1.000 λέξεις προς 0.02 τη λέξη!!!

NadiaF · 24 · 7202

NadiaF

  • ناديا فامي
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2138
    • Gender:Female
  • Γιατί να το κρύψω; Ναι, είμαι μία φελάχα!
Δεν ξέρω αν αυτή είναι η σωστή ενότητα για το θέμα ή όχι. Αν δεν είναι ας το μεταφέρουν οι μοδεράτορες.

[Η επιθυμία σας διαταγή και οι μοδεράτορες πάντα στη διάθεσή σας! :-)]

Τελικά στην Ελλάδα, οι τιμές των μεταφράσεων αντί να αυξάνονται, χρόνο με το χρόνο πέφτουν! Πάμε να γίνουμε ακόμα πιο φτηνοί και από τους Ινδούς!!!

Αγγελία εργασίας σε άλλον, γνωστό ιστοχώρο (δεν ξέρω αν μου επιτρέπεται να βάλω λινκ), ζητάει σταθερή συνεργασία για μεταφράσεις δελτίων τύπου οικονομικού περιεχομένου δύο φορές την εβδομάδα (1.000 λέξεις) τη φορά με παράδοση την επόμενη ημέρα προς 0.02 ευρώ τη λέξη!!

Ωστόσο, για να είμαι δίκαιη, τολμώ να πω ότι η ποιότητα των μεταφράσεων στη σχετική ιστοσελίδα στα ελληνικά, δικαιολογεί απόλυτα την παραπάνω τιμή!!!!

Ακόμα και το δοκιμαστικό κείμενο δεν είναι ό,τι πιο απλό... ευτυχώς, μέχρι στιγμής, κανένας συνάδελφος εκεί δεν έχει δείξει και εύχομαι να μην δείξει κανείς ούτε και αργότερα. Ειλικρινά, θύμωσα πολύ όταν είδα την αγγελία και ήθελα να γράψω στον κύριο που τη δημοσίευσε για να του πω τη γνώμη μου, αλλά μετά σκέφτηκα, στου κουφού την πόρτα όσο θέλεις βρόντα. Το θέμα είναι να μην απαντήσει κανείς.

Περιμένω να δω κατά πόσο και πόσοι συνάδελφοι σέβονται τη δουλειά τους.... δεν θέλω να απογοητευτώ!!!
« Last Edit: 11 Jun, 2007, 09:17:03 by wings »
Μην κοιμάσαι, είναι επικίνδυνο. Μην ξυπνήσεις, θα το μετανοιώσεις!
Nadia-Anastasia Fahmi


wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 73947
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
Καλημέρα, Νάντια μου, και καλή βδομάδα!

Μα, τι λες τώρα; Γιατί γκρινιάζεις και φωνάζεις άδικα πρωί πρωί;

Η δουλειά έκλεισε [This job was originally posted at ProZ.com: http://www.proz.com/job/175486]. Προσέλαβαν μεταφραστή (μιλούν και για ενδεχόμενη in-house απασχόληση). Κάθε 1.000 λέξεις ένα 20άρικο που το εισπράττεις σε 30 μέρες.

Κι έζησαν αυτοί καλά κι εμείς καλύτερα...
« Last Edit: 11 Jun, 2007, 09:18:34 by wings »
Ο λόγος είναι μεγάλη ανάγκη της ψυχής. (Γιώργος Ιωάννου)



NadiaF

  • ناديا فامي
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2138
    • Gender:Female
  • Γιατί να το κρύψω; Ναι, είμαι μία φελάχα!
Καλημέρα, καλή μου, και καλή βδομάδα!

Η δουλειά όντως έκλεισε, αλλά δεν βλέπω αν έχουν απαντήσει συνάδελφοι από τον εν λόγω ιστότοπο. Μήπως δεν βρέθηκαν μεταφραστές από κει; Θέλω να πιστεύω πως όχι... dum spiro spero :-(

Πάντως, διαβάζοντας τα ελληνικά δελτία, καλά τα έλεγε η έτερη Βίκη από τα μέρη σου... you pay peanuts, you get monkeys... !!!!

