λιθουανός στην καταγωγή να υποθέσω; ;-D

Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Αλ. on 21 May, 2007, 18:55:43
κρεπάλη=η κατανάλωση μεγάλου αριθμού κρεπών κατά τη διάρκεια της ίδια μέρας ή νύχτας (ειδικά πριν, κατά και μετά το ξενύχτι)...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: sopherina on 21 May, 2007, 19:57:36
μεθυσμηνόρροια: Η αντιμετώπιση της δυσμηνόρροιας με την υπερβολική κατανάλωση αλκοόλ.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 22 May, 2007, 21:24:35
The little no-match girl

Νεαρή μεταφράστρια (Όχι, Στάθη, όχι εσύ!) της οποίας η μνήμη δεν περιέχει κανένα match σε σχέση με τα κείμενα που της στέλνουν.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: KaterinaV on 22 May, 2007, 21:31:52
Αρτοποιητής

Πραγματική επωνυμία νέας αρτοποιίας στο Μαρκόπουλο Αττικής! Λέτε ο ιδιοκτήτης να είναι του συναφιού; :-)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 22 May, 2007, 21:35:29
Με τόσα αρτοποιήματα (http://www.google.com/search?num=100&hl=en&safe=off&rls=GGGL%2CGGGL%3A2006-32%2CGGGL%3Aen&q=%CE%B1%CF%81%CF%84%CE%BF%CF%80%CE%BF%CE%B9%CE%AE%CE%BC%CE%B1%CF%84%CE%B1&btnG=Search), καιρός ήταν να εμφανιστεί και ο υπεύθυνος...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: jglenis on 22 May, 2007, 21:54:07
Αχαροπλάστης: ξύλινη ράβδος που ταλαντεύεται νευρικά σε θηλυκά χέρια, πίπτει δε όταν οι μεταμεσονύχτιες δικαιολογίες τού αρσενικού θεωρούνται ανεπαρκείς.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 22 May, 2007, 22:38:42
The little no-match girl
Lost in no match land...

Νεαρή μεταφράστρια (Όχι, Στάθη, όχι εσύ!) της οποίας η μνήμη δεν περιέχει κανένα match σε σχέση με τα κείμενα που της στέλνουν.
Τις παρθένες πολλοί αγάπησαν, τις παρθένες μνήμες ουδείς.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Αλ. on 25 May, 2007, 15:11:45
Φεντερίκο Αφελίνι=μεγάλος δημιουργός της 7ης τέχνης οπου η σκηνοθετική του @φέλεια είναι διάχυτη σε όλες τις ταινίες του...
[size=08pt](Ο Φεντερίκο Αφελίνι τα παπούτσια στο χέρι σου δίνει)[/size]

Αλλαγή θεματικής

Στρατόπεδο Σαλβαντόρ Νταλίπη=1. Στρατόπεδο που ο σουρεαλισμός ξεπαρνάει ακόμα και το μεγάλο σουρεαλιστή ζωγράφο;
                                                                                      2. Χαμηλοβόρειο στρατόπεδο, όπου είναι διακοσμημένο με πίνακες γνωστού ζωγράφου;
                                                                                      3. ? 

Βρείτε τη σωστή απάντηση...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Αλ. on 25 May, 2007, 15:47:52
κουινάζ=coinage και κουίζ σε σύμπραξη, δύο σε ένα...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: prazantrau? on 28 May, 2007, 09:58:33

Εξαικατερινίαση
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: F_idάνι on 28 May, 2007, 11:09:43
Αυτό τι είναι; Το ξεκαθάρισμα ή το ξεκατίνιασμα ;-)
Ή μήπως 6 Κατερίνες μαζεμένες ;-)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: prazantrau? on 28 May, 2007, 11:28:55
Αυτό τι είναι; Το ξεκαθάρισμα ή το ξεκατίνιασμα ;-)
Ή μήπως 6 Κατερίνες μαζεμένες ;-)

Είναι το ξεκατίνιασμα, αλλά με διακριτικότητα.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 28 May, 2007, 14:49:34
Άντε, και καλή απονικέλωση (http://www.motopissaris.gr/motoportal/modules.php?name=Content&pa=showpage&pid=28).
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: user4 on 28 May, 2007, 15:10:22

καθώς και απελσάρτηση...

Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 28 May, 2007, 16:38:40
γουικιπήδημα:
η αναζήτηση πληροφοριών στη Wikipedia (ελληνιστί Γουικιπήδια).

Πριν πάω να δω τον Ορφέα, έριξα ένα γρήγορο γουικιπήδημα του Κοκτώ για να είμαι προετοιμασμένος.
- Ξέρεις τίποτα για τους Tiger Lillies; - Μια στιγμή να τους γουικιπηδήξω.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 29 May, 2007, 05:06:07
Να επισημάνω ότι η λέξη wiki στα χαβανέζικα, από την οποία βγήκαν τα διαδικτυακά wiki και η Wikipedia, σημαίνει «γρήγορος», quick(ie). Οπότε η φράση «γρήγορο γουικιπήδημα» αποτελεί πλεονασμό.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Αλ. on 29 May, 2007, 06:44:23
Να επισημάνω ότι η λέξη wiki στα χαβανέζικα, από την οποία βγήκαν τα διαδικτυακά wiki και η Wikipedia, σημαίνει «γρήγορος», quick(ie). Οπότε η φράση «γρήγορο γουικιπήδημα» αποτελεί πλεονασμό.
Ειναι πλεονεκτικά γρήγορο για αυτό και ο πλεονασμός
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 29 May, 2007, 10:32:57
Να επισημάνω ότι η λέξη wiki στα χαβανέζικα, από την οποία βγήκαν τα διαδικτυακά wiki και η Wikipedia, σημαίνει «γρήγορος», quick(ie). Οπότε η φράση «γρήγορο γουικιπήδημα» αποτελεί πλεονασμό.
Ήμουν σίγουρος ότι θα έκανες κάποιο ντεμέκ γλωσσικό σχόλιο, σπαστικέ τύπε. :)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Σουρπουίτσα on 29 May, 2007, 14:36:56
Δώστε τον ψυγείατρο στο λαό!
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 29 May, 2007, 15:03:55
Δώστε τον ψυγείατρο στο λαό!
Έχουμε και λέμε...

ψυγίατρος: (αυτή είναι η σωστή γραφή, εξυπνακίδιον)
τεχνικός ψυγείων με διδακτορικό.

(Ο Νίκελ διατύπωσε άλλον ορισμό, αλλά δεν μπορεί να σταθεί ξεκομμένος από το context της χθεσινοβραδινής κουβέντας. Αν θέλει όμως, ας τον προσθέσει. Και να μας πει και πώς προέκυψε...)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Çabuki on 29 May, 2007, 15:23:18
Να επισημάνω ότι η λέξη wiki στα χαβανέζικα, από την οποία βγήκαν τα διαδικτυακά wiki και η Wikipedia, σημαίνει «γρήγορος», quick(ie). Οπότε η φράση «γρήγορο γουικιπήδημα» αποτελεί πλεονασμό.

Μήπως τελικά αυτό το καταραμένο wiki διαβάζεται φίκι και από εκεί βγαίνει και το γνωστό σε όλους μας φίκι-φίκι ;;;;;
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: andy on 29 May, 2007, 15:37:41
@Σουρπουίτσα και Στάθη: Τέρατα. Ο ψυγίατρος θα μείνει μεταξύ μας.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 29 May, 2007, 15:52:19
Ο ψυγίατρος θα μείνει μεταξύ μας.

Εν Νίκω. Μη εν δήμω.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 29 May, 2007, 15:59:09
@Σουρπουίτσα και Στάθη: Τέρατα.
Η ωραία και το τέρας, για να ακριβολογούμε.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: diceman on 29 May, 2007, 16:57:30
μπερντεύομαι: παραλλαγή του ρ. μπερδεύομαι, η οποία χρησιμοποιείται αποκλειστικά από καραγκοζοπαίχτες.

νευρικόλακας: ανασφαλής βρικόλακας
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 29 May, 2007, 17:34:02
Ο ψυγίατρος θα μείνει μεταξύ μας.
Δηλαδή να μην καταθέσω το ψυγουίκι; (ψυγείο + wiki)
Προτιμάς να το κάνει η Ελ-Πετ μήπως;
;)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 29 May, 2007, 17:48:41
γλιστρίδα: ολισθηρότητα λόγω έλλειψης μούστου (https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=10323.0). Σύνδρομο που χαρακτηρίζει πρωινούς επιβήτορες των νημάτων, συνήθως αμούστακους, οι οποίοι δεν ανάλωσαν τις βραδινές τους δυνάμεις στον μούστο, τον μπούστο ή αναγραμματισμούς τούτων.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: spiros on 29 May, 2007, 17:53:28
Το παραπάνω μήνυμα ανθολογήθηκε (https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=8902.0).
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: andy on 29 May, 2007, 18:42:16
Δηλαδή να μην καταθέσω το ψυγουίκι; (ψυγείο + wiki)
Προτιμάς να το κάνει η Ελ-Πετ μήπως;
;)
Να μην βρεθεί ένας ρομαντικός άνθρωπος, ένας, έτσι για δείγμα, και αμέσως να πέσετε όλοι να τον φάτε!!! Χτυπήστε, βρε, άκαρδα, σκληρόκαρδα και κυνικά πλάσματα, να δω τι θα καταλάβετε.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 29 May, 2007, 19:06:43
Να μην βρεθεί ένας ρομαντικός άνθρωπος, ένας, έτσι για δείγμα, και αμέσως να πέσετε όλοι να τον φάτε!!! Χτυπήστε, βρε, άκαρδα, σκληρόκαρδα και κυνικά πλάσματα, να δω τι θα καταλάβετε.

Την ψυγοπλακώσατε την κοπέλα!
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: elena petelos on 29 May, 2007, 19:10:48
Να μην βρεθεί ένας ρομαντικός άνθρωπος, ένας, έτσι για δείγμα, και αμέσως να πέσετε όλοι να τον φάτε!!! Χτυπήστε, βρε, άκαρδα, σκληρόκαρδα και κυνικά πλάσματα, να δω τι θα καταλάβετε.


Mην ακούς το Στάθη. Προπαγανδίζει τρελά, αλλά στο βάθος είναι καλόψυχος. O δε Νίκος, μη με δει να μπαίνω στο "coinages and neologisms", από πάνω!

Δαμόκλειος σπάθη! :(( :)))

(Nίκος: απαλά, πιο απαλά, πιο απαλά...!
Moi: Eίμαι εγώ για τέτοιααααααααααααααα;;;!!! Οέεεο!) :(
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: user4 on 29 May, 2007, 19:37:16

Quote
Την ψυγοπλακώσατε την κοπέλα!

Φταίει η ψυγολογική τους κατάσταση μετά τα χτεσινοβραδυνά!

Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 29 May, 2007, 23:27:31
(https://www.translatum.gr/forum/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fimg503.imageshack.us%2Fimg503%2F5190%2F96796996194396296494396nj9.jpg&hash=94e921028913da47c575699ff39cca62bc69f385)

Με τόσο wiki, σιγά μη λεγόταν αλλιώς το νέο μέλος!
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: diceman on 31 May, 2007, 00:08:24
πεθανότητα: εξαιρετικά δυσοίωνη ιατρική πρόβλεψη.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Soldier on 31 May, 2007, 22:54:26
κοτσομασιόν =κονσομασιόν από κοτσιδού
καραδοκύρης = τύπος που καραδοκεί παντού και πάντα, συνήθως κάτοχος σκάφους/βάρκας
πατσαδόρος = τύπος που κάνει delivery πατσά

Εντάξει, δεν είναι και πολύ πετυχημένα αλλά αυτά μου ήρθαν τώρα...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Αλ. on 01 Jun, 2007, 03:21:05
Και κάτι επίκαιρο...
σεληνοθηρία=να μαζεύεις σέληνο υπό το φως της πανσελήνου...
Ο νεολογισμός ανήκει εξ ημισείας με άλλο μέλος...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 01 Jun, 2007, 03:27:12
Κι εγώ όταν τρώω σέλινο σελινιάζομαι, αλλά δεν έρχομαι να το γράψω εδώ.

(Πού είναι το επίκαιρο; Έχουμε πανσέλινο;)

(https://www.translatum.gr/forum/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fwww.21food.com%2FuserImages%2Fchina_gch%2Fchina_gch%2471917174.jpg&hash=78b95039f7ebbec6ead55c2e603a5276bc6f4e7e)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Αλ. on 01 Jun, 2007, 03:46:57
Κι εγώ όταν τρώω σέλινο σελινιάζομαι, αλλά δεν έρχομαι να το γράψω εδώ.
(Πού είναι το επίκαιρο; Έχουμε πανσέλινο;)
Πάντα έχουμε πανσέλινο στη σαλάτα ή στο φαγητό...όπως έχουμε και πανσέλοινο στο τραπέζι...
Ο πραγματικός νεολογισμός έχει διαφορετική σημασία...
Αλλά επειδή είμαστε στο fun for translators, ας το ρίξουμε και λίγο στην πλάκα...
Άλλωστε, δε χρειάζεται να τα μαθαίνουν όλα οι μεταφραστές...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 01 Jun, 2007, 03:50:27
Ορισμένοι έχουν και πανσιληνό.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Αλ. on 01 Jun, 2007, 04:07:19
Ορισμένοι έχουν και πανσιληνό.
Κι άλλοι κρύβουν μέσα τους ένα Βαγγέλη ΠανΣειληνό...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 01 Jun, 2007, 10:25:35
Μπουρντιέλο:
πανεπιστημιακό ίδρυμα που έχει αδυναμία στον Πιερ Μπουρντιέ και βρίσκεται σε φάση παρακμής.
(Πού το ξέρω, πού το ξέρω...)

