Translation - Μετάφραση

Business Issues => Working as a Translator => Topic started by: metafrastis on 13 Jan, 2006, 10:06:23

Title: Τι απαιτείται για να εκδώσει κανείς μεταφρασμένα ποιήματα;
Post by: metafrastis on 13 Jan, 2006, 10:06:23
Μήπως γνωρίζει κανείς τι απαιτείται για να εκδώσει κανείς μεταφρασμένα ποίηματα;

Το βιβλίο που σκοπεύω να εκδώσω θα περιέχει 10 ποιήματά μου στα αγγλικά και 10 στα ελληνικά και σκέφτομαι να προσθέσω και κάποια αγαπημένα ποιήματα μεταφρασμένα. Γίνεται;
Title: Re: Τι απαιτείται για να εκδόσει κανείς μεταφρασμένα ποίηματα;
Post by: spiros on 13 Jan, 2006, 12:00:27
Βασικά... λεφτά.
Title: Re: Τι απαιτείται για να εκδόσει κανείς μεταφρασμένα ποίηματα;
Post by: metafrastis on 13 Jan, 2006, 12:28:32
Βασικά... λεφτά.

Πέρα απ' αυτό;
Title: Re: Τι απαιτείται για να εκδόσει κανείς μεταφρασμένα ποίηματα;
Post by: spiros on 13 Jan, 2006, 12:38:34
Τι να θες βρε;

1) Στοιχειοθεσία του κειμένου σε πρόγραμμα DTP (ή ακόμη και σε Word εάν θες να βγάλεις 100 αντίτυπα για την πάρτη σου με τη μέθοδο του print on demand (https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=807.0)).
2) Δημιουργία εξωφύλλου. Αυτό μπορεί να είναι από πολύ απλό εώς πολύ περίτεχνο. Για πολύ περίτεχνο το αναθέτεις σε γραφίστα.
2) Δημιουργία pdf από το πρόγραμμα DTP και μετά δημιουργία φιλμ
3) (Ηλεκτρονικό ή μη) μοντάζ του φιλμ
4) Εκτύπωση (Μπορώ να σου προτείνω κάποιον φτηνό τυπογράφο αν θες).

Για στοιχειοθεσία υπάρχουν 2-3 μέλη που ασχολούνται και ίσως να μπορούν να σε βοηθήσουν (nickel, zephyrous).
Title: Re: Τι απαιτείται για να εκδόσει κανείς μεταφρασμένα ποίηματα;
Post by: spiros on 13 Jan, 2006, 12:48:03
Quote
Βασικά για τα πνευματικά δικαιώματα των μεταφρασμένων ποιημάτων θέλω να μάθω. Για τα τεχνικά δεν έχω ιδέα αλλά δεν θα τα αναλάβει ο εκδοτικός οίκος αυτά; Πάντως και η δημιουργία βιβλιαρακίου με δική μου διακόσμηση είναι πολύ καλή ιδέα. Μητέρα και αδελφός ζωγράφος οπότε υλικό υπάρχει. Θα δούμε όταν έρθει η ώρα.

Για τα πνευματικά δικαιώματα πρέπει να απευθυνθείς σε αυτόν που τα έχει. Συνήθως ο ξένος εκδότης το γνωρίζει αυτό και από εκεί τα ζητάς. Αυτή βέβαια είναι διαδικασία που αναλαμβάνει ο Έλληνας εκδότης και ουχί ο μεταφραστής. Εάν χτυπήσεις πόρτα ως μεταφραστής μπορεί να σε δουν και λίγο περίεργα. Βέβαια, εξαρτάται και τι μεταφράζεις. Ίσως θα βοηθούσε εάν έλεγες.