Τι να πω; Ντροπή μας;;; Μα τόσο πεινάλες είναι οι μεταφραστές των ελληνικών (γιατί μπορεί να μην είναι και έλληνες);;;; Αντί του απόλυτου ευτελισμού της εργασίας μου, ειλικρινά, προτιμώ να σφουγγαρίζω σκάλες!!!
Μην κοιμάσαι, είναι επικίνδυνο. Μην ξυπνήσεις, θα το μετανοιώσεις!
Nadia-Anastasia Fahmi


wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 73947
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
Δεν μπορείς να δεις πόσοι έδειξαν ενδιαφέρον γιατί το γραφείο ζητά να επικοινωνήσουν οι ενδιαφερόμενοι μαζί του μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.

Άντε και σ' ανώτερα! Εύχομαι σε όποιον καπάρωσε τη δουλειά σε καλή μεριά τα 40 ευρώ τη βδομάδα με πληρωμή μετά από ένα μήνα.
Ο λόγος είναι μεγάλη ανάγκη της ψυχής. (Γιώργος Ιωάννου)



NadiaF

  • ناديا فامي
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2138
    • Gender:Female
  • Γιατί να το κρύψω; Ναι, είμαι μία φελάχα!
Έχεις δίκιο, αυτό δεν το πρόσεξα... ε, φυσικά, αυτά τα πράγματα είναι καλό να γίνονται κρυφά... να μη δημοσιοποιείται το ρεζιλίκι και η ξεφτίλα!!!

Τι να πω;;; Όπως λες και συ, σε καλή μεριά, συνάδελφοι, τα 40 την εβδομάδα με πληρωμή μετά από ένα μήνα (κι αν τα δείτε τότε). Μ' αρέσει που συζητάμε να διαμαρτυρόμαστε για τις τιμές. Πώς να σταυρώσουμε καλύτερες τιμές όταν υπάρχουν Εφιάλτες;;;
« Last Edit: 11 Jun, 2007, 09:53:27 by wings »
Μην κοιμάσαι, είναι επικίνδυνο. Μην ξυπνήσεις, θα το μετανοιώσεις!
Nadia-Anastasia Fahmi


diceman

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 1328
    • Gender:Male
  • Talk less, say more.
Τι να πω; Ντροπή μας;;; Μα τόσο πεινάλες είναι οι μεταφραστές των ελληνικών (γιατί μπορεί να μην είναι και έλληνες);;;; Αντί του απόλυτου ευτελισμού της εργασίας μου, ειλικρινά, προτιμώ να σφουγγαρίζω σκάλες!!!

Άντε και σ' ανώτερα! Εύχομαι σε όποιον καπάρωσε τη δουλειά σε καλή μεριά τα 40 ευρώ τη βδομάδα με πληρωμή μετά από ένα μήνα.

Παρότι συμφωνώ απολύτως με το πνεύμα των μηνυμάτων σας, φαντάζομαι ότι κάλλιστα μπορούν να εκληφθούν ως ειρωνικά από έναν πρωτόπειρο μεταφραστή που πήρε τη δουλειά πάνω στην αγωνία του να ξεκινήσει από κάπου και στο άγχος του να καλύψει βιοποριστικές ανάγκες (και όλοι ξέρουμε ότι το άγχος και ο πανικός δεν είναι καλοί σύμβουλοι).

Άρα, πέρα από τέτοιες δηλώσεις, καλοπροαίρετες μα πιθανώς παρεξηγήσιμες, χρειάζεται να εκπαιδεύσουμε τους νέους μεταφραστές πώς να διαπραγματεύονται καλύτερα με πελάτες και πώς να κοστολογούν τη δουλειά τους σωστά, καθώς και να τους δώσουμε να καταλάβουν ότι όταν παίρνουν τέτοιες δουλειές υποθηκεύουν τις μελλοντικές τους συνεργασίες.

Το ίδιο ζήτημα προέκυψε πρόσφατα με έναν newbie που δήλωσε φίλος της λογοτεχνικής μετάφρασης και έλαβε ως απάντηση τη συνηθισμένη ατάκα από τον Σπύρο: "Αν μπορείς να ζήσεις με αυτά που δίνουν..." Κι εγώ έχω βαρεθεί να ακούω για μεγάλους εκδοτικούς οίκους που δίνουν 70 και 80 ευρώ στο τυπογραφικό και μετά σε κλέβουν και στους χαρακτήρες. Αυτά που δινουν, όμως, τα δίνουν επειδή κάποιοι τα παίρνουν.
Βασίλης Μπαμπούρης
meta|φραση School of Translation Studies


wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 73947
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
Καλημέρα, Βασίλη, και καλή βδομάδα.