(άλλος ένας μισολογισμός)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: prazantrau? on 01 Jun, 2007, 17:05:33
Αρπακόλλα >
Πώς λένε τον Άγιο Βασίλη που έχει μεθύσει; ΒΑΣΙΛΟΠΙΤΑ
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: jglenis on 01 Jun, 2007, 17:36:50
Τεκνογνωσία: Κάπου εδώ (https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=10296.45.html), ο ορισμός της...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 03 Jun, 2007, 18:39:56
μεθίσταμαι: (δεν είναι νεολογισμός) μετακινούμαι σε άλλο σημείο, μεταφέρομαι. (νεοελλ.) (φρ.) «μετέστη εις τας αιωνίους μονάς»· υπέκυψε στο μοιραίο, απεβίωσε, πέθανε.
Ρήμα που ξέρουν οι γιατροί (μετάσταση) και οι παπάδες.

μεθύστε με: όπα, ήρθαμε στα ρήματα που ξέρω.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: elena petelos on 03 Jun, 2007, 19:05:39
μεθίσταμαι: (δεν είναι νεολογισμός) μετακινούμαι σε άλλο σημείο, μεταφέρομαι. (νεοελλ.) (φρ.) «μετέστη εις τας αιωνίους μονάς»· υπέκυψε στο μοιραίο, απεβίωσε, πέθανε.
Ρήμα που ξέρουν οι γιατροί (μετάσταση) και οι παπάδες.

μεθύστε με: όπα, ήρθαμε στα ρήματα που ξέρω.


Φτου σου! Αποστάτη! Όλα πρέπει να τα σχολιάζεις; :( :)

θρασοποιώ. Ενθαρρύνω, εμψυχώνω κάπ.: Ετούτα είπ’ Αλέξανδρος κι εθρασοποίησέ τους Αλεξ. 947. [<θαρσοποιώ (Lampe, ‑έω)· πβ. επίθ. θαρσοποιός στον Ευστ. (L-S)]: καθιστώ το θράσος μόδα || κατηγορώ κπ. σε τρίτους για το θράσος του -Mε θρασοποιεί διαρκώς στους συναδέλφους μου. Συνεχώς θρασοποιεί και συκοφαντεί τους αντιπάλους του. [λόγ. < αρχ. θαρσοποιώ]

Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 04 Jun, 2007, 16:45:08
ψυλλολογώ: κάνω κουβέντα για puces
ψυλλολέλεκας: ενδιαφέρον υβρίδιο
ψυλλοκοσκινίζω: προσπαθώ να βρω τον ψύλλο στα άχυρα
ψυλλόβροχο: une pluie de puces (ενημερώνω τα θηλυκά που ενδέχεται να ψυλλοενδιαφέρονται ότι θα ανακοινωθεί στο μετεωρολογικό δελτίο, του αγίου …)
ψυλλοπράγματα: small-small beans (https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=10452.0)
ψυλλοδουλειά: αυτό που μπορείς να κάνεις με τα ψυλλοπράγματα
ψιλοπήδημα: ένα βήμα από το ψύλλου πήδημα
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Αλ. on 04 Jun, 2007, 20:11:05
μεθύστε με: όπα, ήρθαμε στα ρήματα που ξέρω.
Εδώ, νομίζω, κολλάει το γνωστό rummates=συγκάτοικοι οι οποίοι καταναλώνουν παρέα μεγάλες ποσότητες ρούμι...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: wings on 04 Jun, 2007, 20:19:59
ψυλλολογώ: κάνω κουβέντα για puces
ψυλλολέλεκας: ενδιαφέρον υβρίδιο
ψυλλοκοσκινίζω: προσπαθώ να βρω τον ψύλλο στα άχυρα
ψυλλόβροχο: une pluie de puces (ενημερώνω τα θηλυκά που ενδέχεται να ψυλλοενδιαφέρονται ότι θα ανακοινωθεί στο μετεωρολογικό δελτίο, του αγίου …)
ψυλλοπράγματα: small-small beans (https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=10452.0)
ψυλλοδουλειά: αυτό που μπορείς να κάνεις με τα ψυλλοπράγματα
ψιλοπήδημα: ένα βήμα από το ψύλλου πήδημα


Και ψυλλολόι = α. σύνολο ανθρώπων που ασχολείται με όλα τα προαναφερόμενα (https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=10486.msg77635/boardseen.html#new), β. συνώνυμο του ψυλλοπράγματα.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Αλ. on 04 Jun, 2007, 20:54:03
Το'χω ξαναγράψει, και δεν είναι ακριβώς νεολογισμός, αλλά δεν ξέρω πού να το βάλω:

"forum member formerly known as w4tt4n4b3" μακροσκελής, αλλά κατανοητή ονομασία παλαιού μέλους του φόρουμ που αποφάσισε να πάρει ακόμα πιο ακατανόητο/απίστευτα δύσκολο στη γραφή όνομα
Πραγματικός νεολογισμός θα ήταν αν έγραφες "forum member formerly mistaken as/for Βασίλης".
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 04 Jun, 2007, 23:45:28
Ορμόνοια:
πλατεία της Αθήνας στην οποία παραδοσιακά πανηγυρίζουν όσοι στερημένοι βιώνουν και πάλι τη χαρά του σεξ και εκτονώνουν ένα μέρος από την περίσσεια ορμονών τους.

Αφορμή για τα παραπάνω ήταν αυτό εδώ το ποστ (https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=10468.msg77583#msg77583), αλλά και όσα προηγούνται και ακολουθούν στο ίδιο νήμα.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: andy on 05 Jun, 2007, 11:17:29
Παρορμόνηση: όταν η περίσσεια ορμονών σε σπρώχνει να κάνεις τις μεγαλύτερες βλακείες, με τα πιο λάθος άτομα.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 05 Jun, 2007, 11:27:02
διαστροφορμή:
Απόκρυφη έννοια της φυσικής, η οποία εκφράζει την ακατάσχετη επιθυμία ενός ατόμου να ικανοποιήσει το ζώο μέσα του και μετριέται σε kinks (εκ του κinky). Το αν η διαστροφορμή θα έχει το ίδιο αποτέλεσμα με την παρορμόνηση (βλ. παραπάνω) ή θα οδηγήσει σε πανηγύρια στην Ορμόνοια, είναι καθαρά θέμα attitude.
;)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 05 Jun, 2007, 12:08:51
καφασικός:
ο ψυχιατρικός ασθενής που έχει περιέλθει σε κατάσταση αφασίας, λόγω υπερβολικής ακρόασης των τραγουδιών του Κώστα Καφάση.

Η αφορμή εδώ (https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=10504.0).
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Soldier on 05 Jun, 2007, 12:34:05
ΜπαρμπαΣτάζις = μέλος διαδικτυακού μεταφραστικού τόπου, με σαφείς κατασκοπικές ανησυχίες, ο οποίος επιδίδεται σε εκτόξευση οπωροκηπευτικών συνοδεία γιουχαρίσματος όταν "αποδομεί" κάτι:))

Υ.Γ. Ελπίζω να μη γίνω δέκτης της ντοματούλας:))
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 05 Jun, 2007, 12:55:59
μανταρίνα:
Εθελόντρια φαντάρος στον Ελληνικό Στρατό, η οποία εκτελεί άοπλη υπηρεσία και είναι επιφορτισμένη με καθήκοντα όπως μαντάρισμα καλτσών και συγκομιδή μανταρινιών.

Εκ του προχείρου, για την αποπάνω. ;)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Soldier on 05 Jun, 2007, 13:03:22
Μα, μανταρίνα;; Πού πήγε η συνήθης έμπνευση σου;:PP

Y.Γ. Αυτό το "αποπάνω" ήταν πολύ πληγωτικό. Δεν φτάνει που μαζεύω τα μανταρίνια που πετάς στα παιδάκια, δεν με φωνάζεις και με τ' όνομα μου:PPP
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 05 Jun, 2007, 15:01:07
αποψύλλωση νήματος: καταστροφή νήματος από τις πολλές puces
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: user4 on 05 Jun, 2007, 16:10:56

παραψυλλώνω: το παρακάνω κάνοντας κουβέντα για puces

"Αμάν, το παραψύλλωσες πια!"

Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 05 Jun, 2007, 16:15:51
ψυλλοκόβω: σταματάω την κουβέντα για puces
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Soldier on 05 Jun, 2007, 17:59:45
αποψυλλώνω = απομακρύνω με "δημοκρατικό" τρόπο όλα τα posts που περιέχουν puces.

Είδες, Τάκη; Πάλι μου αποψύλλωσε o moderator το νήμα.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Çabuki on 06 Jun, 2007, 11:13:01
Ψυλλιάζω, εναλλακτικά και ψυλλιάζομαι: απαντώ σε νήμα περί ψύλλων, πηδημάτων, ψυλλοπηδημάτων κλπ.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: jglenis on 06 Jun, 2007, 13:27:38
Καψώνια: Συνοδεία για ψώνια σε καταστήματα ρούχων, υποδημάτων, καλλυντικών και λοιπών πασαλειμμάτων.   
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 06 Jun, 2007, 22:25:55
Σεκσκαφέας

Η μόνιμη πηγή ηδονής των τελευταίων 15 ημερών.
(Μια χαρά ήταν τα πριονάκια...)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 06 Jun, 2007, 22:29:29
(Μια χαρά ήταν τα πριονάκια...)
Ναι, αλλά τελικά το μέγεθος μετράει...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 06 Jun, 2007, 22:30:53
Εξαρτάται. Πώς το μετράς; Εγώ, με τη λέξη. :)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 06 Jun, 2007, 22:34:05
Εξαρτάται. Πώς το μετράς; Εγώ, με τη λέξη. :)

Και ποια είναι η λέξη; LIVERPOOL ή LOL;
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 06 Jun, 2007, 22:39:49
Και ποια είναι η λέξη; LIVERPOOL ή LOL;
Υποκλίνομαι στο χιούμορ σου, γέροντα.
:))
Όπως λέει και το ανέκδοτο: WENDY ή WELCOME TO NEW YORK, HAVE A NICE DAY;

Ως στατιστικολόγος του φόρουμ, σας ενημερώνω ότι το παρόν νήμα απέχει μόλις 2 ποστ από την πρώτη θέση στον πίνακα με τα μακρύτερα (pun intended) νήματα.
Μετά από κόπους μηνών, τα καταφέραμε. Χαρακωμένοι, eat our dust!
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 07 Jun, 2007, 00:20:28
Οικολόγερος-οικολόγρια

Προσφώνηση νεαρών σε ενοχλητικά και αντιπαθητικά (για τους νεαρούς) άτομα μεγάλης ηλικίας με οικολογική συνείδηση.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: elena petelos on 07 Jun, 2007, 00:26:59
Oικολαγνεία (http://www.google.co.uk/search?sourceid=navclient&ie=UTF-8&rlz=1T4GGLJ_enGR210GR210&q=%ce%bf%ce%b9%ce%ba%ce%bf%ce%bb%ce%b1%ce%b3%ce%bd%ce%b5%ce%af%ce%b1)

Aν και έρχονται κι άλλοι ορισμοί στο μυαλό μας...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: user4 on 07 Jun, 2007, 00:30:14

Οικόλαση (είναι οι άλλοι, ως γνωστόν)

Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 07 Jun, 2007, 00:40:47
αποδόνηση:
η αποδόμηση των νημάτων, όταν συνδυάζεται με την παρεκτροπή προς σεξουαλικές ατραπούς.
(μόνιμο φαινόμενο πλέον)

Αφιερωμένο σε όλους τους αποδονητές του φόρουμ. Keep it up!
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: user4 on 07 Jun, 2007, 00:46:11

εποικοδονητικός: τύπος που γουστάρει αποδονήσεις αλλά είναι και οικολάγνος άμα λάχει!

Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 07 Jun, 2007, 00:46:40
Αποσυνορμονολόγηση

Συνώνυμο της λέξης αποδόνηση. Πηγή: Νεολεξικό της Νεοελληνικής
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 07 Jun, 2007, 00:49:04
εποικοδονητικός: τύπος που γουστάρει αποδονήσεις αλλά είναι και οικολάγνος άμα λάχει!


Με τόση φόρα που έχεις πάρει εσύ, σε λίγο θα κατοχυρώσεις και τον Οιδίποδα επί Κοδωνώ.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: user4 on 07 Jun, 2007, 00:50:46

εποικοδονώ
, ίσως.

Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 07 Jun, 2007, 16:56:10
ζόροι

Τεχνικοί όροι που προκαλούν πονοκέφαλο στους μεταφραστές, καθώς είναι αδύνατο να βρεθούν.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: λinaπ on 07 Jun, 2007, 17:06:29
Αζόροι - σύμπλεγμα νήσων της Πολυνησίας, όπου οι όροι... βρίσκονται αβίαστα!
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 07 Jun, 2007, 17:10:38
Ζεφ, δεν ανοίγεις κανένα offshore μεταφραστικό γραφείο στους Αζόρους;
Εναλλακτικά, τώρα που έχεις μπλέξει με τα τεχνικά, μπορείς να το ανοίξεις στις Μαλβίδες (https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=7852.0).
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: diceman on 07 Jun, 2007, 18:24:47
σκουπιμότητα: κρυφό --συχνά ενοχικό-- κίνητρο. Αφορά άντρες που, μυστηριωδώς πώς, αποφασίζουν μια μέρα να κάνουν διάφορες δουλειές στο σπίτι (π.χ. σκούπισμα), προς μεγάλη έκπληξη της συντρόφου τους.

