It seems safe to rely on Cohen's description of the practice of extending loans (ἔρανοι) from a benevolent association or company (ἔρανος or συμμορία). Pollux (in Cohen's footnote 120) simply presents a glossary of terms relating to such loans, — their payment, default, etc. And as Cohen points out, there is no mention of interest.
So I'm not sure a detailed translation of all those terms would be terribly useful to you. There are some members here, however, who are more familiar with financial terms than I, and who may be willing to provide a detailed translation for a reasonable fee. See the "Post a Translation Job!" section of this Forum.
P.S. And fire your copyist! :-)))