Go to full version

Ancient Greek->English translation forum

Topics

(1/99) > >>

[1] τίκτει γὰρ κόρος ὕβριν, ὅταν πολὺς ὄλβος ἕπηται ἀνθρώποις ὁπ̣όσοις μὴ νόος ἄρτιος ἦι -> satiety breeds arrogance whenever men with unfit minds have great wealth

[2] τίκτει τοι κόρος ὕβριν, ὅταν κακῷ ὄλβος ἕπηται ἀνθρώπῳ καὶ ὅτῳ μὴ νόος ἄρτιος ᾖ -> satiety engenders hybris when great prosperity attends on a base man or one whose mind is not set up right

[3] γῆ καὶ ὕδωρ πάντ' ἔσθ' ὅσα γίνοντ' ἠδὲ φύονται -> earth and water are everything that comes into being and grows, all things that come into being or sprout are earth and water

[4] πῦρ μαχαίρᾳ μὴ σκαλεύειν -> poke not the fire with a sword, do not stir the fire with a sword, do not provoke an angry person, do not decide domestic business by violence, don't provoke an angry man

[5] ἀπόντι μὴ μάχου -> do not oppose someone absent

[6] πέτρην κοιλαίνει ρανὶς ὕδατος ἐνδελεχείῃ -> constant dropping wears away a stone, constant dripping will wear away the hardest stone, little strokes fell big oaks, constant dripping wears the stone, constant dropping wears the stone, constant dripping will wear away a stone

[7] σταγόνες ὕδατος πέτρας κοιλαίνουσιν -> constant dropping wears away a stone, constant dripping will wear away the hardest stone, little strokes fell big oaks, constant dripping wears the stone, constant dropping wears the stone, constant dripping will wear away a stone

[8] ἀσκεῖν περὶ τὰ νοσήματα δύο, ὠφελεῖν ἢ μὴ βλάπτειν –> strive, with regard to diseases, for two things — to do good, or to do no harm | as to diseases, make a habit of two things — to help, or at least, to do no harm

[9] ο φίλος τον φίλον εν πόνοις και κινδύνοις ου λείπει -> a friend does not abandon his friend in difficulties and in danger, a friend in need is a friend indeed

Navigation

[0] Up one level

[#] Next page