Login
Social Login
Register
Menu
Home
Forum Home
Site Home
Ancient Greek Dictionary
Help
Forum Help
FAQ
Rules
Converters...
Currency
Measurements
Polytonic to Monotonic
Greeklish
Beta Code
Gibberish
Tmx to text
Excel to tmx
Excel to MultiTerm
Utilities...
Fix final -n
Word Macros
Rule of three calculator
Greek accentuator
Fix punctuation
E-mail clean up
Calculator
What's new
Search
Forum Search
Search Tools
Magic Search
How to
Forum
EN⇄EL
All langs
Google
Greek
DE⇄EL
FR⇄EL
IT⇄EL
ES⇄EL
TR⇄EL
Resources
LA⇄EN/EL
EN🠒EL MS
AncientGR
LSJ
Translation - Μετάφραση
»
Resources, Technical Assistance and Technology News
»
Translator resources
»
CAT Tools Tips and Assistance
»
SDL-Trados
(Moderator:
spiros
) »
Studio 2009: Difference in source/target tags
Studio 2009: Difference in source/target tags
evdoxia
·
6 ·
1220
« previous
next »
Print
Pages:
1
Go Down
evdoxia
Translator | Reviewer | Merenda |
Hero Member
Posts:
2315
Gender:
Female
Studio 2009: Difference in source/target tags
on:
27 Apr, 2011, 22:24:17
Το source και το target έχουν διαφορετικά tag ή είναι ίδια με άλλο label;
Αν δεν φαίνεται καλά στην εικόνα, το source tag γράφει
376
και το target tag γράφει
Bold
.
«
Last Edit: 27 Apr, 2011, 22:37:16 by evdoxia
»
Translation is the art of failure – Umberto Eco
spiros
Administrator
Hero Member
Posts:
854566
Gender:
Male
point d’amour
Re: Trados Studio 2009: Difference in source/target tags
Reply #1 on:
27 Apr, 2011, 22:28:41
Δεν φαίνεται καλά η εικόνα και ο σύνδεσμος είναι λάθος. Εν πάση περιπτώσει, απλά αντιγράφεις το source στο target (Shift+Insert).
LSJ.gr — Look up Multiple Greek, Ancient Greek and Latin dictionaries
evdoxia
Translator | Reviewer | Merenda |
Hero Member
Posts:
2315
Gender:
Female
Re: Studio 2009: Difference in source/target tags
Reply #2 on:
27 Apr, 2011, 22:31:48
Θενκς Σπύρο αλλά έχω ένα τεράστιο κείμενο (82.000λ) που διορθώνω και θέλω να ξέρω εάν είναι λάθος ή σωστό. Αποκλείεται να κάτσω να κάνω ινσερτ σε κάθε τέτοιο σεγκμεντ. Να το αφήσω έτσι λες;
Translation is the art of failure – Umberto Eco
evdoxia
Translator | Reviewer | Merenda |
Hero Member
Posts:
2315
Gender:
Female
Re: Studio 2009: Difference in source/target tags
Reply #3 on:
27 Apr, 2011, 22:35:42
για δες τώρα, φαίνεται.
Translation is the art of failure – Umberto Eco
spiros
Administrator
Hero Member
Posts:
854566
Gender:
Male
point d’amour
Re: Studio 2009: Difference in source/target tags
Reply #4 on:
27 Apr, 2011, 22:37:29
Αν αφού αποθηκεύσεις τη μονάδα δεν σου βγάζει εικονίδιο σφάλματος το Τράντος δεν έχεις πρόβλημα. Το κείμενο προέλευσης τι είδους είναι;
LSJ.gr — Look up Multiple Greek, Ancient Greek and Latin dictionaries
evdoxia
Translator | Reviewer | Merenda |
Hero Member
Posts:
2315
Gender:
Female
Re: Studio 2009: Difference in source/target tags
Reply #5 on:
27 Apr, 2011, 22:43:25
Δεν έχω ιδέα τι κείμενο είναι, εφόσον όμως το verification δεν μου δίνει error/warning θα τα αφήσω ως έχουν, δεν μπορώ να ασχοληθώ και με αυτά!
ευχαριστώ πολύ
Translation is the art of failure – Umberto Eco
Print
Pages:
1
Go Up
Translation - Μετάφραση
»
Resources, Technical Assistance and Technology News
»
Translator resources
»
CAT Tools Tips and Assistance
»
SDL-Trados
(Moderator:
spiros
) »
Studio 2009: Difference in source/target tags
Search Tools
Search
This topic
This board
Entire forum
Google
Bing
Username
Password
Always stay logged in
Forgot your password?