πραγμαντικότητα: η απολύτως άχρηστη ικανότητα να μαντεύεις όσα έχουν ήδη γίνει.

ξεπέτειος: Η επέτειος ενός one-night stand.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: andy on 07 Jun, 2007, 18:44:54
μοιχανορράφος: πρόσωπο που επινοεί και μεταχειρίζεται δόλια μέσα, προκειμένου να διαπράξει μοιχεία
αμοίχανος: πρόσωπο που παρά τις μοιχανορραφίες του, μένει τελικά μόνο, να κοιτάει γύρω του με απορία
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: diceman on 07 Jun, 2007, 18:48:21
μορμόνη: ορμόνη υπεύθυνη για κρίσεις θρησκοληψίας.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Αλ. on 07 Jun, 2007, 19:16:50
Με τόση φόρα που έχεις πάρει εσύ, σε λίγο θα κατοχυρώσεις και τον Οιδίποδα επί Κοδωνώ.
Για τον Οιδίποδα επι Κοδωνώ δεν ξέρω αλλά ο Οιδίποδας επί Κωλονώ είναι ήδη κατοχυρωμένος...
Kαι ένα γνωστό φεστιβαλικό...
Αμερικάννες: 1. Διεθνές Φεστιβάλ Κινηματογράφου που κατακλύζεται από την παρουσία λαμπερών αστέρων εξ Αμερικής.
                                 2. Φεστιβάλ Κινηματογράφου που οι αμερικανικές ταινίες αποτελούν τη μερίδα του λέοντος στο διαγωνιστικό του τμήμα.           
                                   
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: F_idάνι on 07 Jun, 2007, 19:44:00
Ορμόνος= Ο single τύπος που έχει για μοναδική του παρέα τις ορμόνες του.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 08 Jun, 2007, 16:44:48
χρισ(τ)οπαναγίες: οι άγιες κοπέλες, η Chris και η Χριστίνα, που αντέχουν και συνεργάζονται με την K-9 x 2
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: kapa18 on 08 Jun, 2007, 16:48:48

καπάχρηση: υπερβολική εκμετάλλευση του φαινομένου kapa18

(π.χ. Η kapa18 τώρα και σε συλλεκτικό καπά-κι της Κάπα Κόλα!)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 08 Jun, 2007, 16:51:19
Καπαδοκία:
τόπος εξορίας της κάπα18, μόλις σφίξουν οι ζέστες
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 09 Jun, 2007, 18:55:22
Αντιδρηστήρ

Αντιδραστικός άνθρωπος του πνεύματος, ο οποίος αποκηρύσσει τη χειρωνακτική εργασία (https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=10623.msg79095#msg79095).
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: diceman on 09 Jun, 2007, 20:11:24
κουτσούμπελα: τα ανεπιθύμητα παιδιά.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: jglenis on 10 Jun, 2007, 20:15:39
Γεροντική διάνοια: Η εμπειρική σοφία που διαθέτουν οι πρεσβύτεροι χάρη στη συσσωρευμένη πείρα πολλών ετών.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 11 Jun, 2007, 17:35:20
Lexico City:
η πρωτεύουσα του παγκόσμιου μεταφραστικού χωριού.

Αφιερωμένο ;)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 12 Jun, 2007, 12:35:20
XL10N (ξεκωλαϊζέισιον)

Η υπερβολική έκθεση σε περιβάλλον μετάφρασης πληροφορικής.

Παρακαλείται θερμά ο άρχοντας του XL10N (ο αποπάνω) να δώσει τον εναλλακτικό ορισμό.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 12 Jun, 2007, 12:38:29
Παρακαλείται θερμά ο άρχοντας του XL10N (ο αποπάνω) να δώσει τον εναλλακτικό ορισμό.
Δεν είμαι αποπάνω αλλά αποπίσω (ας μη δημιουργούσες page break).
Προς το παρόν κρατάω την κοιλιά μου από τα γέλια.
:))
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 12 Jun, 2007, 13:06:35
XKL10N (ξεκοκαλαϊζέισιον)

Ο υπερβολικός ζήλος που επιδεικνύεται από τον μεταφραστή κειμένων πληροφορικής (για τον Β.Κ.).
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Σουρπουίτσα on 12 Jun, 2007, 14:52:47
προτσόντα: Το σύνολο των χαρισμάτων και των δεξιοτήτων τινός στον επικρεβάτιο στίβο.

π.χ. Η Πόπη; Με τέτοια προτσόντα, τη δουλειά την έχει στο τσεπάκι της...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 22 Jun, 2007, 12:17:21
Όμοιος ομοίω αεί βελάζει.

(βλέπε Ντόλλυ (https://en.wikipedia.org/wiki/Dolly_the_sheep))
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 22 Jun, 2007, 14:52:30
Ζοροαστρισμός:
η πεποίθηση ότι τα ζόρια που τραβάς οφείλονται αποκλειστικά στα άστρα.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 22 Jun, 2007, 15:16:00
η πεποίθηση ότι τα ζόρια που τραβάς οφείλονται αποκλειστικά στα άστρα.

Σωστός! Εγώ τούς λέω ότι έχω πρόβλημα χρόνου και αυτοί επιμένουν ότι έχω πρόβλημα Κρόνου.


(Απορία: Αποκεί βγήκε ο κρονόληρος;
Την έλυσα στο λεξικό. Ναι.)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 22 Jun, 2007, 15:24:49
Σωστός! Εγώ τούς λέω ότι έχω πρόβλημα χρόνου και αυτοί επιμένουν ότι έχω πρόβλημα Κρόνου.
Ο Κρόνος είναι κρίμα.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 22 Jun, 2007, 15:30:46
χαχαχα
Θεός!
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Αλ. on 22 Jun, 2007, 17:08:30
Μερικοί κρυολογισμοί για να δροσιστούν όσων οι ανεμιστήρες υπολειτουργούν...εμπνευσμένοι από την επικαιρότητα και μη...

Πάπρικα Υφανέτ: εγκαταλελειμένη χαμηλοβόρεια βιοτεχνία, όπου ακόμα και η πάπρικα τελεί υπό καθεστώς κοινοκτημοσύνης μεταξύ αυτών που διαβιούν εντός της...

Συμμωρία: κατά προτίμηση νατοκεμαλιστών -δε χρειάζεται περαιτέρω επεξήγηση, θα τα καταλάβετε όλα όταν μάθετε τον εμπνευστή της.

Τζουράρις: Εμπνευστής του παραπάνω νεολογισμού, ο οποίος έχει εισπνεύσει πολλές τζούρες πατριδογνωσιο-καπηλείας...

Ευτυχιούχος: ευτυχισμένος άνθρωπος λόγω απόκτησης πτυχίου...κατ' άλλους αυτός ο οποίος έχει πάρει πτυχίο στην ευτυχία...

Παιδοίο του Άρεως: Γνωστό πάρκο το οποίο έχει εγκαταλειφθεί στη μοίρα του από τους συναρμόδιους.

Μουνή Βατοπαιδοίου: Μονή με καλόγριες οι οποίες έχουν αρκετά γενετήσια απωθημένα, για ορισμένους ο ιδανεικός φαντασιακός προορισμος -ποια Αντέλμα και πράσινα άλογα.

ιδανεική στιγμή/ευκαιρία: Στιγμή η ευκαιρία που όλα φαντάζουν τέλεια, αλλά όχι για πολύ όπως κάθετι δανεικό...εκτός από τα δανεικά κι αγύριστα...

Τώρα πρέπει να έπεσε κάπως η θερμοκρασία...

Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: wings on 22 Jun, 2007, 17:10:38
Τώρα πρέπει να έπεσε κάπως η θερμοκρασία...

Μέχρι που πάω να φέρω πίσω τους πιγκουίνους μου... τους είχα στείλει για διακοπές. :-)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Αλ. on 22 Jun, 2007, 17:15:14
Μέχρι που πάω να φέρω πίσω τους πιγκουίνους μου... τους είχα στείλει για διακοπές. :-)
Και κάνετε και οικονομία στο ρεύμα...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 24 Jun, 2007, 14:04:49
Γκαζάνι: θερμό στέκι για θερμούς θαμώνες στο κέντρο της θερινής Αθήνας (ιδ. στην περιοχή Γκάζι).
βράζει το γκαζάνι, για εκρηκτική κατάσταση, συν. μετά το τρίτο ποτό. μου έκανε το κεφάλι γκαζάνι, με ζάλισε, π.χ. για κάποιον που επιμένει να κατεβάσει τον άλλο στο καυτό κέντρο της Αθήνας. όλοι σε ένα γκαζάνι βράζουμε, όλοι βρισκόμαστε στην ίδια άσχημη κατάσταση (έκφραση παραμυθίας).


(coined by Alexandra (https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=11006.new;topicseen#new))
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 26 Jun, 2007, 18:02:20
Ρουφιανοφόνισσα

Ο ορισμός εκκρεμεί (coined by kapuki18 and kabuki27).
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: kapa18 on 26 Jun, 2007, 18:59:36
Ρουφιανοφόνισσα

Ο ορισμός εκκρεμεί (coined by kapuki18 and kabuki27).

Ααααα! Προδοσία! Μα όλα στη φόρα πια; Τελοσπάντων, το μόνο που μπορώ να πω είναι ότι Ρουφιανοφόν έχω ονομάσει το Who's Online. Τα παράγωγα αυτού δεν είναι δική μου επινόηση, ευχαριστώ!
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Çabuki on 27 Jun, 2007, 09:33:52
Ααααα! Προδοσία! Μα όλα στη φόρα πια; Τελοσπάντων, το μόνο που μπορώ να πω είναι ότι Ρουφιανοφόν έχω ονομάσει το Who's Online. Τα παράγωγα αυτού δεν είναι δική μου επινόηση, ευχαριστώ!
Μα, τι περίμενες από έναν ντίβο;;; Ο τύπος που παραμονεύει στο ρουφιανοφόν, μόνο το ρουφιάνο θα μπορούσε να κάνει!!!!


Ρουφιανοφόνισσα

Ο ορισμός εκκρεμεί (coined by kapuki18 and kabuki27).

Δεν σου έχουν πει, ρουφιανοφονιά, να μην αποκαλύπτεις ποτέ την ηλικία μιας κυρίας;;;
Ντροπή.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 27 Jun, 2007, 17:19:23
Αναφίκινος:
ιδανικός προορισμός καλοκαιρινών διακοπών.
(λεπτομέρειες στο Members only)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Σουρπουίτσα on 27 Jun, 2007, 17:26:21
Αναφίκινος:
ιδανικός προορισμός καλοκαιρινών διακοπών.
(λεπτομέρειες στο Members only)
Τη Σικίμωλο μη ξεχάσεις.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: kapa18 on 27 Jun, 2007, 18:11:47

Πουριστικοί προορισμοί:
Λουτροπόλεις (Αιδηψός, Καμμένα Βούρλα και άλλα), και άλλου είδους προορισμοί για ριλάξ ("με το I.X. σας ή όχι") για όσους είναι ή αισθάνονται βαθιά ηλικιωμένοι.

Εντιτ: Όχι, εσείς δεν είστε τίποτα από τα δυο (ξέρετε εσείς, ουρί ονειρεύεστε εξάλλου! ;-D)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Αλ. on 28 Jun, 2007, 04:35:21
Τοιχοδιώκτης, -ρια:

Ο ορισμός δεν εκκρεμεί...

[size=08pt]Κάποτε ήταν της μόδας οι μισολογισμοί, τώρα έγιναν οι αλλογισμοί ή ίσως ορθότερα οι δανειολογισμοί.
Ο νεολογισμός ανήκει σε μέλος άλλου φόρουμ, ναι, νεολογίζουν κι αλλού, όχι όμως τόσο πετυχημένα...[/size]
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 28 Jun, 2007, 12:36:46
Τοιχοδιώκτης, -ρια:

Ο ορισμός δεν εκκρεμεί...

[size=08pt]Κάποτε ήταν της μόδας οι μισολογισμοί, τώρα έγιναν οι αλλογισμοί ή ίσως ορθότερα οι δανειολογισμοί.
Ο νεολογισμός ανήκει σε μέλος άλλου φόρουμ, ναι, νεολογίζουν κι αλλού, όχι όμως τόσο πετυχημένα...[/size]

Βατ, το αγαπημένο σου συγκρότημα είναι οι ? and the Mysterians;
Έλεος, όχι άλλο μυστήριο, σε ικετεύουμε!
:)

Έχω κι εγώ μισολογισμό στην κατηγορία "τοίχος":
τοιχάρπαστος, -η, -ο
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 28 Jun, 2007, 12:41:50
Βατ, με απογοητεύεις. Περίμενα το: τ01χ0δ10κτ1ς. :) (Πρωινά αστειάκια, δεν είναι τίποτα.)
Όσο για το άλτερ μου, με απογοητεύει εξίσου. Πού πήγε η έμπνευση;
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Αλ. on 28 Jun, 2007, 14:43:35
Έχω κι εγώ μισολογισμό στην κατηγορία "τοίχος":
τοιχάρπαστος, -η, -ο
To δικό μου δεν είναι μισολογισμός, είναι εξ ολοκλήρου κλεμμένο, ε, δανεισμένο ήθελα να πω...


