Εδώ δηλαδή επιλέγεις να μην μεταφράσεις καθόλου το "removing unnecessary vowels"...
Εγώ το είχα αποδώσει ως:
Έχεις ήδη μάθει την εντολή cp, συντομογραφία του «copy» (Αντιγράφω). Με την ίδια λογική αφαίρεσης των αχρείαστων φωνηέντων, έχουμε την εντολή mv, συντομογραφία του «move» (Μετακινώ).
(Γράφω σε δεύτερο ενικό)
Όπως βλέπεις προτίμησα κόμμα αντί για παρένθεση εντός παρένθεσης, ρήματα αντί ουσιαστικών (αντιγράφω, μετακινώ) και απέδωσα και το in the similar vein κατά κάποιο τρόπο...
Συμβουλές; Παρατηρησεις;