if wishes were horses, beggars would ride –> φέξε μου και γλίστρησα, ζήσε Μάη μου να φας τριφύλλι, κούνια που σε κούναγε, ευσεβείς πόθοι, ο Μανόλης με τα λόγια χτίζει ανώγεια και κατώγεια, ο Μανώλης με τα λόγια χτίζει ανώγεια και κατώγεια, ο Μανόλης με τα λόγια χτίζει ανώγια και κατώγια, ο Μανώλης με τα λόγια χτίζει ανώγια και κατώγια, με τα λόγια χτίζεις ανώγεια και κατώγεια, ο καθένας με τα λόγια χτίζει ανώγια και κατώγια

lefty · 16 · 7079

lefty

  • Sr. Member
  • ****
    • Posts: 987
    • Gender:Female
Έχουμε κάτι αντίστοιχο στα ελληνικά;

Παρακαλώ, μη με παραπέμψετε εδώ: αν η γιαγιά μου είχε ρόδες → if pigs could fly, if wishes were horses.
Το register είναι τελείως άσχετο.

(Συγκεκριμένα: ένας γκαλερίστας ζητάει από τον Πικάσο να του πουλήσει 9 πίνακες σε μια περίοδο που ο δεύτερος δεν είναι πολύ παραγωγικός. Ο γραμματέας του Πικάσο απαντάει μ' αυτή την παροιμία.)

Ευχαριστώ εκ των προτέρων.
« Last Edit: 25 May, 2022, 15:55:39 by spiros »





wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 73947
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
Το μυαλό μου πάει σε παροιμίες που δεν είναι αντίστοιχες με την αγγλική φράση, αλλά περιγράφουν τη συγκεκριμένη κατάσταση και αφήνουν τον άλλον να καταλάβει ότι τα πράγματα είναι δύσκολα: π.χ. «Στου κρεμασμένου το σπίτι δεν μιλάνε για σχοινί» ή «Εδώ καράβια χάνονται, βαρκούλες αρμενίζουν».
Ο λόγος είναι μεγάλη ανάγκη της ψυχής. (Γιώργος Ιωάννου)



vbd.

  • Sr. Member
  • ****
    • Posts: 720
    • Gender:Male
Δυστυχώς, πρέπει να το αποδώσω με παροιμία γιατί, αμέσως μετά, γίνεται λόγος για την αδυναμία που έχει ο γραμματέας στις παροιμίες.

Καλό αυτό, καλύπτεσαι: αν δεν το μεταφράσεις ιδανικά, το κείμενο σε δικαιολογεί! :)

Εγώ θα έλεγα: Να ελπίζεις για το καλύτερο αλλά να είσαι έτοιμος για το χειρότερο.
At last, I have peace.





spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 854562
    • Gender:Male
  • point d’amour

lefty

  • Sr. Member
  • ****
    • Posts: 987
    • Gender:Female




nature

  • Full Member
  • ***
    • Posts: 442
    • Gender:Female
Έχουμε κάτι αντίστοιχο στα ελληνικά;

(Συγκεκριμένα: ένας γκαλερίστας ζητάει από τον Πικάσο να του πουλήσει 9 πίνακες σε μια περίοδο που ο δεύτερος δεν είναι πολύ παραγωγικός. Ο γραμματέας του Πικάσο απαντάει μ' αυτή την παροιμία.)

Ευχαριστώ εκ των προτέρων.

Sorry το είδα λίγο αργά .... αλλά είχα έμπνευση μου φαίνεται ...  Το 'νηστικός καρβέλια ονειρεύεται' σου λέει κάτι?
« Last Edit: 11 Jul, 2008, 01:52:05 by nature »
"Voilà mon secret. Il est très simple. On ne voit bien qu’avec le cœur. L’essentiel est invisible pour les yeux." Le Petit Prince



 

Search Tools