Αν κρίνω από το γρήγορο κλείσιμο της δουλειάς αυτής, πολύ φοβάμαι ότι δεν την πήρε κάποιος πρωτόπειρος μεταφραστής που τώρα προσπαθεί να ξεκινήσει, αλλά κάποιος παλαιότερος και εμπειρότερος που ξέρει να κινείται τάχιστα σε τέτοιες περιπτώσεις.

Όσον αφορά τη διαπραγματευτική ικανότητα του νέων μεταφραστών, ελπίζω ότι όσοι διδάσκετε σε σχολές μετάφρασης τούς μαθαίνετε ορισμένα πράγματα, αν και μεγάλο ρόλο επίσης παίζει ο χαρακτήρας του καθενός στα θέματα αυτά.

Παράλληλα, έχουμε πει αρκετά πράγματα σε παλαιότερα νήματα και εδώ στο φόρουμ για το ζήτημα αυτό. Ο νέος μεταφραστής είναι απλώς νέος, όχι και άσχετος - άρα δεν έχει λόγο να ενδίδει σε «προσφορές» αυτού του είδους.

« Last Edit: 11 Jun, 2007, 10:02:35 by wings »
Ο λόγος είναι μεγάλη ανάγκη της ψυχής. (Γιώργος Ιωάννου)


NadiaF

  • ناديا فامي
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2138
    • Gender:Female
  • Γιατί να το κρύψω; Ναι, είμαι μία φελάχα!
Καλημέρα και από μένα, Βασίλη, και καλή βδομάδα

Αν κρίνω από το γρήγορο κλείσιμο της δουλειάς αυτής, πολύ φοβάμαι ότι δεν την πήρε κάποιος πρωτόπειρος μεταφραστής που τώρα προσπαθεί να ξεκινήσει, αλλά κάποιος παλαιότερος και εμπειρότερος που ξέρει να κινείται τάχιστα σε τέτοιες περιπτώσεις.

Όσον αφορά τη διαπραγματευτική ικανότητα του νέων μεταφραστών, ελπίζω ότι όσοι διδάσκετε σε σχολές μετάφρασης τούς μαθαίνετε ορισμένα πράγματα, αν και μεγάλο ρόλο επίσης παίζει ο χαρακτήρας του καθενός στα θέματα αυτά.

Παράλληλα, έχουμε πει αρκετά πράγματα σε παλαιότερα νήματα και εδώ στο φόρουμ για το ζήτημα αυτό. Ο νέος μεταφραστής είναι απλώς νέος, όχι και άσχετος - άρα δεν έχει λόγο να ενδίδει σε «προσφορές» αυτού του είδους.

Η απάντηση της Βίκυς με καλύπτει μέχρι τελείας.
Παρότι συμφωνώ απολύτως με το πνεύμα των μηνυμάτων σας, φαντάζομαι ότι κάλλιστα μπορούν να εκληφθούν ως ειρωνικά από έναν πρωτόπειρο μεταφραστή που πήρε τη δουλειά πάνω στην αγωνία του να ξεκινήσει από κάπου και στο άγχος του να καλύψει βιοποριστικές ανάγκες (και όλοι ξέρουμε ότι το άγχος και ο πανικός δεν είναι καλοί σύμβουλοι).

Άρα, πέρα από τέτοιες δηλώσεις, καλοπροαίρετες μα πιθανώς παρεξηγήσιμες, χρειάζεται να εκπαιδεύσουμε τους νέους μεταφραστές πώς να διαπραγματεύονται καλύτερα με πελάτες και πώς να κοστολογούν τη δουλειά τους σωστά, καθώς και να τους δώσουμε να καταλάβουν ότι όταν παίρνουν τέτοιες δουλειές υποθηκεύουν τις μελλοντικές τους συνεργασίες.

Το ίδιο ζήτημα προέκυψε πρόσφατα με έναν newbie που δήλωσε φίλος της λογοτεχνικής μετάφρασης και έλαβε ως απάντηση τη συνηθισμένη ατάκα από τον Σπύρο: "Αν μπορείς να ζήσεις με αυτά που δίνουν..." Κι εγώ έχω βαρεθεί να ακούω για μεγάλους εκδοτικούς οίκους που δίνουν 70 και 80 ευρώ στο τυπογραφικό και μετά σε κλέβουν και στους χαρακτήρες. Αυτά που δινουν, όμως, τα δίνουν επειδή κάποιοι τα παίρνουν.