Πάντως για να δεχτεί Έλληνας εκδότης να σου βγάλει μεταφρασμένη ποίηση χωρίς να σε λένε... Ρώτα, μάλλον δύσκολο. Αν τους δώσεις το κάτι τις, κάτι μπορεί να γίνει.
Title: Re: Τι απαιτείται για να εκδόσει κανείς μεταφρασμένα ποίηματα;
Post by: metafrastis on 13 Jan, 2006, 12:51:37
Για τα πνευματικά δικαιώματα πρέπει να απευθυνθείς σε αυτόν που τα έχει. Συνήθως ο ξένος εκδότης το γνωρίζει αυτό και από εκεί τα ζητάς. Αυτή βέβαια είναι διαδικασία που αναλαμβάνει ο Έλληνας εκδότης και ουχί ο μεταφραστής. Εάν χτυπήσεις πόρτα ως μεταφραστής μπορεί να σε δουν και λίγο περίεργα. Βέβαια, εξαρτάται και τι μεταφράζεις. Ίσως θα βοηθούσε εάν έλεγες.

Απλά σκέφτομαι να προσθέσω κάποια μεταφρασμένα ποιήματα μαζί με τα δικά μου. Δεν έχω μεταφράσει με τέτοιο σκοπό κάτι συγκεκριμένο, μόνο για προσωπική ευχαρίστηση.
Title: Re: Τι απαιτείται για να εκδόσει κανείς μεταφρασμένα ποίηματα;
Post by: spiros on 13 Jan, 2006, 12:55:28
Έτσι όπως το περιγράφεις μάλλον για ιδιωτική έκδοση μικρού τιράζ μπορεί να γίνει.
Title: Re: Τι απαιτείται για να εκδόσει κανείς μεταφρασμένα ποίηματα;
Post by: metafrastis on 13 Jan, 2006, 12:57:52
Έτσι όπως το περιγράφεις μάλλον για ιδιωτική έκδοση μικρού τιράζ μπορεί να γίνει.

Οπότε μάλλον απορρίπτεται. Ίσως και να είναι καλύτερα να περιέχει μόνο δική μου ποίηση το βιβλίο.
Title: Re: Τι απαιτείται για να εκδόσει κανείς μεταφρασμένα ποίηματα;
Post by: diceman on 13 Jan, 2006, 14:49:11
Quote
Οπότε μάλλον απορρίπτεται. Ίσως και να είναι καλύτερα να περιέχει μόνο δική μου ποίηση το βιβλίο.

Σ' αυτήν την περίπτωση, μπορείς να αποταθείς σε 1-2 εκδοτικούς οίκους που ειδικεύονται στην ποίηση, εκδίδουν προσωπικές συλλογές με τη συνεισφορά του εκδότη και προωθούν τα αντίτυπα σε βιβλιοπωλεία που επισκέπτονται οι φίλοι της ποίησης, σε βραδιές ποίησης κ.λπ.

Title: Re: Τι απαιτείται για να εκδόσει κανείς μεταφρασμένα ποίηματα;
Post by: spiros on 13 Jan, 2006, 14:54:39
Quote
εκδίδουν προσωπικές συλλογές με τη συνεισφορά του εκδότη

Μάλλον Βασίλη εννοείς "εκδίδουν προσωπικές συλλογές με τη συνεισφορά του ποιητή".
Title: Re: Τι απαιτείται για να εκδόσει κανείς μεταφρασμένα ποίηματα;
Post by: zephyrous on 13 Jan, 2006, 15:38:46
Σε κάθε περίπτωση, πάντως, η αλήθεια είναι ότι πολύ δύσκολο έως αδύνατο είναι να μη βάλεις το χέρι στην τσέπη, για να εκδώσεις ποιητικές συλλογές, όσο ποιοτικές κι αν είναι. Αν μπορώ να βοηθήσω με το τεχνικό κομμάτι, ώστε να γλιτώσεις περιττά έξοδα, μη διστάσεις να μου το πεις. Όσο για τα υπόλοιπα, μπορώ να σου βρω (αν πας Αθήνα, όμως) φτηνά φιλμ, μοντάζ, τυπογραφείο, βιβλιοδετείο (ή καρφίτσα, ανάλογα με το μέγεθος), ίσως  και εκδόσεις (αν είσαι διατεθειμένος να πληρώσεις, φυσικά, χωρίς όμως να δώσεις παραπάνω λεφτά στον εκδότη, ο οποίος θα αναλάβει και τη διακίνηση). 
Title: Re: Τι απαιτείται για να εκδόσει κανείς μεταφρασμένα ποίηματα;
Post by: metafrastis on 13 Jan, 2006, 17:32:14
Quote
Οπότε μάλλον απορρίπτεται. Ίσως και να είναι καλύτερα να περιέχει μόνο δική μου ποίηση το βιβλίο.
Σ' αυτήν την περίπτωση, μπορείς να αποταθείς σε 1-2 εκδοτικούς οίκους που ειδικεύονται στην ποίηση, εκδίδουν προσωπικές συλλογές με τη συνεισφορά του εκδότη και προωθούν τα αντίτυπα σε βιβλιοπωλεία που επισκέπτονται οι φίλοι της ποίησης, σε βραδιές ποίησης κ.λπ.