Quote
Βατ, το αγαπημένο σου συγκρότημα είναι οι ? and the Mysterians;
Είναι τόσο φανερό; Στην πραγματικότητα είμαι η μετενσάρκωση -αν και είναι άλλος αρμοδιότερος να μιλήσει για αυτά τα θέματα- του Question Mark...κατά κόσμον Rudy Martinez, αν και μάλλον είναι the other way round...(αλλά μην το πεις σε κανέναν, γιατί είναι μυστικό)

Quote
Έλεος, όχι άλλο μυστήριο, σε ικετεύουμε!
:)
Νομίζω η ατάκα λέει "όχι άλλο κάρβουνο"...

Βατ, με απογοητεύεις. Περίμενα το: τ01χ0δ10κτ1ς. :) (Πρωινά αστειάκια, δεν είναι τίποτα.)
Just for the record, το τ01x0δ10κτ1ς είναι λάθος... οι αριθμοί πρέπει να συμπλέκονται με τα γράμματα, δεν μπορεί να είναι συνεχόμενοι 2 αριθμοί με βάση τους κανόνες της βατογραμματικής...(μεσημεριανό αστειάκι, που όμως είναι πολύ σοβαρό)

Quote
Όσο για το άλτερ μου, με απογοητεύει εξίσου. Πού πήγε η έμπνευση;
Μάλλον εκεί που θα έπρεπε να πάμε κι εμείς, σε κάποια παραλία...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 28 Jun, 2007, 16:05:14
8ap8w NUx+a +ο1x0 +o1x0, + g1a 5yn8Hma 8a bHx0

Σπύρο, πρόσθεσε στους κανόνες ότι, εκτός από τα Greeklish, δεν ανεχόμαστε ούτε την ψηφιογραμματική γραφή, γιατί πάνε να μας βγάλουν τα μάτια και οι συντονίστριες  τώρα.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: F_idάνι on 28 Jun, 2007, 16:23:23
Εντάξει, το διαγράφω πάραυτα.

Σπύρος
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Αλ. on 29 Jun, 2007, 20:42:21
Και επειδή σας αρέσουν τα κουινάζ, ένα που δύσκολα θα βρείτε...

Ποια η διαφορά ανάμεσα σε έναν τοιχοδιώκτη κι έναν τειχοδιώκτη...

Μη βιαστείτε να απάντησετε, αν απαντήσετε ποτέ...
Έχετε αρκετό καιρό...

Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: λinaπ on 29 Jun, 2007, 21:47:26
Και επειδή σας αρέσουν τα κουινάζ, ένα που δύσκολα θα βρείτε...

Ποια η διαφορά ανάμεσα σε έναν τοιχοδιώκτη κι έναν τειχοδιώκτη...

Μη βιαστείτε να απάντησετε, αν απαντήσετε ποτέ...
Έχετε αρκετό καιρό...



Just... size, I guess...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Αλ. on 29 Jun, 2007, 22:27:48
Just... size,I guess...
Είναι λογική προσέγγιση, but it wouldn't be that obvious...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: λinaπ on 30 Jun, 2007, 07:59:25

Μη βιαστείτε να απάντησετε, αν απαντήσετε ποτέ...
Έχετε αρκετό καιρό...[/font]


You mean until hell freezes over?
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: diceman on 01 Jul, 2007, 23:52:11
γαμόκ (ξεν.): είδος σεξουαλικής μανίας, που καταλαμβάνει ένα άτομο αμέσως μετά τη διάλυση μακροχρόνιας σχέσης.

αβυζαλέο (επίθ.): ντεκολτέ που, παρόλο το ελπιδοφόρο βάθος του, αποκαλύπτει ένα σχεδόν επίπεδο στήθος. [Το επίθετο απαντά μόνο στο ουδέτερο γένος και σχεδόν αποκλειστικά στη φράση "αβυζαλέο ντεκολτέ".]

μπετονέτα (ουσ.): ειδικό εργαλείο για την απομάκρυνση της πετρωμένης κυψελίδας από τα αφτιά.

[Ναι, ξέρω, όλο καλαίσθητες ιδέες είμαι σήμερα...]
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: F_idάνι on 02 Jul, 2007, 00:50:10
[Ναι, ξέρω, όλο καλαίσθητες ιδέες είμαι σήμερα...]

Γιατί το λες αυτό; Η μπετονέτα έχει πλάκα :-)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 02 Jul, 2007, 11:53:46
ριμαδοσλάνγκ:
προτεινόμενη απόδοση του rhyming slang.
(Εκκρεμεί η έγκριση από τη μούσα Ελετώ.)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: wings on 02 Jul, 2007, 12:02:30
ριμαδοσλάνγκ:
προτεινόμενη απόδοση του rhyming slang.
(Εκκρεμεί η έγκριση από τη μούσα Ελετώ.)

Approval granted! :-)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: elena petelos on 02 Jul, 2007, 12:49:11
Approval granted! :-)

Άτιμη! Με προκαλείς....!


Κι εγώ που νόμιζα ότι ήταν συλλογικό το όργανο... :((
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: wings on 02 Jul, 2007, 12:53:23
Συλλογικό μεν... όργανο δε. :-)))))))))
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: elena petelos on 02 Jul, 2007, 12:59:16
Συλλογικό μεν... όργανο δε. :-)))))))))

Πήγα τρεχάτη στο ΛΚΝ και είδα τη «λατέρνα» να με κοιτά. Άι σιιιιιι!
:( :))))))
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: wings on 02 Jul, 2007, 13:03:01
Πήγα τρεχάτη στο ΛΚΝ και είδα τη «λατέρνα» να με κοιτά. Άι σιιιιιι!
:( :))))))

Αυτό είναι το οργανάκι. :-)))))
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: elena petelos on 02 Jul, 2007, 13:12:22
Αυτό είναι το οργανάκι. :-)))))

(https://www.translatum.gr/forum/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fimg119.imageshack.us%2Fimg119%2F9271%2Flaterna2gl2.jpg&hash=fa80f077d6449c3ab420153c730728b2c7744b88)

Εμένα δεν μου φαίνετα και τόσο «οργανάκι», αλλά εσύ είσαι η φιλόλογος κ.λπ.
:)))
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: wings on 02 Jul, 2007, 13:15:09
Αυτή είναι μια λατερνούλα. :-))))

Ενώ το οργανάκι είναι αυτό: (https://www.translatum.gr/forum/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fhelkin.homelinux.net%2FPhoto%2Ft421-1.jpg&hash=bc5da5d544f6c67fcf1dbac5efb2b3c9d3c9449b)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: elena petelos on 02 Jul, 2007, 13:19:46

:))) Τι θυμάσαι τώρα...!
Πρέπει να κάνουμε ένα νήμα στο «Members Only».

http://helkin.homelinux.net/m376.html

Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: wings on 02 Jul, 2007, 13:24:06
E, ναι, πρέπει. :-)))
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: λinaπ on 02 Jul, 2007, 13:28:29
Γιατί το λες αυτό; Η μπετονέτα έχει πλάκα :-)

Αστειότατο, όντως!
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 03 Jul, 2007, 14:46:05
Σνόμπελ

Ετήσια διεθνή βραβεία που δίνονται για επιτεύγματα στον τομέα της μετάφρασης
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 03 Jul, 2007, 15:19:34
Απαραίτητη διευκρίνιση:
Οι εσωτερικοί μεταφραστές δεν έχουν δικαίωμα συμμετοχής, για ευνόητους λόγους.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 03 Jul, 2007, 15:42:22
μαστοράντζα: κατασκήνωση για γυμνίστριες
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Αλ. on 03 Jul, 2007, 16:27:22
You mean until hell freezes over?
Even more...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: diceman on 03 Jul, 2007, 21:01:25
[εμπνευσμένο από τον Αρχιεπίσκοπο]

ανηπάρκεια: βαριά ηπατική βλάβη.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: mavrodon on 03 Jul, 2007, 21:54:11
[εμπνευσμένο από τον Αρχιεπίσκοπο]

ανηπάρκεια: βαριά ηπατική βλάβη.
Και αυτός που ξύνει το ήπαρ λέγεται ηπαρξυστής.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 03 Jul, 2007, 22:24:18
Μπομπ ο Βουλγαράκης
(κουφάλα...)

Η πατρότητα του όρου ανήκει αλλού. Τον τιμούμε λόγω ημέρας.

(https://www.translatum.gr/forum/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fimg117.imageshack.us%2Fimg117%2F3811%2Fsfougarakisxrimioll9.jpg&hash=bb5ececb395341ea1a48b02774d0fc68f6c81e70)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: diceman on 04 Jul, 2007, 00:37:09
Και αυτός που ξύνει το ήπαρ λέγεται ηπαρξυστής.

Ενώ αυτός που σου πρήζει το συκώτι, ηπαρπρηχτής.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: kapa18 on 04 Jul, 2007, 08:22:26


Ντόλυ Ηπάρτον: Η γυναίκα με το πιο μεγάλο και διάσημο ήπαρ στη showbiz!

Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: mavrodon on 04 Jul, 2007, 08:39:47

Ντόλυ Ηπάρτον: Η γυναίκα με το πιο μεγάλο και διάσημο ήπαρ στη showbiz!


Μάλλον Ντόλυ Ήμαρτον θέλεις να πεις!
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: λinaπ on 04 Jul, 2007, 12:51:49
Μάλλον Ντόλυ Ήμαρτον θέλεις να πεις!

Γιατί, καλοί μου άνθρωποι; Μια χαρά... ήπαρ είναι!
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: jglenis on 04 Jul, 2007, 20:32:00
Ανεμνηστήρας: Ένας σύντροφος με δροσιστική αύρα και σοβαρό σκοπό.

Τσοπανικός: Υποψία ότι ο λύκος μπήκε στο μαντρί.

Παγιόβουνο: Συσσώρευση πάγιων χρεώσεων.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 05 Jul, 2007, 00:01:14
Καπνηλειό: ταβέρνα για καπνιστές
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: mavrodon on 05 Jul, 2007, 00:21:59
Καπνηλειό: ταβέρνα για καπνιστές
Και Υπνηλείο: ταβέρνα για τους υπναράδες!
Καληνύχτα και γλυκά μεταφραστικά όνειρα!
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 08 Jul, 2007, 17:42:57
μικροαστύλ

Xαρακτηριστικό μικροαστικό στυλ.

αναχαίτηση

Ανακοπή της πορείας της χαίτης στον αέρα.

εμπιρογνώμων

Ειδικός σε θέματα μπίρας.

αλίτ

Η ελίτ του ακραίου χώρου.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 08 Jul, 2007, 17:47:04
μικροαστύλ

Xαρακτηριστικό μικροαστικό στυλ.
Μικροαστείος:
Ο έχων μικροαστύλ χιούμορ.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: kapa18 on 09 Jul, 2007, 15:41:40


Ο Τράντουλας των Καρπαθίων: μυθικό CAT tool, που ρουφάει το αίμα του πτωχού πλην τίμιου μεταφραστή για να μεταφράσει 5 αράδες! Οξαποδώ!

Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: jglenis on 10 Jul, 2007, 00:37:14
Αυναρχισμός: Καθεστώς δημοκρατικής έλλειψης επιλογών και ελεύθερης διακίνησης ανίδεων.

Αγελήος: Ο μέσος άνθρωπος, όταν κρύβεται πίσω από αυτή του την ιδιότητα.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 10 Jul, 2007, 11:54:30
Ηγκομενίτσα

Γκόμενα από την Ηγουμενίτσα (είναι πρωί ακόμα).
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: spiros on 10 Jul, 2007, 12:03:17
Πολύ καλό! Στο ίδιο πνεύμα:

Γιαννιτσούλα (ουσ. θηλ.): Γυναίκα ελαφρών ηθών από τα Γιαννιτσά.

απουτινάσσω (ρ. μτβ.): Θέτω τέρμα σε μονομερώς ελεύθερη «σχέση».

ξεπαστρικεύω (ρ. μτβ.): «Καθαρίζω» άτομο ελαφρών ηθών. Φρ. Ο δράκος του Γιάνιχ-Σου απουτίναξε μια Γιαννιτσούλα η οποία περιηγείτο στους χώρους του πάρκου εις άγρα πελατών ξεπαστρικεύοντάς τη.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 10 Jul, 2007, 12:03:30
Ηγκομενίτσα

Γκόμενα από την Ηγουμενίτσα (είναι πρωί ακόμα).
Δηλαδή η Stella Artois(e) είναι η Στέλλα από την Άρτα; (εδώ μεσημέριασε)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: kapa18 on 10 Jul, 2007, 12:11:20

Μπαργουμενίτσα: Μπαργούμαν από την Ηγουμενίτσα. Φίλη της Ηγκομενίτσας. Αμφότερες επιστήθιες κολλητές του Ζέφ.:-D
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 10 Jul, 2007, 12:14:39
Ζεφ, μοναχοφάη, μην κάθεσαι. Κανόνισε με τα κορίτσια να βγούμε.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 10 Jul, 2007, 13:24:06
Ζεφ, μοναχοφάη, μην κάθεσαι. Κανόνισε με τα κορίτσια να βγούμε.

Και μη φωνάξεις την Κερκυράτσα γιατί είναι πολύ λαϊκή. (Σε λίγο θα πέσει πια ο ήλιος.)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: wings on 10 Jul, 2007, 14:22:51
Πάρε όμως μαζί σου την μπουγατσούλα (= τσούλα που μονίμως καταβροχθίζει μπουγάτσες). Τουλάχιστον δεν θα πεινάσετε. (Πήρε και βραδιάζει πια.)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 10 Jul, 2007, 14:30:46
Quote
Πάρε όμως μαζί σου την μπουγατσούλα (= τσούλα που μονίμως καταβροχθίζει μπουγάτσες). Τουλάχιστον δεν θα πεινάσετε. (Πήρε και βραδιάζει πια.)