Όσο για το αν είναι παρεξηγήσιμες οι δηλώσεις μου, ε, ας παρεξηγηθούν μήπως και αρχίσουν -επιτέλους- να προβληματίζονται κάποιοι/κάποιες!!!! Μπορεί και να τους κάνουμε και καλό, αν και αν κρίνω από πολλούς (ακόμα και παλιούς στην πιάτσα) που επικοινωνούν μαζί μου σε προσωπικό επίπεδο για να ζητήσουν συμβουλές και μετά τις γράφουν... τζάμπα χαλάμε το σάλιο μας! Και δεν φταίει ούτε η αγωνία ούτε ο πανικός... η αυτοεκτίμησή τους φταίει και αυτό δεν αλλάζει με τίποτα. Το κακό είναι ότι ζημιώνουν τον κλάδο!!

Η τελευταία σου πρόταση τα λέει όλα, και αυτό ισχύει όχι μόνο για εκδοτικούς οίκους, δυστυχώς!
Μην κοιμάσαι, είναι επικίνδυνο. Μην ξυπνήσεις, θα το μετανοιώσεις!
Nadia-Anastasia Fahmi


mala

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 228
    • Gender:Female
Ο νέος μεταφραστής είναι απλώς νέος, όχι και άσχετος - άρα δεν έχει λόγο να ενδίδει σε «προσφορές» αυτού του είδους.
Και τι να κάνει, όμως, όταν τρώει πόρτα από παντού λόγω έλλειψης προϋπηρεσίας και έχει την πίεση της οικογενείας να υποκύψει σε άλλους τομείς και να εγκαταλείψει τη δουλειά που του αρέσει; Δεν θα προτιμήσει να δουλέψει για ψίχουλα για κάποιο διάστημα ώστε να αποκτήσει εμπειρία και προϋπηρεσία; Όπως είπες, έχει χιλιοσυζητηθεί το θέμα, απλά είπα να πω την άποψή μου από την πλευρά ενός νέου. Καλημέρα σας! :-)
Long is the way, and hard, that out of hell leads up to light...


wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 73947
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
Και τι να κάνει, όμως, όταν τρώει πόρτα από παντού λόγω έλλειψης προϋπηρεσίας και έχει την πίεση της οικογενείας να υποκύψει σε άλλους τομείς και να εγκαταλείψει τη δουλειά που του αρέσει; Δεν θα προτιμήσει να δουλέψει για ψίχουλα για κάποιο διάστημα ώστε να αποκτήσει εμπειρία και προϋπηρεσία; Όπως είπες, έχει χιλιοσυζητηθεί το θέμα, απλά είπα να πω την άποψή μου από την πλευρά ενός νέου. Καλημέρα σας! :-)

Εσύ είσαι μετρίως νέα και σου αφαιρώ το δικαίωμα λόγου δια ροπάλου. :-)

Καλημέρα και καλή βδομάδα!
Ο λόγος είναι μεγάλη ανάγκη της ψυχής. (Γιώργος Ιωάννου)


NadiaF

  • ناديا فامي
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2138
    • Gender:Female
  • Γιατί να το κρύψω; Ναι, είμαι μία φελάχα!
Μαλαματή μου, καλημέρα και καλή βδομάδα :-)

Εγώ θα μιλήσω για τη δική μου εμπειρία. Προτίμησα ν' απασχοληθώ σε άλλους τομείς και να ασχολούμαι με την μετάφραση ως πάρεργο μέχρι να επιτύχω τις τιμές που πίστευα ότι άξιζε η δουλειά μου. Και αφού απέκτησα εμπειρία, σταμάτησα ν' απασχολούμαι σε άλλους τομείς και ασχολούμαι με αυτό που λατρεύω, αλλά με τις τιμές που πιστεύω ότι αξίζω να πάρω.