Σε κάθε περίπτωση, πάντως, η αλήθεια είναι ότι πολύ δύσκολο έως αδύνατο είναι να μη βάλεις το χέρι στην τσέπη, για να εκδώσεις ποιητικές συλλογές, όσο ποιοτικές κι αν είναι. Αν μπορώ να βοηθήσω με το τεχνικό κομμάτι, ώστε να γλιτώσεις περιττά έξοδα, μη διστάσεις να μου το πεις. Όσο για τα υπόλοιπα, μπορώ να σου βρω (αν πας Αθήνα, όμως) φτηνά φιλμ, μοντάζ, τυπογραφείο, βιβλιοδετείο (ή καρφίτσα, ανάλογα με το μέγεθος), ίσως και εκδόσεις (αν είσαι διατεθειμένος να πληρώσεις, φυσικά, χωρίς όμως να δώσεις παραπάνω λεφτά στον εκδότη, ο οποίος θα αναλάβει και τη διακίνηση).


Ευχαριστώ πολύ για το ενδιαφέρον και τις πληροφορίες. Πιστεύω πως μέσα στην άνοιξη θα εκδόσω καθώς υπάρχουν και τα ποιήματα και ο εκδότης. Θα ρωτήσω λεπτομέρειες μόλις έρθει η ώρα.
Title: Re: Τι απαιτείται για να εκδόσει κανείς μεταφρασμένα ποίηματα;
Post by: spiros on 13 Jan, 2006, 17:35:43
Καλά, αφού έχεις βρει εκδότη γιατί δεν μας το λες εξαρχής και εμείς ψάχνουμε αδίκως εναλλακτικούς τρόπους;
Title: Re: Τι απαιτείται για να εκδόσει κανείς μεταφρασμένα ποίηματα;
Post by: metafrastis on 13 Jan, 2006, 17:46:17
Απλά γιατί δεν έχω ιδέα για τους εναλλακτικούς τρόπους και τα δικαιώματα. Μην ανησυχείς δεν ψάχνατε αδίκως :)
Title: Re: Τι απαιτείται για να εκδόσει κανείς μεταφρασμένα ποίηματα;
Post by: diceman on 13 Jan, 2006, 20:12:14
Quote
Μάλλον Βασίλη εννοείς "εκδίδουν προσωπικές συλλογές με τη συνεισφορά του ποιητή".
A, με χαρά διαπιστώνω ότι είσαι σε εγρήγορση, Σπύρο! :-)


Quote
μπορείς να αποταθείς σε 1-2 εκδοτικούς οίκους που ειδικεύονται στην ποίηση
Ένας εξ αυτών ο Γαβριηλίδης, στις αρχές της Μαυρομιχάλη, νομίζω.

Title: Re: Τι απαιτείται για να εκδόσει κανείς μεταφρασμένα ποίηματα;
Post by: metafrastis on 13 Jan, 2006, 20:17:09
Ένας εξ αυτών ο Γαβριηλίδης, στις αρχές της Μαυρομιχάλη, νομίζω.

Ευχαριστώ πολύ :)