Ούτε αυτή θα πεινάσει. Έχει να φάααει... (μπουγάτσες, εννοώ) :)
(Περασμένα μεσάνυχτα, ζώνη ΧΧΧ)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 10 Jul, 2007, 14:32:00
Καληνύχτα, τα λέμε αύριο.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 10 Jul, 2007, 14:35:50
Πάρε όμως μαζί σου την μπουγατσούλα (= τσούλα που μονίμως καταβροχθίζει μπουγάτσες). Τουλάχιστον δεν θα πεινάσετε. (Πήρε και βραδιάζει πια.)

Με συγχωρείς, αλλά αυτό χαλάει το μοτίβο με τα τοπωνύμια. Το σωστό θα ήταν: Πάρε μαζί σου τη Θεσσαλονίκο (Θες άλλο, Νίκο;).
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: wings on 10 Jul, 2007, 14:39:20
Με συγχωρείς, αλλά αυτό χαλάει το μοτίβο με τα τοπωνύμια. Το σωστό θα ήταν: Πάρε μαζί σου τη Θεσσαλονίκο (Θες άλλο, Νίκο;).

Είπαμε ότι πήρε και βραδιάζει. Αλλάξαμε μοτίβο κι απλώς κρατήσαμε τις τσούλες. Ξύπναααααααα!
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: andy on 10 Jul, 2007, 14:49:16
Μη σε μέλλει, Βίκυ. Πάμε εμείς να βρούμε δύο Σκαραμαγκίτες κι άστους αυτούς να ονειρεύονται μπουγάτσες.

(Εδώ στη Μεταμόρφωση ο ήλιος λάμπει ακόμα)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: wings on 10 Jul, 2007, 14:52:37
Μη σε μέλλει, Βίκυ. Πάμε εμείς να βρούμε δύο Σκαραμαγκίτες κι άστους αυτούς να ονειρεύονται μπουγάτσες.

(Εδώ στη Μεταμόρφωση ο ήλιος λάμπει ακόμα)

Μπράβο, βρε Άντυ. (Λατρεύω τον ήλιο που λάμπει, καθώς και τους μαγκίτες γιατί σπανίζουν.)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: NadiaF on 10 Jul, 2007, 19:18:50
Πάρε όμως μαζί σου την μπουγατσούλα (= τσούλα που μονίμως καταβροχθίζει μπουγάτσες). Τουλάχιστον δεν θα πεινάσετε. (Πήρε και βραδιάζει πια.)

ΧΑΧΑΧΑΧΑΧΑΧΑΧΑΧΑΧΑΧΑ.... (κλοπή πνευματικής περιουσίας λέγεται αυτό, φίλτατη)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: wings on 10 Jul, 2007, 19:25:10
ΧΑΧΑΧΑΧΑΧΑΧΑΧΑΧΑΧΑΧΑ.... (κλοπή πνευματικής περιουσίας λέγεται αυτό, φίλτατη)

Κυρίες, κύριοι!

Ήρθε η ώρα να σας αποκαλύψω ότι η Νάντια εδώ και 4 συναπτά χρόνια με φωνάζει «μπουγατσούλα», άλλοτε από μεγάλη αγάπη (οπότε σκέφτεται τις Θεσσαλονικιώτικες μπουγάτσες με κρέμα και γλυκαίνεται) κι άλλοτε με τσατίλα, άμα έχει θυμώσει μαζί μου, για να μπορεί να μουρμουράει το χαϊδευτικό της λέξης, τουτέστιν «τσούλα»!

(Πάντως, τώρα πήρε και βραδιάζει και δεν θέλω αντιρρήσεις.)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Chris on 11 Jul, 2007, 17:52:51
Αρχείδο: Το αρχείο που σου έχει σπάσει τα νεύρα με τη μορφοποίηση
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: wings on 11 Jul, 2007, 18:11:21
Αρχείδο: Το αρχείο που σου έχει σπάσει τα νεύρα με τη μορφοποίηση

Εξ ού και «αρχειδοθέτηση» η σχετική τακτοποίησή του. :-)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 12 Jul, 2007, 10:40:15
Μοιραγνωμόνιο

μοιραγνωμόνιο το [miraγnomónio] : γεωμετρικό όργανο κυκλικού σχήματος (γνωστό και ως φλιτζάνι) που χρησιμοποιείται για την αποκάλυψη της μοίρας.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 12 Jul, 2007, 11:08:30
Επιμένοντας στο γράμμα Μ (μάλλον κάτι σημαίνει αυτό)

Μηχανορραφικό


Κατατίθεται μόνο από υποψηφίους που είναι σίγουροι για την εισαγωγή τους σε πανεπιστήμιο της αρεσκείας τους, μέσω αλλοίωσης της βαθμολογίας τους.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: eirini on 12 Jul, 2007, 15:14:00
κρεπάρω

Εκμεταλλεύομαι τις μέρες των ρεπό μου για να ξεκουραστώ.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 12 Jul, 2007, 15:33:03
Θα σε παρακαλούσα να μείνεις στο γράμμα Μ και να μη χαλάς τη σειρά του ανωτέρω συναδέλφου.
Sub-moderator's note.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: eirini on 12 Jul, 2007, 15:39:22
μαγκαμόντης

Ο αυστηρός μοντερέιτορ.



Ελπίζω τώρα να είναι εντάξει. :ΡΡΡ
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: user4 on 12 Jul, 2007, 15:57:54
κρεπάρω

Εκμεταλλεύομαι τις μέρες των ρεπό μου για να ξεκουραστώ.

Αυτή η λέξη υπάρχει! Την χρησιμοποιεί μια θειά μου για να δηλώσει οτι κοντεύει να λιποθυμήσει απο κούραση ή κάτι τέτοιο!

Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: wings on 12 Jul, 2007, 16:10:10
Αυτή η λέξη υπάρχει! Την χρησιμοποιεί μια θειά μου για να δηλώσει οτι κοντεύει να λιποθυμήσει απο κούραση ή κάτι τέτοιο!

ΛΚΝ

κρεπάρω 1
[krepáro] P6α μππ. κρεπαρισμένος  : (οικ.) 1. από υπερβολική πίεση σπάω, σκίζομαι ή συντρίβομαι, έχοντας φτάσει στα όρια της αντοχής μου. 2. (μτφ.) αισθάνομαι υπερβολική δυσφορία από εσωτερική πίεση, σκάω2α, έχοντας ξεπεράσει τα όρια της ψυχικής μου αντοχής: Κόντεψε να κρεπάρει από το κακό του.   [ιταλ. crepar(e) -ω]

κρεπάρω 2  : για γυναικεία συνήθ. μαλλιά, τα χτενίζω με τέτοιον τρόπο, ώστε να φαίνονται, να δείχνουν φουσκωτά· ξαίνω 2: Κρεπαρισμένα μαλλιά.   [γαλλ. crêp(er) -άρω]
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Anastasia on 12 Jul, 2007, 16:14:18
κρεπάρω

Εκμεταλλεύομαι τις μέρες των ρεπό μου για να ξεκουραστώ.

Επίσης: Αράζω καταβροχθίζοντας νοστιμότατες κρέπες. ;-)))))
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: eirini on 12 Jul, 2007, 16:51:27
Αυτή η λέξη υπάρχει! Την χρησιμοποιεί μια θειά μου για να δηλώσει οτι κοντεύει να λιποθυμήσει απο κούραση ή κάτι τέτοιο!

Το ξέρω. Και κρύβει μέσα της το «ρεπάρω», που σημαίνει «έχω ρεπό». Ρεπάρω και κρεπάρω! :-)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 12 Jul, 2007, 17:00:09
Το ξέρω. Και κρύβει μέσα της το «ρεπάρω», που σημαίνει «έχω ρεπό». Ρεπάρω και κρεπάρω! :-)

Όπως άλλωστε το «ντεραπάρω» περιέχει το «ραπάρω», το «παντρεύομαι» το «ρεύομαι» και πάει λέγοντας.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: eirini on 12 Jul, 2007, 17:01:13
:)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Chris on 12 Jul, 2007, 17:03:08
το «παντρεύομαι» το «ρεύομαι» και πάει λέγοντας.

Φυσικό είναι, αφού δε χωνεύεται με τίποτα!

:-ΡΡ
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: user4 on 12 Jul, 2007, 22:32:00
Επίκαιρο:

Ανεμυστήριο: Πού στο καλό έβαλα πέρσι εκείνο τον @#$%^& τον ανεμιστήρα και έχω φάει τον κόσμο!
Αναμνηστήρας: Ο περί ου ο λόγος @#$%^& ανεμιστήρας όταν αποδεχτείς το γεγονός πως δεν θα τον ξαναβρείς!

Φιλότιμη προσπάθεια να δροσιστούμε λίγο βραδιάτικα...


Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 12 Jul, 2007, 22:36:39
Φιλότιμη προσπάθεια να δροσιστούμε λίγο βραδιάτικα...
Σε ταλαιπωρεί κι εσένα ο κάψωνας;
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: user4 on 13 Jul, 2007, 00:58:54

Τι μου πέρασε από το μυαλό τώρα; Αν βάλω ένα αναψυκτικό στην κατάψυξη, θα γίνει καταψυκτικό;

...νομίζω είναι φανερό οτι μου κάνει και μένα καψώνι ο κάψωνας!
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Oblitron on 13 Jul, 2007, 01:05:48
Αναμνηστήρας: Ο περί ου ο λόγος @#$%^& ανεμιστήρας όταν αποδεχτείς το γεγονός πως δεν θα τον ξαναβρείς!
Ανεμνηστήρας: Ο υποψήφιος γαμπρός που, για να καλοπιάσει τη νύφη, της κάνει αέρα.
Ανεμπτήρας: Αναπτήρας που ανάβει όσο δυνατά κι αν φυσάει.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 13 Jul, 2007, 12:32:32
Μεσατζίδικο

Διαδικτυακός χώρος στον οποίο πραγματοποιείται μεθοδική και συστηματική ανταλλαγή μηνυμάτων, με γνωστό-άγνωστο σκοπό.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 13 Jul, 2007, 12:43:48
Μεσατζίδικο

Διαδικτυακός χώρος στον οποίο πραγματοποιείται μεθοδική και συστηματική ανταλλαγή μηνυμάτων, με γνωστό-άγνωστο σκοπό.
Κορυφαίο!! (και βγαλμένο από τη ζωή βεβαίως)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: diceman on 15 Jul, 2007, 16:29:31
σπυροσβεστήρας: εφαρμογή τύπου bot, η οποία σβήνει όσα μηνύματα του Σπύρου πιθανόν να οδηγήσουν σε flame.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: andy on 15 Jul, 2007, 16:42:44
Κρακράκεν->μυθικό τέρας των θαλασσών. Οι ναυτικοί το έτρεμαν, γιατί έβγαινε από τα βάθη των ωκεανών και έκραζε ό,τι έβρισκε μπροστά του, με αποτέλεσμα να τους χαλάει τον ύπνο...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 15 Jul, 2007, 18:14:42
σινεφίλτατος:
ο άρρωστος με το σινεμά.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 15 Jul, 2007, 18:18:49
νεολαιογισμός

Νεολογισμός του οποίου η πατρότητα ανήκει σε εκπρόσωπο της νεολαίας.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 15 Jul, 2007, 20:09:12
ν τ ι λ ι τ ι σ μ ό ς :  Ελιτισμός που εκφράζεται μέσω της επιθυμίας να σβήσεις τα μηνύματα των άλλων.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: wings on 15 Jul, 2007, 20:13:19
ν τ ι λ ι τ ι σ μ ό ς :  Ελιτισμός που εκφράζεται μέσω της επιθυμίας να σβήσεις τα μηνύματα των άλλων.

σ ε β ν τ ι λ ι τ ι σ μ ό ς : Σεβασμός προς τον ελιτισμό που εκφράζεται μέσω της επιθυμίας κάποιου να σβήσει τα μηνύματα των άλλων. Ενίοτε και επιθυμία κάποιου να σβήσει τα μηνύματα άλλων που έχουν να κάνουν με τους σεβντάδες τους.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: mavrodon on 15 Jul, 2007, 22:11:45
σ ε β ν τ ι λ ι τ ι σ μ ό ς : Σεβασμός προς τον ελιτισμό που εκφράζεται μέσω της επιθυμίας κάποιου να σβήσει τα μηνύματα των άλλων. Ενίοτε και επιθυμία κάποιου να σβήσει τα μηνύματα άλλων που έχουν να κάνουν με τους σεβντάδες τους.
Ωραία λέξη οι σεβντάδες! Σε παραπέμπει σε οντάδες! Και σε οκάδες, αν σκεφτούμε το βάρος που σε επιφορτώνουν!
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: diceman on 15 Jul, 2007, 22:25:04
σινεφίλτατος:
ο άρρωστος με το σινεμά.

