Go to full version

Translation Assistance > Greek monolingual forum

ωρίμανση ή ωρίμαση; -> ωρίμαση

(1/2) > >>

mavrodon:
ωρίμανση ή ωρίμαση - > ωρίμαση
Η πρώτη εκδοχή είναι λάθος και κακώς το ΛΚΝ αποδέχεται και τις δύο (βλ. https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=179417.msg369086#msg369086, όπου ο escut τάσσεται υπέρ της σωστής δεύτερης). Και όμως, στο translatum κυριαρχεί η λανθασμένη απόδοση.


wings:
Θωμά, ισχύουν και τα δύο.

ΛΚΝ

ωρίμανση η [orímansi] & ωρίμαση η [orímasi] O33 : 1. η διαδικασία και το αποτέλεσμα του ωριμάζω: Xρησιμοποιούν φυτοφάρμακα, για να επιταχύνουν την ~ των καρπουζιών. 2. (ειδ.) η κατάσταση (δημόσιου) υπαλλήλου που έχει εξαντλήσει, λόγω χρόνου υπηρεσίας, όλη τη μισθολογική και βαθμολογική κλίμακα. [λόγ. ωριμα- (ωριμάζω) -σις > -ση & αναλ. προς το αρχ. γήρανσις (< γηράσκω αναλ. προς το ὑγίαν-σις) για να δείχνει περισσότερο ’αρχ.“]

Λεξικό Πάπυρος

ωρίμαση
και εσφ. τ. ωρίμανση, η, Ν· 1. η ενέργεια και το αποτέλεσμα τού ωριμάζω· 2. (ειδικότερα) το σύνολο τών βιοχημικών και μορφολογικών μεταβολών τις οποίες υφίσταται ένα φυτικό όργανο ωσότου φτάσει σε ωριμότητα.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ωριμάζω. Η λ. ὡρίμασις μαρτυρείται από το 1796 στο Γερμανοαπλορρωμαϊκόν Λεξικόν τού Karl Weigel].

Λεξικό Κριαρά

ωρίμανση και ωρίμαση

Το ΛΝΕΓ (λεξικό Μπαμπινιώτη) λημματογραφεί όπως και το λεξικό Πάπυρος.

Όπως βλέπεις, το ΛΚΝ εξηγεί το «ωρίμανση» και λέει ότι σχηματίζεται κατά το «γήρανση».

mavrodon:
Τι λένε σχετικά τα άλλα λεξικά; Βλ. τη χθεσινή επιστολή αναγνώστη της Καθημερινής

Είναι κοινός τόπος ότι γλωσσικά «μαργαριτάρια» βρίθουν σε πάμπολλα κείμενα και ομιλίες του χθες και του σήμερα. Μεγαλύτερη όμως ζημιά κάνουν, επαναλαμβανόμενα, «λεπτότερα» λάθη από επώνυμες γραφίδες ή επίσημα χείλη, επειδή εκλαμβανόμενα ως ορθά υιοθετούνται ακόμη και από συντάκτες της εγκρίτου εφημερίδας σας. Ενδεικτικά αναφέρονται: Η λέξη «ωρίμανση», αντί του ορθού «ωρίμαση». Το ενδιάμεσο «ν» δεν δικαιολογείται).
http://news.kathimerini.gr/4dcgi/_w_articles_columns_1_08/02/2012_471665

Ας δούμε και την άποψη του Dr Moshe ή ετέρων ειδικών. Πάντως και ο escut είναι της ιδίας γνώμης. Το ότι έχει καθιερωθεί κάποια λέξη στη δημοτική δε σημαίνει ότι είναι και η ορθή. Άλλως θα έπρεπε να υιοθετούμε κάθε λεκτικό βαρβαρισμό.

wings:
Μα, δεν είναι δα λεκτικός βαρβαρισμός η «ωρίμανση». Μη γινόμαστε υπερβολικοί.

Στο προηγούμενο μήνυμά μου συμπλήρωσα τι λένε τα υπόλοιπα λεξικά. Δεν έχω πρόσβαση στο Μείζον μόνο.

spiros:
Παρόμοιο φαινόμενο στη μεγένθυση / μεγέθυνση.

Navigation

[0] Message Index

[#] Next page