Αλλά, ακόμα και τώρα, αντί ν' αναλαμβάνω μεταφράσεις με εξευτελιστικές τιμές (γιατί μεταξύ μας, ακόμα και για τους νέους, το 0.02/λέξη είναι ξεφτίλα όπως και να το κάνουμε) προτιμώ να αναλαμβάνω άλλες δουλειές part time (όπως γραμματείες συνεδρίων, συνοδείες γκρουπ κ.λπ.) που και μου αποφέρουν ένα αξιοπρεπές εισόδημα, μου δίνουν την ευκαιρία ν' ασχοληθώ και με άλλα πράγματα (πριν τρελλαθώ) και μου επιτρέπουν να μην κρέμομαι από τον κάθε "ξύπνιο" που θέλει να μ' εκμεταλλευτεί.

Αυτή είναι η δική μου εμπειρία και αυτό συμβουλεύω όσους με ρωτούν. It worked and still works fine for me και δεν βλέπω γιατί δεν θα μπορούσε να λειτουργήσει και για άλλους.
Μην κοιμάσαι, είναι επικίνδυνο. Μην ξυπνήσεις, θα το μετανοιώσεις!
Nadia-Anastasia Fahmi


spaceoddity

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 1206
    • Gender:Female
Εύγε Βίκυ και Νάντια!!!
Να πω κι εγώ τα "δυο λεπτά" μου.
ΟΥΔΕΠΟΤΕ θα δούλευα, ουδέποτε θα συμβούλευα ΚΑΝΕΝΑΝ μεταφραστή, όσο νέος κι αν είναι, να δουλεψει με τέτοια ξεφτιλισμένη τιμή. Και για να καταρρίψω το επιχείρημα της Μαλαματής, δηλαδή αν πεις στην οικογένειά σου ότι σπούδαζες τόσα χρόνια για να φτύσεις αίμα να βγάλεις μια καλή μετάφραση και να αμειφθείς με μεροκάματο της πείνας και της εκμετάλλευσης, ε οι ίδιοι θα γυρίσουν να σου προτείνουν να καθαρίσεις καμιά σκάλα καλύτερα!

Στην Ελλάδα που ζούμε [βλ. νήμα Παντειου Πανεπιστημίου], όπου κινδυνεύουν να ισοπεδωθούν ΟΛΑ με την πληθώρα ανέργων (και οι περισσότεροι με αξιόλογα προσόντα) και την έλλειψη αξιοπρεπών θέσεων εργασίας, λογικό είναι να υπάρχει μεγάλη μερίδα ανθρώπων που να περιμένουν να βρέξει κανένα ψίχουλο... σ'αυτό το γεγονός πατάνε οι επιτήδειοι σε ΟΛΟΥΣ τους χώρους και ξεζουμίζουν το κοσμάκη... γιατί, πείτε μου: π.χ. τα 700Ε το μήνα είναι ΛΟΓΙΚΟΣ μισθός για απόφοιτο ΙΕΚ ή ΤΕΙ, για να μη φτάσω σε ΑΕΙ, που δουλεύει πωλητής σε κατάστημα με είδη τεχνολογίας;;;

Οι σχολές μετάφρασης καλά θα κάνουν να μάθουν στους νέους πώς να στήσουν ένα σωστό βιογραφικό, με καλές συστάσεις, με τεχνικές και τρόπους να πείσουν τον υποψήφιο εργοδότη ότι κερδίζουν σε ποιότητα (και κατ'επέκταση σε πωλήσεις) αν χρησιμοποιήσουν έναν σοβαρό επαγγελματία, και όχι κάποιον που δέχεται να δουλέψει με πενιχρότατη αμοιβή.

Πριν 4-5 χρόνια μου ήρθε ένας ντόπιος και μου ζήτησε να του μεταφράσω ένα τεχνικό έντυπο. Του δίνω τιμή 10Ε τη σελίδα (ήδη χαμηλή), τού φαίνονται πολλά, ε του δείχνω κι εγώ ένα φωτοτυπάδικο-μεταφραστάδικο λίγο πιο πέρα και του λέω πήγαινε εκεί, ρώτα τη τιμή, σίγουρα χαμηλότερη θα είναι, αλλά να ξέρεις ότι δεν θα σου κάνει η ποιότητα που θα σου δώσουν. Την άλλη μέρα ήρθε και μου ανέθεσε τη δουλειά.