σινεφόλ: δήθεν ψαγμένη ταινία, που αποδεικνύεται μπαλαφάρα.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 16 Jul, 2007, 10:51:05
σπυροσβεστήρας: εφαρμογή τύπου bot, η οποία σβήνει όσα μηνύματα του Σπύρου πιθανόν να οδηγήσουν σε flame.
ασπυρόβλητο:
το αποτέλεσμα της χρήσης του σπυροσβεστήρα.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 16 Jul, 2007, 11:50:54
Φρόιντο

Ο άρχοντας των... νεολογισμών (όχι εγώ, ο άλλος, που αυτή τη φορά δυστυχώς είναι από πάνω).
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 16 Jul, 2007, 12:07:25
ελληνοαγγλική πάλη

το ψυχοφθόρο άθλημα της αντίστροφης μετάφρασης (μπλιαχ!)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 16 Jul, 2007, 12:23:29
ποίεση

(ιατρ.) η πίεση που ασκεί η παρατεταμένη ανάγνωση ποίησης στα τοιχώματα αρτηριών, φλεβών κτλ.: Mεγάλη / μικρή / ψυχρή / χαμηλή / ορθοστατική / ανεβασμένη / πεσμένη ~. Aρτηριακή / φλεβική / ενδοφθάλμια ~
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 16 Jul, 2007, 12:26:21
συμποίεση

Η αυξημένη πίεση που νιώθουν συμπάσχοντες και συμπαθούντες.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: jglenis on 17 Jul, 2007, 18:22:37
Μυκονικές διακοπές: Weekend όπως όπως στη Mykonos εν είδει παραθερισμού, έτσι για να λέμε ότι πήγαμε.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 17 Jul, 2007, 18:57:11
Ανεικονικές διακοπές : σύγχρονη τάση στις διακοπές την οποία εφαρμόζουν όσοι δεν μπορούν να κάνουν ούτε καν εικονικές διακοπές. (Φιρί φιρί μού το πάει να γίνω το παράδειγμα.)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: diceman on 17 Jul, 2007, 21:40:11
σκαταπατητής: ιδιαίτερα άτυχος καταπατητής (βλ. "όποιος νύχτα περπατεί...")
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 18 Jul, 2007, 15:46:59
ξεσχέσιμο:
Το τέλος μιας σχέσης με μη πολιτισμένο τρόπο.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: lelita on 18 Jul, 2007, 16:04:37
Να συνεισφέρω κι εγώ στις λεξιπλασίες μ' ένα επαγγελματικό αστείο-λογοπαίγνιο:

αρχείδιον (ουσ., το): το τελείως αποδιοργανωμένο αρχείο.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Chris on 19 Jul, 2007, 13:32:31
Ελπήζω = το πήξιμο στη δουλειά σε συνδυασμό με την προοπτική της επερχόμενης άδειας
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Σουρπουίτσα on 19 Jul, 2007, 13:38:55
Ελ-πάσο: το γνωστό πάσο (σάλα τραπεζαρία ένα) γύρω από το οποίο η αγία ελληνική οικογένεια διασταυρώνει τα ξίφημαχαιροπίρουνά της κατά τη διάρκεια του μεσημεριανού ή βραδινού φαγητού.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: diceman on 20 Jul, 2007, 21:42:44
ζενσταίνομαι: υπομένω στωικά τον καύσωνα.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Mushroom on 20 Jul, 2007, 23:26:04
Περί εφορίας και φόρων ο λόγος.

Αγγελιαφόρος: φόρος που πληρώνεται για τη δημοσίευση αγγελιών.

Αειφορία: ακατάπαυστη φορολογία.

Διαφορική εξίσωση: εξίσωση που υπολογίζει τον μέσο όρο δύο ή περισσότερων φόρων.

Ευφορία: Συναίσθημα που δημιουργείται μετά τη μείωση ενός φόρου.

Δυσφορία: δυσκολία στη συγκέντρωση φόρων.

Κυοφορία: οι φόροι που πρόκειται να πληρώσει το έμβρυο σε όλη τη μεταγεννητική ζωή του.

Μεταφορική έννοια: το νόημα που αποκτά η ζωή των πολιτών μετά την επιβολή νέων φόρων.

Παράφορος έρωτας: ξαφνικός έρωτας για την όμορφη εφοριακό, που σε κυριεύει όταν έχεις πάει για τακτοποίηση φορολογικών σου υποθέσεων.

Πληροφορία: η πληρωμή των φόρων.

Προφορικός λόγος: ο λόγος για τον οποίο πρόκειται να επιβληθεί ένας νέος φόρος.

Συμφορά: η επιβολή πολλών φόρων μαζί.

Και κάτι εκτός φόρων...

Θερμοφόρα: η φόρα που παίρνει ένας αθλητής, αφού έχει κάνει πρώτα ζέσταμα.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: jglenis on 21 Jul, 2007, 18:06:30
Micro-soft porn: Application enabling one part to turn on and the other to watch through windows using hands to reach the desirable effect. Not always with success though, which is exactly the porn aspect oh the thing.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 21 Jul, 2007, 20:16:21
Ράδιο Κορασίδων:
ραδιοφωνικός σταθμός με target group τα έφηβα κοράσια.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 22 Jul, 2007, 14:11:16
χαχα
Και αντίστοιχη... γλώσσα-στόχο, να φανταστώ, άλτερ μου; :)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: eirini on 22 Jul, 2007, 15:36:11
ζιγκωλόπαιδο

Το εκπάγλου καλλονής κωλόπαιδο που επιλέγει να συνδέεται αποκλειστικά και μόνο με πλούσιες κληρονόμους.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 22 Jul, 2007, 20:07:12
Γκεστ αλτ

Μήνυμα που εμφανίζεται σε επίδοξους επισκέπτες του φόρουμ, οι οποίοι επιθυμούν να δημοσιεύουν στο νήμα των νεολογισμών, χωρίς να έχουν γίνει καν μέλη.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 23 Jul, 2007, 14:34:11
απωθήκευση

Πολύ έντονο αρνητικό συναίσθημα απέναντι στην αποθήκευση μεγάλου αριθμού προσωπικών μηνυμάτων.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 23 Jul, 2007, 14:40:46
Πες μας και για την απωοθήκη, δάσκαλε.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 23 Jul, 2007, 15:13:14
μήνυμουμ

Ο ελάχιστος αριθμός μηνυμάτων που απαιτείται για τη σωστή λειτουργία του διακομιστή.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: lynchuist on 23 Jul, 2007, 15:35:00
lynchuist

α) Επίδοξος γλωσσολόγος/μεταφραστής που αντί να υπηρετεί την τέχνη των λέξεων τη λιντσάρει.
β) Νεόκοπο μέλος του φόρουμ που έχει εισπράξει Γκεστ Αλτ.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Αλ. on 23 Jul, 2007, 15:41:46
lynchuist

α) Επίδοξος γλωσσολόγος/μεταφραστής που αντί να υπηρετεί την τέχνη των λέξεων τη λιντσάρει.
β) Νεόκοπο μέλος του φόρουμ που έχει εισπράξει Γκεστ Αλτ.
γ) Φανατικός σινεφιλ-οπαδός του David Lynch...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 23 Jul, 2007, 16:00:08
lynchuist

δ) Σπάνιο κινέζικο όνομα (προφέρεται Λιν-Τσου-Ιστ)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 23 Jul, 2007, 16:05:51
lynchuist

α) Επίδοξος γλωσσολόγος/μεταφραστής που αντί να υπηρετεί την τέχνη των λέξεων τη λιντσάρει.
Τσου. Την τέχνη των λέξεων την κατακρεουργεί. Το λιντσάρισμα είναι αυτό που θα ακολουθήσει με θύμα τον μεταφραστή.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 23 Jul, 2007, 16:26:19
Κρεαττύδα:
γραφική περιοχή (όπως πάμε για του Βοδιού το Κέρατο δεξιά) με κύριο χαρακτηριστικό τις πολλές και καλές χασαποταβέρνες.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Oblitron on 23 Jul, 2007, 17:05:24
Κολοκοτρώνα

Διαμαντένιο δαχτυλίδι που είχε χαρίσει ο Γέρος του Μοριά σε ερωμένη του.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 23 Jul, 2007, 17:08:42
Άξιος, νέε μου. :)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Oblitron on 23 Jul, 2007, 21:37:18
Κουλουμαμαλάκια

Νηστίσιμες προτάσεις γνωστού σεφ για τη Σαρακοστή, με βάση τα θαλασσινά. Περιλαμβάνεται και σαλάτα με το πρωτότυπο όνομα "Άστα τα μαλάκιά σου ανακατεμένα".
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: user4 on 23 Jul, 2007, 21:57:25

παύσωνας: παύση εργασιών λόγω καύσωνα
(θα 'θελα...)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Oblitron on 24 Jul, 2007, 03:36:57
Σεξουλήθρα

Σεξουαλική ζωή ταχέως φθίνουσας ποιότητας ή ποσότητας. (Υπερθ. σεξουλήθαργος)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: lynchuist on 24 Jul, 2007, 18:18:02
lumtilingual

Μετάφραση με γλώσσα-στόχο μια άμορφη πλην συμπαγή μάζα λέξεων: small ~ project: Quotes exceeding 0,06 € / engish word will not be taken into account
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: andy on 24 Jul, 2007, 20:58:30
Αντιπερισπάζομαι-> όταν, κατά την προσπάθεια κάποιου να στρέψει αλλού την προσοχή του, τα καταφέρνει να εκνευριστεί χειρότερα.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Oblitron on 24 Jul, 2007, 22:18:12
Αντιπερισπάζομαι
Σωστό. Η πολλαπλή επανάληψη του φαινομένου προκαλεί τη λεγόμενη "ταπηροκρανίαση", όπως διαπίστωσα σήμερα.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: on 25 Jul, 2007, 09:09:28
ταπηροκρανίαση ή αλλ. ταπιροκρανίαση (τάπιρος + κρανίο).
Μεγάλος εκνευρισμός, συχνά αποτέλεσμα του αντιπερισπάζομαι.  Αρχικά χρησιμοποιούμενη από παρατηρητές άγριας ζωής στην Ασία για να περιγράψουν τα ξεσπάσματα οργής του -κατά τα άλλα πράου ζώου- ταπίρου όταν αυτός δεν μπορούσε να φτάσει την τροφή του, τα οποία εκδηλώνονταν με έντονα και απότομα τινάγματα του κρανίου του, η λέξη κατάφερε να περάσει τα όρια της επιστημονικής ορολογίας και να ενταχθεί με μεγάλη αποδοχή και επιτυχία στην καθημερινή γλώσσα.
(https://www.translatum.gr/forum/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fimg518.imageshack.us%2Fimg518%2F3497%2Ftapirusic8.th.jpg&hash=5811861623ef82a00d0f3b5b4daf1d58e40ea34d) (http://img518.imageshack.us/my.php?image=tapirusic8.jpg)

Σημ: Εσφαλμ. σύγχ. με ταπεροκρανίαση (πιθανή εξέλιξη, παραφθορά της ταπιροκρανίασης με μεταβολή του ι σε ε), όπου ο εκνευρισμός του ατόμου πηγάζει, τροφοδοτείται και περιορίζεται αποκλειστικά σε συγγενικά του πρόσωπα τα οποία θέλουν να του φορτώνουν συνεχώς ταπεράκια με διάφορα καλούδια για να μη χάσει το ροδαλό του χρώμα.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 25 Jul, 2007, 10:27:21
Προσοχή: ακολουθεί inside joke.

Queer Mary 2:
υπερπολυτελές κρουαζιερόπλοιο, το οποίο χρησιμοποιείται για gay & lesbian κρουαζιέρες.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: auditor on 25 Jul, 2007, 11:31:10
[Αρχικά χρησιμοποιούμενη από παρατηρητές άγριας ζωής στην Ασία γ

Off topic: στη Νότιο Αμερική δεν ζει ο τάπιρος;
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 25 Jul, 2007, 11:33:33
κρεβατάρα:
αβατάρα η οποία εκπέμπει έναν λανθάνοντα (ή μη) ερωτισμό, παραπέμποντας συνεκδοχικά στο κρεβάτι.

(Όχι, δεν αναφέρομαι στα δεμένα χέρια του Ζεφ, αλλά στον Βαμβακούλα από πάνω.)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: wings on 25 Jul, 2007, 11:34:37
Εκ του https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=11565.new;topicseen#new ορμώμενη:

κοιλομπαράς: αυτός που ξεσκίζεται στις βουτιές τύπου «μπόμπα» ενώ είναι κοιλαράς.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: on 25 Jul, 2007, 11:35:28
Ρώτα τη βίκι (https://el.wikipedia.org/wiki/%CE%A4%CE%AC%CF%80%CE%B9%CF%81%CE%BF%CF%82)

Είδη ταπίρων

Υπάρχουν 4 είδη ταπίρων. Το πρώτο ζει στην Ασία και τα άλλα τρία στην αμερικανική ήπειρο. Το ασιατικό είδος διαθέτει λιγότερα χρωμοσώματα.

1. Tapirus indicus (ασιατικός ή της Μαλαισίας) 2. Tapirus pinchaque (ορεσίβιος) 3. Tapirus bairdii 4. Tapirus terrestris (βραζιλιάνικος)

ΕΝΤΙΤ, τώρα να σβήσουμε τα ποστ μας να μη λερώνουμε το νήμα;
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: wings on 25 Jul, 2007, 11:38:11
ΕΝΤΙΤ, τώρα να σβήσουμε τα ποστ μας να μη λερώνουμε το νήμα;

Όχι, γιατί σε βρίσκω άκρως ταπηρογνώμονα και ταπηρογνώστρια...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: auditor on 25 Jul, 2007, 12:17:06
ΕΝΤΙΤ, τώρα να σβήσουμε τα ποστ μας να μη λερώνουμε το νήμα;

Όχι, όχι, το τερπνόν μετά του ωφελίμου.

