Marianne Moore, Silence (Σιωπή, μετάφραση: Νικολέττα Σίμωνος)

spiros · 1 · 1454


  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 832331
    • Gender:Male
  • point d’amour

Marianne Moore

My father used to say,
“Superior people never make long visits,
have to be shown Longfellow’s grave
or the glass flowers at Harvard.
Self-reliant like the cat—
that takes its prey to privacy,
the mouse’s limp tail hanging like a shoelace from its mouth—
they sometimes enjoy solitude,
and can be robbed of speech
by speech which has delighted them.
The deepest feeling always shows itself in silence;
not in silence, but restraint.”
Nor was he insincere in saying, “Make my house your inn.”
Inns are not residences.

Μαριάν Μουρ (μετάφραση: Νικολέττα Σίμωνος)

Ο πατέρας μου συνήθιζε να λέει,
«Οι ανώτεροι άνθρωποι δεν κάνουν επισκέψεις μακρόσυρτες,
μήτε ανάγκη έχουν να τους πάν΄ άλλοι να δουν τον τάφο του Λονγκφέλοου
και του Χάρβαρντ τα γυάλινα άνθη.
Αυτοδύναμοι όπως η γάτα –
που κάθεται παράμερα, τη λεία της μονάχη για να φάει,
του ποντικού η μαλακή ουρά να κρέμεται απ΄ το στόμα της σαν παπουτσιού κορδόνι –
είναι φορές που τη μοναχικότητα απολαμβάνουν,
και τον λόγο να τους στερήσει μπορεί
ένας λόγος άλλος που γοητευμένους τους έχει αφήσει.
Το πιο βαθύ συναίσθημα φανερώνεται πάντα στη σιωπή·
όχι στη σιωπή, μα στη συγκράτηση».
Μήτε υπήρξε ανειλικρινής όταν έλεγε: «Κάνε το σπίτι μου πανδοχείο σου».
Τα πανδοχεία δεν είν' οικίες.


Search Tools