Use this forum if you need help with Ancient Greek to English translation. Μπορεῖτε νὰ γράφετε Ἀρχαῖα Ἑλληνικὰ μὲ πολυτονικοὺς χαρακτῆρες!

Please use as subject ONLY the word/phrase you want translated and not "help with a translation".

  Subject / Started by Replies / Views Last post
0 Replies
102 Views
13 Dec, 2019, 08:02:29
by spiros
0 Replies
83 Views
14 Dec, 2019, 20:14:57
by spiros
0 Replies
73 Views
16 Dec, 2019, 16:32:46
by spiros
0 Replies
94 Views
16 Dec, 2019, 16:36:07
by spiros
0 Replies
74 Views
16 Dec, 2019, 20:53:46
by spiros
0 Replies
129 Views
16 Dec, 2019, 21:00:51
by spiros
0 Replies
126 Views
16 Dec, 2019, 21:02:47
by spiros
0 Replies
81 Views
18 Dec, 2019, 12:28:10
by spiros
0 Replies
77 Views
21 Dec, 2019, 23:11:29
by spiros
0 Replies
104 Views
27 Dec, 2019, 08:44:45
by spiros
0 Replies
116 Views
27 Dec, 2019, 08:46:12
by spiros
κινδυνεύει μὲν γὰρ ἡμῶν οὐδέτερος οὐδὲν καλὸν κἀγαθὸν εἰδέναι, ἀλλ᾽ οὗτος μὲν οἴεταί τι εἰδέναι οὐκ εἰδώς, ἐγὼ δέ, ὥσπερ οὖν οὐκ οἶδα, οὐδὲ οἴομαι· ἔοικα γοῦν τούτου γε σμικρῷ τινι αὐτῷ τούτῳ σοφώτερος εἶναι, ὅτι ἃ μὴ οἶδα οὐδὲ οἴομαι εἰδέναι. -> for neither of us appears to know anything great and good; but he fancies he knows something, although he knows nothing; whereas I, as I do not know anything, so I do not fancy I do. In this trifling particular, then, I appear to be wiser than he, because I do not fancy I know what I do not know.

Started by spiros

0 Replies
137 Views
27 Dec, 2019, 08:48:48
by spiros
0 Replies
163 Views
14 Jan, 2020, 12:21:34
by spiros
0 Replies
136 Views
14 Jan, 2020, 12:33:21
by spiros
0 Replies
95 Views
12 Dec, 2019, 18:14:53
by spiros
0 Replies
73 Views
28 Feb, 2020, 14:48:58
by spiros
0 Replies
97 Views
28 Feb, 2020, 14:50:12
by spiros
0 Replies
86 Views
29 Feb, 2020, 20:03:58
by spiros
0 Replies
76 Views
06 Mar, 2020, 10:38:04
by spiros
0 Replies
63 Views
06 Mar, 2020, 13:31:35
by spiros
Search Tools