@stathis: ώστε εκπέμπει (έστω και λανθάνοντα) ερωτισμό τούτη η αβατάρα; Γι' αυτό με κοιτάς περιέργως τελευταία;
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 25 Jul, 2007, 12:26:40
@stathis: ώστε εκπέμπει (έστω και λανθάνοντα) ερωτισμό τούτη η αβατάρα; Γι' αυτό με κοιτάς περιέργως τελευταία;
Δεν μπορώ να σου κρυφτώ, γλυκέ μου σεντρεμπάκ.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: on 25 Jul, 2007, 12:29:51
Πού να δεις χτες που, προφασιζόμενος τις εκπτώσεις, όλο με ρώταγε για τα φανελάκια Palco.
Επρεπε να το είχα φανταστεί... αίσχος!
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: auditor on 25 Jul, 2007, 12:39:40
Δεν μπορώ να σου κρυφτώ, γλυκέ μου σεντρεμπάκ.

Δεξί, πάντα δεξί μπακ έπαιζα. Με το τιμημένο 2 στην πλάτη.

Έντιτ: και οι επιθυμίες σας, διαταγές.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 25 Jul, 2007, 17:34:15
βραστώνη:
υποκατηγορία της θερινής ραστώνης, όταν η θερμοκρασία τείνει στο σημείο βρασμού.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: kapa18 on 25 Jul, 2007, 17:38:09

Η βραστώνη φταίει που στην υπογραφή σου διακηρύττεις το πιπί και την αγάπη αντάμα;
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: auditor on 25 Jul, 2007, 17:43:49
Είναι πιο kinky απ' ό,τι φανταζόμασταν.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 25 Jul, 2007, 17:44:21
Είμαι ουρολάγνος.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: kapa18 on 25 Jul, 2007, 17:45:38


Μάλιστα... Ναι, η βραστώνη φταίει. Που να σφίξουν οι βραστώνες...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: F_idάνι on 25 Jul, 2007, 17:47:00
Piss on earth, όλοι μαζί, αδέρφια!
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: kapa18 on 25 Jul, 2007, 17:48:49
Piss on earth, όλοι μαζί, αδέρφια!

Είναι κι αυτό μια λύση για τις πυρκαγιές...
Title: Re: Ασυνάρτητος λόγος στο ελληνικό κοινοβούλιο
Post by: Oblitron on 26 Jul, 2007, 16:37:01
καζαντζακικά
Τουρκογενής λέξη που μεταφορικά σημαίνει καταστάσεις εξαιρετικής πίεσης, όπως το καζάνι που βράζει στο αναμμένο τζάκι. (kazan + ocak = kazancak) Ομόρριζο με το "καζανγκζντάν", δηλ. τον κρότο που κάνει το καζάνι όταν εκρήγνυται.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: F_idάνι on 26 Jul, 2007, 16:48:25
Άααα! Ευχαριστώ που το επαναφέρατε!!!

Άλλο ομόρριζο: Καζάν ντι πις: Γνωστό γλύκισμα, το οποίο άμα τη κατανάλωση, επιφέρει ευφορία και ειρηνευτικά συναισθήματα. Έγκυρες πληροφορίες λένε ότι στη μυστική συνταγή συμπεριλαμβάνεται το περιεχόμενο της γλάστρας (https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=11598.msg87412#msg87412) πάνω αριστερά.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: kapa18 on 26 Jul, 2007, 17:41:20
Άααα! Ευχαριστώ που το επαναφέρατε!!!

Άλλο ομόρριζο: Καζάν ντι πις: Γνωστό γλύκισμα, το οποίο άμα τη κατανάλωση, επιφέρει ευφορία και ειρηνευτικά συναισθήματα.

Επίσης, λέξη αγγλογαλλοτουρκικής προέλευσης (τουρκογαλλoαγγλικής αν το πάρουμε με τη σειρά) που περιγράφει με μεγάλη επιτυχία το δοχείο νυκτός, η χρήση του οποίου επιφέρει επίσης ευφορία και ειρηνευτικά συναισθήματα.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: F_idάνι on 26 Jul, 2007, 17:55:34
You are chat με πέταλα :-)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 26 Jul, 2007, 18:00:48
Να καθιερώσουμε και το «καζάν ντε πιες» για κάποια μαγιό που κυκλοφορούν προσπαθώντας να τυλίξουν τεράστιες επιφάνειες.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: kapa18 on 26 Jul, 2007, 18:02:17
You are chat με πέταλα :-)

Μαθαίνω απ' τους καλύτερους εδώ μέσα, κυρα-δασκάλα! ;-D
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 26 Jul, 2007, 21:33:09
χαρακίρα: Το να πεθαίνεις από τη χαρά σου που βλέπεις αυτή την κοπέλα.

(https://www.translatum.gr/forum/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fwww.keiraknightley.com%2Fmedia%2Falbums%2Fphotoshoots%2Fkkawe%2Fnormal_keirakcelebutopianet26ce0.jpg&hash=91b514bda502284326e96caf58c2492cd6d08f5c)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: wings on 26 Jul, 2007, 22:45:42
Και χαραχήρα: η εύθυμη χήρα.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: lynchuist on 27 Jul, 2007, 11:38:41
το χαραχείρα να το πω ή θα λογοκριθεί;
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 27 Jul, 2007, 11:49:22
το χαραχείρα να το πω ή θα λογοκριθεί;
Πες το διακριτικά (π.χ. manual sex, χειρωνακτικό σεξ, κλπ.).
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: lynchuist on 27 Jul, 2007, 12:02:32
Πες το διακριτικά (π.χ. manual sex, χειρωνακτικό σεξ, κλπ.).

μα, πού πήγε ο νους σου!; :)

χαραχείρα: η χαρά από κάθε χειρωνακτική εργασία (όργωμα, πότισμα, σπορά...)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 28 Jul, 2007, 00:17:00
Die Hardware:

1. Ταινία με θέμα το υπαρξιακό αδιέξοδο του σύγχρονου ανθρώπου, ο οποίος έρχεται καθημερινά αντιμέτωπος με τα μηχανήματα του διαβόλου που είναι γνωστά ως υπολογιστές, εκτυπωτές, κλπ.
Ιδού και το τρέιλερ (http://youtube.com/watch?v=J_dHJYyQDJk).

2. Ταινία με θέμα το υπαρξιακό αδιέξοδο του σύγχρονου localiser, ο οποίος μεταφράζει καθημερινά εγχειρίδια και βοήθεια για εκτυπωτές και προσπαθεί να ανακαλύψει τη λεπτή διαφορά (https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=10586.msg78829#msg78829) μεταξύ carriage, cradle, chute και slot.

(Thanks to syntrofissa_maria)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: andy on 28 Jul, 2007, 17:32:09
μεταβράζω: 1) βράζω από το κακό μου που η ρημάδα η μετάφραση δε λέει να τελειώσει.
                 2) μεταφράζω υπό θερμοκρασίες σε σημείο βρασμού.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Oblitron on 29 Jul, 2007, 05:58:46
παλλακομπούκωμα

H κατάσταση του άνδρα που διαπιστώνει ότι δεν έχει αρκετό χώρο και χρόνο για όλες του τις ερωμένες. Επίσης, οι διατροφικές συνήθειες του κανίβαλου που τρώει τις ερωμένες του (αδόκιμο).
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: lynchuist on 31 Jul, 2007, 14:08:32
ηρωδιστής

- Σφόδρα ερωτευμένος νέος που αντιλαμβάνεται ότι το ξενοδοχείο όπου πρόκειται να περάσει το πρώτο τριήμερο με το νέο του πάθος έχει καταληφθεί από οικογενειάρχες με (μικρά) παιδιά.
- Ζεύγος που μετά κόπων και βασάνων κατάφερε να αφήσει τα παιδιά στη μαμά/πεθερά και βρέθηκε στο ίδιο ξενοδοχείο.

ηρωδισμός

Ακατάσχετη παιδοκτονική διάθεση που καταλαμβάνει τους άτεκνους σε ξενοδοχείο/παραλία με παιδιά.

Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Oblitron on 31 Jul, 2007, 14:20:17
εξτρατζής, εξτρατζού

Yπάλληλος μερικής απασχόλησης που καλείται να εργαστεί μόνο όταν υπάρχει ιδιαίτερος φόρτος εργασίας ή έλλειψη προσωπικού.

(Το άκουσα με τ' αυτάκια μου, σας λέω!)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 31 Jul, 2007, 14:26:36
Ίσως θα πρέπει να ανοίξουμε καινούργιο νήμα με τίτλο «Καθιερωμένοι νεολογισμοί που ακούμε για πρώτη φορά» ή, ακόμα καλύτερα, «Καθιερωμένοι νεολογισμοί που δεν μπήκαν ακόμα στα λεξικά» (η χαρά του Dr Moshe).
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: on 31 Jul, 2007, 14:42:06
Ναι, ναι! Για να βάλουμε και διάφορα επαγγέλματα που έχουμε διαβάσει κατά καιρούς σε μικρές αγγελίες, όπως τυλιχτής (σουβλάκι), ρεπατζής (για τα ρεπό), πακετάς (για DVD) κτλ κτλ :)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 31 Jul, 2007, 14:47:01
τυλιχτής (σουβλάκι), ρεπατζής (για τα ρεπό), πακετάς (για DVD) κτλ κτλ
Αυτή η λίστα δεν θα είναι πλήρης χωρίς τον αυτοφωράκια.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: on 31 Jul, 2007, 14:51:37
ΜΑ ΝΑΙ ΝΑΙ ΧΑΧΑΧΧΑΧΑΧΑΧΑΧΧΑΧΑΧΑΧ
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: on 31 Jul, 2007, 14:55:03
Θα έλεγα και τον καληνυχτάκια, μα αυτό μάλλον δεν είναι επάγγελμα, αλλά στάση ζωής (ή πρόβλημα εκ γεννετής).

μερσί, νίκελ μας.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 31 Jul, 2007, 15:08:28
Εσύ πού τον ξέρεις τον αυτοφωράκια, βρε θηρίο_θηρίο;
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 31 Jul, 2007, 15:10:03
Να μην ξεχάσουμε και τη χαμομηλού, που πάει σετάκι με τον αυτοφωράκια.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: on 31 Jul, 2007, 15:21:33
Γνώση του δρόμου και του τρόμου :))
Η χαμομηλού μού έχει ξεφύγει, όμως. Για εξπλέιν...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 31 Jul, 2007, 15:31:58
χαμομηλού:

Αργκό ονομασία όσων εργάζονται στον τομέα παροχής υπηρεσιών κονσομασιόν, προερχόμενη από το γεγονός ότι το κερασθέν υπό των θαμώνων "ουίσκι" που καταναλώνουν αφειδώς είναι στην πραγματικότητα χαμομήλι, διά ευνοήτους λόγους.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: F_idάνι on 31 Jul, 2007, 19:31:40
Λαλαλάικα: Λαλαλαϊκή αοιδός, δίποδη, άπτερη, ρεπερτορίου κυνός και κατηγορίας ''χαμένοι στο διάστημα''.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: jglenis on 02 Aug, 2007, 18:47:01
Κρατώ τα πηνία: Ηγούμαι ηλεκτρονικής κατασκευής/επισκευής
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 06 Aug, 2007, 13:43:52
καλβώνω

Νιώθω ρίγη ηδονής να διαπερνούν το κορμί μου, ενώ διαβάζω ρομαντικά ποιήματα του Ανδρέα Κάλβου.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: jglenis on 08 Aug, 2007, 21:32:51
Καρνάγιος: Προστάτης των Ελλήνων ναυτικών ναυπηγών (ιδ. στο Ισραήλ: Καραβίνος)


Quote
Μάλλον των ναυπηγών.
Είπα να το αφήσω γενικότερο, αλλά τελικά νομίζω πως είναι καλύτερη αυτή η πρόταση. Το διορθώνω λοιπόν...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: diceman on 09 Aug, 2007, 08:47:44
Καρνάγιος: Προστάτης των Ελλήνων ναυτικών (ιδ. στο Ισραήλ: Καραβίνος)


Μάλλον των ναυπηγών.

Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 09 Aug, 2007, 11:31:32
αθηνιάζω

Αφήνω τον εαυτό μου να παρασυρθεί, από ένα βίαιο συναίσθημα, σε μια συμπεριφορά παράφορη και βίαιη, λόγω παρατεταμένης διαμονής στην Αθήνα.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: auditor on 09 Aug, 2007, 11:53:15
Οπότε μετά τον Σ.Ε.Λ.Π.Α.* μας προκύπτει και ο Σ.Ε.Λ.Π.Π.Α.**


*Σύλλογος Επικινδύνων Λόγω Παρατεταμένης Αγαμίας
**Σύλλογος Επικινδύνων Λόγω Παρατεταμένης Παραμονής στην Αθήνα
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 09 Aug, 2007, 11:55:17
Και ο Σ.Ε.Λ.Π.Π.Ε., οσονούπω:

ελληνιάζομαι

Παθαίνω επιληψία λόγω της αποτυχημένης απόπειρας να προσαρμοστώ στο Γ****ΕΝΟ ελληνικό περιβάλλον.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 09 Aug, 2007, 13:29:54
διαμπασών

Οξύτατος μπάσος τόνος φωνής ή οργάνου: H ορχήστρα παίζει στη ~. Tραγουδάει / βάζει το ραδιόφωνο στη ~
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: diceman on 09 Aug, 2007, 16:40:08
αν-νεσεσέρ: τσαντάκι για τα διάφορα μικροαντικείμενα που παίρνουμε μαζί μας στις διακοπές επειδή νομίζουμε ότι θα μας είναι απαραίτητα, μα τελικά δεν τα χρησιμοποιούμε ούτε μία φορά.

