Aktivierungsbeschluss -> ψήφισμα υπέρ της ενεργοποίησης

dstaf · 4 · 1446

dstaf

  • Newbie
  • *
    • Posts: 11
Aktivierungsbeschluss
 Μια βοήθεια για μετάφραση; Προκειται για κείμενο του ΝΑΤΟ. Ευχαριστώ
« Last Edit: 26 Dec, 2012, 12:31:59 by spiros »


billberg23

  • Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 6054
    • Gender:Male
  • Words ail me.


evitaki

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 171
μπορούμε να το μετφράσουμε επίσης ως

απόφαση ενεργοποίησης?



billberg23

  • Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 6054
    • Gender:Male
  • Words ail me.
Βέβαια, μα απόφαση είναι συνήθως Entschluss, ενώ Beschluss σημαίνει επίσημο βούλευμα/ψήφισμα, δλδ μετά από κοινή συζήτηση.
« Last Edit: 11 Jun, 2007, 19:22:24 by billberg23 »



 

Search Tools