Είναι στο χέρι μας το πώς θα διαπραγματευτούμε με τους πελάτες μας... όποιος μπαίνει στο παιχνίδι με τη λογική του "ηττημένου", ε, ήττα τον περιμένει...


elena petelos

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 3180
    • Gender:Female
  • Qui ne dit mot consent.
γιατί, πείτε μου: π.χ. τα 700Ε το μήνα είναι ΛΟΓΙΚΟΣ μισθός για απόφοιτο ΙΕΚ ή ΤΕΙ, για να μη φτάσω σε ΑΕΙ, που δουλεύει πωλητής σε κατάστημα με είδη τεχνολογίας;;;


Ας ρίξω λίγο λαδάκι πριν κάνω... διαλειμματάκι (αν και οι απόψεις μου είναι γνωστές). Γιατί, Μίνα μου, να μην είναι; Πόσα να παίρνει μετά από τρία-τέσσερα χρόνια σπουδές και μηδέν προϋπηρεσία σε κατάστημα με... είδη τεχνολογίας;

Ο μισθός επιστημονικού συνεργάτη (μετά από διδακτορικούλι και ΜΕΤΑδιδακτορικούλι) είναι:

ε. Μόνιμοι: Επιμελητές, Βοηθοί και Επιστημονικοί Συνεργάτες 922,50€

και μια βαθμίδα παραπάνω:

δ. Λέκτορας 1025,00€   (ο παλιός: 920,79€) -άντε 1099,00€ με τα επιδόματα...


Αν δε αξιωθείς να (επι)κουρέψεις (το λέω εγώ -κι όχι μόνο):

γ. Επ. Καθηγ. 1127,50€ (παλιός: 1012,87€)

(Μετά από 8-10 χρόνια σπουδές, 4-8 έρευνα και 3-10 προϋπηρεσία.) Α, ΜΗΝ πιάσουμε τα επιδόματα. Ναι, άντε να φτάσει με παιδάκια και μεγαλύτερη προϋπηρεσία τα 1600-1800€ (στα 45-50 του/της -μετά από εκλογή, φυσικά και... ΑΡΚΕΤΗ τύχη -οι λέκτορες πλέον χτυπάνε δύο τριετίες πριν και αν εκλεγούν κ.λπ.) -ΜΕ τα επιδόματα για συνεδριάκια, βιβλιαράκια κ.λπ.).
« Last Edit: 11 Jun, 2007, 13:54:31 by elena petelos »


spaceoddity

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 1206
    • Gender:Female
Έλενα, καμία αντίρρηση... εγώ ΑΛΛΟΥ την πάω την κουβέντα: με 700Ε δεν μπορεί να ζήσει αξιοπρεπώς ΚΑΝΕΝΑΣ Έλληνας. Για μένα, ΟΛΟΙ θα έπρεπε να έχουν μισθό 1000Ε - ακόμη και οι υπάλληλοι σούπερ μάρκετ. Γι'αυτό το θεώρησα ΝΤΡΟΠΗ που οι συνάδελφοί μου δάσκαλοι διέλυσαν επί δυο μήνες κάθε έννοια λογικής και κοινωνικής αλληλεγγύης στους εργαζόμενους γονείς, διεκδικώντας εν μία νυκτί 1400Ε μισθό. Όχι ότι δεν το αξίζουν! Αλλά στη χώρα που ζούμε, ας μην είμαστε πλεονέκτες...

Εγώ κάνω το σταυρό μου με χέρια και πόδια που δουλεύω λιγότερο από 20 ώρες (διδακτικές, έτσι;) την εβδομάδα, κάααθομαι 15 μέρες Χριστούγεννα - Πάσχα, 2 μήνες γεμάτους το καλοκαίρι (2 μήνες δεν είναι απαραίτητη η ΦΥΣΙΚΗ μου παρουσία... σιγά τη δουλειά που κάνω από τα μέσα Μαϊου που τέλειωσαν οι παραδόσεις: ανεξάρτητα αν έχω επωμιστεί όλη την ευθύνη μιας πολύπλευρης ημερίδας στο σχολείο μου, αλλά σ'αυτό δεν με υποχρέωσε κανείς - το κλούβιο το κεφάλι μου, που θέλω να παράγω έργο ως Δ.Υ. για να μη νεκρωθούν τα εγκεφαλικά μου κύτταρα). Βάλε και τις διάφορες αργίες, καταλήψεις, σού'πα μού'πες που συμβαίνουν σε ΟΛΑ τα κλιμάκια της εκπαίδευσης, από πρωτοβάθμια μέχρι τριτοβάθμια, βγάλε τη σούμα του πραγματικού χρόνου εργασίας (το είχε κάνει ένας δάσκαλος σε e-mail που κυκλοφορούσε πέρυσι) και θα δεις ότι οι εκπαιδευτικοί είναι οι καλύτερα αμειβόμενοι μισθωτοί στη χώρα αυτή :-)))))