ασεξουάρ: διόλου κολακευτικά αξεσουάρ.

Και με αφορμή της ανακοίνωσης της μετακόμισης του Υπ. Οικονομικών στο Νομισματοκοπείο: Νομισματοκλοπείο.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Costas on 10 Aug, 2007, 13:50:48
καλβώνω

Νιώθω ρίγη ηδονής να διαπερνούν το κορμί μου, ενώ διαβάζω ρομαντικά ποιήματα του Ανδρέα Κάλβου.

Τα ρομαντικά ποιήματα του Κάλβου είναι πατριωτικά, όχι αισθηματικο-ερωτικά. Εκτός αν "καλβώσουμε" με την "Ωραίαν Ελλάδα".
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Costas on 10 Aug, 2007, 13:56:34
(κλεμμένο από την Ελευθεροτυπία, αλλά πάρα πολύ καλό)

παπαρίζω (ρημ.): αραδιάζω πλήθος μεγαλοστομιών περί εθνικής υπερηφάνειας κ.λπ., με αφορμή τη νίκη στη Eurovision.

Σχετικά με αυτό το ρήμα, δεν αποτελεί ακριβώς νεολογισμό ή λεξιπλασία αλλά αλλαγή νοήματος (έστω και ανεπίγνωστη), όπως διαπίστωσα φέτος στο χωριό της γυναίκας μου, όπου η πεθερά μου, 70χρονη αγρότισσα, μου είπε πως αγόρασε μια πάπια που, με το να "παπαρίζει" όλη μέρα, δεν αφήνει τη ζουρίδα (= κουνάβι) να πλησιάσει και να φάει τα κοτόπουλα από το κοτέτσι.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Costas on 10 Aug, 2007, 14:07:06
Παστουρμαρισμένη

Γυναίκα που το φτηνό άρωμά της, ανακατεμένο με τον ιδρώτα της, αναδίνει δυσωδία.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: jglenis on 15 Aug, 2007, 23:31:33
Προχθεσμία: Ημερομηνία παράδοσης σε παρελθοντικό μέλλοντα.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 15 Aug, 2007, 23:44:55
δυσηδαιμονία η [δisiδemonía] O25 : πίστη ή αντίληψη που με ανορθολογικό τρόπο αποδίδει σε γεγονότα, σε πράξεις ή σε αντικείμενα δυτικής προέλευσης υπερφυσικές ιδιότητες που μπορούν δήθεν να επηρεάσουν αρνητικά την πορεία και την τύχη της ζωής του ανθρώπου
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Αλ. on 16 Aug, 2007, 14:12:09
Μαρία Αντουαλέτα: ιδιοκτήτρια ανεγειρόμενης εξοχικής πολυτελούς κατοικίας στην οποία οι τουαλέτες είναι περισσότερες από τα λοιπά δωμάτια της οικίας...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 17 Aug, 2007, 12:16:41
φυσιγγολάτρης

Αυτός που αγαπάει το κυνήγι και καταστρέφει την υπαίθρια ζωή.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: auditor on 17 Aug, 2007, 12:20:47
φυσιγγοδίφης

αυτός που ξέρει από φυσίγγια, είτε είναι κυνηγός είτε όχι
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 17 Aug, 2007, 12:26:26
λεφτομέρειες : δευτερεύοντα και επουσιώδη στοιχεία που έχουν να κάνουν με θέματα τιμής, αμοιβής κ.τ.ό. Με λεφτομέρειες θα ασχολούμαστε τώρα;

Και για να μη χαλάσω το νήμα της σκέψης των προλαλησάντων:

φυσιγγοθεραπευτής : το είδος του θεραπευτή που μπαίνουμε στον πειρασμό να γίνουμε όταν μας παραστριμώχνουν.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: auditor on 17 Aug, 2007, 12:35:13
φυσιγγοθεραπευτής : το είδος του θεραπευτή που μπαίνουμε στον πειρασμό να γίνουμε όταν μας παραστριμώχνουν.

Δεν είναι αυτός που του πηγαίνουνε τα φυσίγγια να τα γεμίζει όταν αδειάζουν;
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 17 Aug, 2007, 13:10:38
Θα σου κάνω το χατίρι για να μην το χοντρύνω και γίνει... μεγάλου διαμετρήματος. (Εγώ, όπως καταλαβαίνεις, στη γειτονιά της καιόμενης Πεντέλης, θα ήθελα να μπορώ να θεραπεύσω με φυσίγγια.)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: jglenis on 17 Aug, 2007, 13:54:44
Λαθόστρωτο: Μεταφραστικό ή άλλο πόνημα που ξεχωρίζει λόγω των αναρίθμητων σφαλμάτων και λανθασμένων επιλογών που περιέχει. (ιδ. στη λεξικογραφία: εγκλημματολόγιο (https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=678.180.html)).

Παραθυρόστομος: Γνώριμη φιγούρα στα παράθυρα των τηλεοπτικών δελτίων∙ βρίζει κατά βούληση, έχει το ακαταλόγιστο και ανεβάζει την ακροαματικότητα.

Σπαγκέτο: Συνοικία Ιταλο-Εβραίων που αναγκάστηκαν σε απομόνωση από εξτρεμιστές φαρφαλοκράτες.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Σουρπουίτσα on 17 Aug, 2007, 14:26:13
Σπαγκέτο: Συνοικία Ιταλο-Εβραίων που αναγκάστηκαν σε απομόνωση από εξτρεμιστές φαρφαλοκράτες.
Απαντά και ως σπα-γκέτο, όταν πρόκειται για την αφρόκρεμα της Ιταλοεβραϊκής κοινότητας που θέλει και το γκέτο ολόκληρο και το σπα της χλιδάτο.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 24 Aug, 2007, 11:25:30
Μετά το Lexico City και τη Σικίμωλο, άλλοι δύο νεολογικοί προορισμοί.

Πευκάδα:
Καταπράσινο νησί του Ιονίου.

Ηδονούσα:
Ιδανικός κυκλαδίτικος προορισμός για αισθησιακές διακοπές. Αν συνδυαστεί και με γειτονικό νησί, μιλάμε για κανονικό Αμοργασμό.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: paraskevi on 24 Aug, 2007, 16:25:27

Ηδονούσα:
Ιδανικός κυκλαδίτικος προορισμός για αισθησιακές διακοπές. Αν συνδυαστεί και με γειτονικό νησί, μιλάμε για κανονικό Αμοργασμό.

Όποιος πάει Ηδονούσα και Αμοργασμό, ας επισκεφτεί και τη Σχυνούσα...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Σουρπουίτσα on 24 Aug, 2007, 16:36:52
Όποιος πάει Ηδονούσα και Αμοργασμό, ας επισκεφτεί και τη Σχυνούσα...
Ε, ρε, Αισχυνούσα που σας χρειάζεται...
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: mavrodon on 24 Aug, 2007, 16:41:22
Ε, ρε, Αισχυνούσα που σας χρειάζεται...

Θυμάμαι από το στρατό ένα λοχία να απαιτεί από τους οπλίτες του να ηδονίζεται το πάτωμα όταν πρόσταζε πρρροσοχή!
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 24 Aug, 2007, 16:43:26
[off topic]Συγκινητικός ο λοχίας... αφού δεν ηδονιζόταν το κρεβάτι όταν έμπαινε στο σπίτι του, όλο και κάποιο υποκατάστατο θα έπρεπε να βρει.[/off topic]
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 24 Aug, 2007, 16:50:03
Αρρώστια!

(https://www.translatum.gr/forum/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fimg249.imageshack.us%2Fimg249%2F1999%2Fprintingmf4.jpg&hash=f11ea98c4ec7fca1ae2b45a1015a140581a393be)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Σουρπουίτσα on 24 Aug, 2007, 16:51:17
Αρρώστια!
Πνευματικά δικαιώματα!
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Costas on 24 Aug, 2007, 20:05:56
Θυμάμαι από το στρατό ένα λοχία να απαιτεί από τους οπλίτες του να ηδονίζεται το πάτωμα όταν πρόσταζε πρρροσοχή!

Κι εγώ τον ταγματάρχη διοικητή μου, που η προσφιλής του έκφραση στις ιδιωτικές συζητήσεις με τους κατωτέρους του ήταν: "Θα σου γαμήσω τα μάτια!"
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: mavrodon on 24 Aug, 2007, 20:22:46
Κι εγώ τον ταγματάρχη διοικητή μου, που η προσφιλής του έκφραση στις ιδιωτικές συζητήσεις με τους κατωτέρους του ήταν: "Θα σου γαμήσω τα μάτια!"
Μήπως εννοούσε "θα σου πετάξω τα μάτια";
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Costas on 24 Aug, 2007, 21:20:44
Απέφυγα να τον ρωτήσω "τι εννοούσε": αρκέστηκα ν' ακούω αυτό που έλεγε.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: kapa18 on 27 Aug, 2007, 20:52:05
ΔέντραΕφτά (τόσα μείνανε) Νοέμβρη: Τρομοκρατική οργάνωση ευρείας γκάμας, που στα ρεπά της αρέσκεται να μπουρλοτιάζει δάση, άλση και λοιπούς κοινόχρηστους χώρους πρασίνου (επόμενος στόχος η νησίδα της Μιχαλακοπούλου και κάτι σκονισμένες πικροδάφνες στην Κινέτα).
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 27 Aug, 2007, 21:20:14
anchor = αγγούρι

(Για να δείξω την τεράστια εκτίμηση που έχω γι' αυτούς τους ανθρώπους των ελληνικών ΜΜΕ.)
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: diceman on 27 Aug, 2007, 21:31:10
τικτακτορία: απολυταρχικό καθεστώς, στο οποίο είμαστε όλοι σκλάβοι του ρολογιού.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 28 Aug, 2007, 12:17:03
Κι εγώ τον ταγματάρχη διοικητή μου, που η προσφιλής του έκφραση στις ιδιωτικές συζητήσεις με τους κατωτέρους του ήταν: "Θα σου γαμήσω τα μάτια!"
Ποιος είπε ότι ο ρομαντισμός πέθανε;
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 28 Aug, 2007, 12:20:49
υπογλωσσόφιλα:
ασπασμοί έντονων συγκινήσεων που απαιτούν τη λήψη υπογλώσσιων προς αποφυγή επικίνδυνων καταστάσεων.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Chris on 28 Aug, 2007, 14:04:30
Κάπαθλος = νησί του Αιγαίου στο οποίο κατόρθωσε να φτάσει γνωστό μέλος του φόρουμ μετά από ν ώρες στο καράβι!

Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: stathis on 28 Aug, 2007, 14:15:22
Κάπαθλος = νησί του Αιγαίου στο οποίο κατόρθωσε να φτάσει γνωστό μέλος του φόρουμ μετά από ν ώρες στο καράβι!
Ποιος, η kapathos18;
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: kapa18 on 28 Aug, 2007, 14:20:26
Ποιος, η kapathos18;

Αυτή, αυτή η μικρή εξερευνήτρια των ακριτικών νήσων!
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Oblitron on 28 Aug, 2007, 23:30:44
τικτακτορία: απολυταρχικό καθεστώς, στο οποίο είμαστε όλοι σκλάβοι του ρολογιού.
Σε μια λιγότερο αγχωτική εκδοχή, είναι η κατάσταση στην οποία οι κυβερνώντες, αντί να ασχολούνται με τα καθήκοντά τους, παίζουν τρίλιζα.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: F_idάνι on 29 Aug, 2007, 00:15:17
Ή τρώνε τικ τακ, που έχει και λίγες θερμίδες, για να μπορούν να μιλάνε περισσότερο και να βρωμάνε λιγότερο.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: zephyrous on 30 Aug, 2007, 23:31:44
Μια παρασπονδία, μιας και το νήμα αναφέρεται σε ελληνικούς νεολογισμούς.

Εξαιρετικός (και επίκαιρος) νεολογισμός στα αγγλικά, με μεταφραστικό ενδιαφέρον για τα ελληνικά (ενδεχομένως για άλλο νήμα):

presstitute (Urban Dictionary)

A member of the media who will alter their story and reporting based on financial interests or other ties with usually partisan individuals or groups.

Robert Novak's latest column supporting this administration's criminal policies show that he is nothing more than a presstitute.

Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: banned8 on 30 Aug, 2007, 23:46:09
Παράσπονδε Ζέφυρε, ετούτο το νήμα, έτσι κι αλλιώς, έχει λανθασμένο τίτλο και περιορίζεται στις λεξιπλασίες. Είσαι διπλά παράσπονδος. Είσαι παραπαράσπονδος.

Οι πληρωμένες πένες και οι αργυρώνητοι γραφιάδες περιμένουν το λεξιπλάστη τους.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Oblitron on 30 Aug, 2007, 23:55:35
Ή τρώνε τικ τακ, που έχει και λίγες θερμίδες, για να μπορούν να μιλάνε περισσότερο και να βρωμάνε λιγότερο.
Σωστό, αν και ορισμένοι κυβερνώντες καλύτερα να μασάνε, παρά να μιλάνε.
Title: Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
Post by: Σουρπουίτσα on 30 Aug, 2007, 23:58:14
Οι πληρωμένες πένες και οι αργυρώνητοι γραφιάδες περιμένουν το λεξιπλάστη τους.