ALC. I think so; but at any rate
many are able to teach more serious things than checkers.
SO. What kind of things?
ALC. For example, I learned to speak Greek from these,
and I could not say who my teacher was,
but I attribute it to the same ones,
who you say are not serious teachers.
SO. But, noble one, the many are good teachers of this,
and may be justly praised for teaching these things.
SO. Because they have what is useful
to be good teachers of these things.
Translated by Sanderson Beckhttp://san.beck.org/Alcibiades.html#9
και (ακόμα καλύτερα)Alcibiades: I think that they can; at any rate, they can teach many far better things than to play at draughts.
Socrates: What things?
Alcibiades: Why, for example, I learned to speak Greek of them, and I cannot say who was my teacher, or to whom I am to attribute my knowledge of Greek, if not to those good-for-nothing teachers, as you call them.
Socrates: Why, yes, my friend; and the many are good enough teachers of Greek, and some of their instructions in that line may be justly praised.
Alcibiades: Why is that?
Socrates: Why, because they have the qualities which good teachers ought to have.
Translated by Benjamin Jowetthttp://etext.library.adelaide.edu.au/p/plato/p71al/alcibiades.htmlhttp://etext.library.adelaide.edu.au/p/plato/p71al/
(Να μεταφράσεις, να μεταφράσεις. Aν πέφτω έξω, χτύπα αλύπητα. :))