Στον χώρο της μισθωτής εργασίας δεν υπάρχουν πολλά περιθώρια για διαπραγμάτευση: την θες τη δουλειά, καλώς, δεν τη θες; ε, next in line, please... οπότε κακώς ανέφερα τα 700 σαν "παραλληλισμό".
Στην ελεύθερη αγορά που θέλεις να χτίσεις ένα όνομα και ένα πρεστίζ, είναι στο χέρι σου να ορίζεις ΕΣΥ τις τιμές σου (και μέχρι να φτάσεις στο σημείο να "κυλάει" η πελατεία, ανέχεσαι τη δουλειά των 700 για να βγαίνει το νοίκι, η ΔΕΗ και το τηλέφωνο)


elena petelos

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 3180
    • Gender:Female
  • Qui ne dit mot consent.
εγώ ΑΛΛΟΥ την πάω την κουβέντα: με 700Ε δεν μπορεί να ζήσει αξιοπρεπώς ΚΑΝΕΝΑΣ Έλληνας.

Mπα, δεν την πας πολύ αλλού. Για τις τιμές, ό,τι είχα να πω, το είπα εδώ:
www.translatum.gr/forum/index.php?topic=2739.msg2260

Αλλά όταν χρεώνουν καθηγητές από Ιόνιο 0,03 ευρώ τη λεξούλα (ναι, έχω συγκεκριμένο παράδειγμα), δεν βλέπω λόγο να χτυπάμε τα πιτσιρίκια ή και τα... μη πιτσιρίκια. :)

Επίσης, αν υπολογίσει κανείς τιμή δεκαεξασέλιδου, θα διαπιστώσει ότι 9/10 περιπτώσεις η τιμή δεν ξεπερνάει τα 0,02-0,03 ευρώ τη λέξη.

Και (ξανά επίσης), να με συγχωρείς, οι καλύτεροι και παλιότεροι φίλοι (έτσι έτυχε) είναι στην τριτοβάθμια. Δεν ξέρω τι λες εσύ ότι κάνεις (ως προς τον πραγματικό χρόνο εργασίας) -ή μάλλον ξέρω (έτρεχες σαν τρελή) στη δευτεροβάθμια -σου είχα πει μάλιστα όταν τα είπαμε από κοντά προ εξαμήνου «έχεις παιδί, μην κουνηθείς από το δημόσιο και δη τη δευτεροβάθμια»), αλλά δεν ξέρω ΚΑΝΕΝΑΝ (ανάμεσα σε πολλούς) που να μη δουλεύει με τρελούς ρυθμούς. Στην τριτοβάθμια εντάσσεται και η έρευνα, η επίβλεψη μεταπτυχιακών, η συγγραφή άρθρων, τα συνέδρια κ.λπ. κ.λπ. (Άσε που το ξέρω και πρώτο χέρι το έργο). Και στη δευτεροβάθμια οι φιλότιμοι (χε), έχουν οργάνωση ημερίδων (χεχε), διόρθωση γραπτών, προετοιμασία μαθημάτων, διαγωνισμούς, ιστολόγια (τρις «χε») κ.λπ. Αλλά όλα αυτά δεν σχετίζονται με αυτό το νήμα.


Το νόημα της δικής μου φυτιλιάς (πώς αλλιώς να την πω;) είναι αυτό:

Ο τίτλος του νήματος είναι «1.000 λέξεις προς 0.02 τη λέξη!!!».

Η δική μου απάντηση/σχόλιο είναι:
«Ναι. 1.000 λέξεις @ 0,02 ευρώ. Τι το παράξενο/ασυνήθιστο/πρωτότυπο -για τα ελληνικά δεδομένα- βλέπετε;»  :))
« Last Edit: 11 Jun, 2007, 15:00:05 by elena petelos »


 

Search Tools