vmelas

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 4931
    • Gender:Female


Paris

  • Full Member
  • ***
    • Posts: 334
Εδώ δηλαδή επιλέγεις να μην μεταφράσεις καθόλου το "removing unnecessary vowels"...
Εγώ το είχα αποδώσει ως:

Έχεις ήδη μάθει την εντολή cp, συντομογραφία του «copy» (Αντιγράφω). Με την ίδια λογική αφαίρεσης των αχρείαστων φωνηέντων, έχουμε την εντολή mv, συντομογραφία του «move» (Μετακινώ).

(Γράφω σε δεύτερο ενικό)

Όπως βλέπεις προτίμησα κόμμα αντί για παρένθεση εντός παρένθεσης, ρήματα αντί ουσιαστικών (αντιγράφω, μετακινώ) και απέδωσα και το in the similar vein κατά κάποιο τρόπο...

Συμβουλές; Παρατηρησεις;


vmelas

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 4931
    • Gender:Female
Δεν ξέρω το στιλ του συγγραφέα σου για να σου πω τίποτε σχετικά με το 2ο ενικό. Εγώ πάντως θα τα έβαζα όλα σε 2ο πληθυντικό. Εάν δεν έχει εξηγήσει στην ενότητα για το cp ότι αφαιρεί τα φωνήεντα τότε εδώ θα το μεταφράσεις. Σου αντιπροτείνω την πρότασή σου αλλαγμένη λίγο:

Έχεις ήδη μάθει την εντολή cp, συντομογραφία του «copy» (Αντιγράφω). Με την ίδια λογική, αφαιρώντας τα φωνήεντα που δεν σου χρειάζονται, έχουμε την εντολή mv, συντομογραφία του «move» (Μετακινώ).


Πάντως, η Μάικροσοφτ και όλες οι εταιρείες λογισμικού όταν έχουν εντολές τις μεταφράζουν με ουσιαστικά και όχι ρήματα.



Paris

  • Full Member
  • ***
    • Posts: 334
Σε ευχαριστώ πολύ για τις συμβουλές σου. Θα κρατήσω το 2ο ενικό (το έχουμε συμφωνήσει και με τον εκδότη δεδομένου του χαλαρού ύφους του βιβλίου) αλλά θα το γυρίσω σε ουσιαστικά. Επίσης μάλλον θα κρατήσω την 2η πρότασή σου αφαιρώντας το "σου" από το "τα φωνήεντα που δεν σου χρειάζονται".

Και πάλι ευχαριστώ.



spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 857376
    • Gender:Male
  • point d’amour


dominotheory

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2170
Νομίζω ότι ισχύουν επίσης τα: παρομοίως, παραπλήσια, με παρόμοιο τρόπο, με παρόμοια λογική, σε παρόμοιο πνεύμα, σε παρόμοιο μήκος κύματος, σε παρόμοιο μοτίβο.

Πολύ σωστή, μου φαίνεται, η αλλαγή του the σε a. Παρ' όλα αυτά, μάλλον οι περισσότερες εκδοχές του τίτλου ταιριάζουν πιο πολύ στο in the same vein.

vein   [singular] a particular mood, style, or subject
He continued in this vein for a couple of minutes.
in the same vein: Her second novel is a thriller, very much in the same vein as the first.
http://www.macmillandictionary.com/dictionary/american/vein

Adjective   in the same vein (not comparable)
Similar, like, alike; related.
Adverb   in the same vein (not comparable)
Similarly, likewise; relatedly.
https://en.wiktionary.org/wiki/in_the_same_vein

in the similar vein   About 184,000 results
in a similar vein    About 11,900,000 results
in the same vein   About 24,700,000 results
« Last Edit: 28 Feb, 2012, 20:06:30 by dominotheory »
Either you repeat the same conventional doctrines everybody is saying, or else you say something true, and it will sound like it's from Neptune.


 

Search Tools