Ζιντζιρλί (Γκιγκιρλή) Κουλέ -> Zincirli Kule (Chain Tower)

banned13

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2972
    • Gender:Female
Το κείμενό μου (ελληνικά προς αγγλικά) γράφει:

...το Επταπύργιο ή πιο συγκεκριμένα το Γκιγκιρλή Κουλέ (Πύργος του δαχτυλιδιού)...

Εγώ ξέρω μόνο ότι το Επταπύργιο λέγεται Γεντί Κουλέ. Τι γνωρίζουμε για το Γκιγκιρλή Κουλέ και πώς θα το γράψω στα αγγλικά;

Edit: με πιο προσεκτική ανάγνωση συμπέρανα ότι ένας από τους πύργους του Επταπυργίου είναι ο Πύργος του Δαχτυλιδιού. Πάντως ψάχνοντας σε λεξικό, δεν βρήκα η λέξη "δαχτυλίδι" να μοιάζει με "Γκιγκιρλή" στα τουρκικά. Τι ισχύει;
ring : (zil,vb.) çalmak
ring : çýnlatmak
« Last Edit: 06 Jun, 2007, 13:21:40 by alexandra_k »


F_idάνι

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 3077
    • Gender:Female
Δεν μπορώ να βγάλω άκρη με τα τουρκικά, όμως μήπως το ''Γκιγκιρλή'' είναι η ίδια λέξη με το ''Τζι(ν)τζιρλί''; Στις Σέρρες υπάρχει, ας πούμε, ''Τζιντζιρλί Τζαμί''. Δεν ξέρω όμως τι σημαίνει, ούτε αν το Γεντί Κουλέ ονομάζεται έτσι.



user4

  • Sr. Member
  • ****
    • Posts: 609
  • think again!

Μια Πολίτισα φίλη μου, μου είπε οτι "ζιντζίρ" θα πει αλυσίδα και άρα ζιντζίρλί είναι ο "αλυσιδένιος", αυτός που έχει αλυσίδα.


banned13

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2972
    • Gender:Female
Φαίνεται ότι έτσι είναι.
chain : zincir

Ο Πύργος της Αλυσίδας, λοιπόν, όχι ο Πύργος του Δαχτυλιδιού; Και η σωστή προφορά δεν πρέπει να είναι Ζιντζιρλή;



F_idάνι

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 3077
    • Gender:Female
Φαίνεται ότι έτσι είναι.
chain : zincir

Ο Πύργος της Αλυσίδας, λοιπόν, όχι ο Πύργος του Δαχτυλιδιού; Και η σωστή προφορά δεν πρέπει να είναι Ζιντζιρλή;

Σωστό! Το επιβεβαιώνει (διπλά) και αυτό, από το οποίο αντιγράφω:

Quote
Το Βυζάντιο τείχος είχε αρκετές πύλες, που οδηγούσαν έξω από την πόλη. Μια απ'αυτές, που βρισκόταν πολύ κοντά στο σημερινό ναό του Τιμίου Προδρόμου, ονομαζόταν "βασιλική πύλη" γιατί απ'αυτήν ανέβαινε η βασιλική οικογένεια στην Ακρόπολη. Μια άλλη πύλη στην ανατολική πλευρά ονομαζόταν "παραπόρτιον". Στην ΝΑ δε πλευρά πολύ κοντά στο σημερινό ναό του Αγίου Αντωνίου βρισκόταν η "Κεντρική πύλη" που οι Τούρκοι ονόμαζαν "Ορτά Καπού". Στη δυτική πάλι πλευρά του τείχους διακρίνονται ίχνη πύλης που τούρκικα ονομαζόταν "κουν-λούκ καπού" (πύλη του σταθμού), από το σταθμό της χωροφυλακής που υπήρχε άλλοτε εκεί. Η είσοδος της πόλης έκλεινε με αλυσίδες τις νύχτες γι' αυτό και ο ναός του Αγίου Αθανασίου, που βρισκόταν τότε κοντά, ονομαζόταν στα τούρκικα "Ζιντζιρλί-κλισέ", δηλαδή εκκλησία των αλυσίδων.

Εναλλακτικά, για το ''Κουλέ/ Κουλά/ Κούλα''= ''πύργος'', ίσως ταιριάζει και το ''οχυρό''.
« Last Edit: 05 Jun, 2007, 22:43:46 by F_idάνι »


banned13

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2972
    • Gender:Female
Tέλεια!

Αν ανακαλύπταμε τώρα και πού είναι ο Νickel και η Wings...


banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 132
    • Gender:Male
Στην Αθήνα (ο πρώτος).

A good starting-point for a tour of the walls is the Evangelistria cemetery to the north of the University campus. From here we can walk up outside the walls to the massive 15th century round tower known as the Trigonion (or Alysos Tower; Turkish Zincirli Kule, Chain Tower).

http://www.google.com/search?q=%22zincirli+kule


user10

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 1244
    • Gender:Female
Καλημέρα σε όλους!
Συμφωνώ με τον Νίκο.

http://www.thessalonikicity.gr/eikones/Thessaloniki1800-1917-Panopoli-kastra-1.htm

Αλεξάνδρα, οι δύο λέξεις που έχεις γράψει σημαίνουν "κρούω, κάνω να ηχήσει" (as in ring the bell), γι' αυτό δε μοιάζουν καθόλου με τη λέξη που ψάχνεις.

Στα τουρκικά η ονομασία του πύργου είναι ακριβώς όπως την έγραψε ο Νίκος, δηλαδή zincirli (με αλυσίδα, αλυσοδεμένος) kule (πύργος). Για την ιστορία, η προφορά που έγραψες είναι σωστή, Ζιντζιρλί (με παχύ "τζ", όπως λέμε John).



mavrodon

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 6585
    • Gender:Male
Από το βιβλίο των Ε. Κουρκουτίδου-Νικολαϊδου  και Α. Τούρτα, Περίπατοι στη Βυζαντινή Θεσσαλονίκη, Εκδόσεις ΚΑΠΟΝ, 1997, σελ. 24-5, αντιγράφω:
"Στη βόρεια απόληξη του ανατολικού τείχους βρίσκεται ο ΠΥΡΓΟΣ ΤΗΣ ΑΛΥΣΕΩΣ (Τζιντζιρλί Κουλέ ή Κουσακλή Κουλέ) που αντικατέστησε στο 15ο αι. το βυζαντινό Πύργο του Τριγωνίου και τον ενσωμάτωσε στην κατασκευή του. Ο πύργος αυτός χρησίμευε πριν από τον 18 αι. ως πυριτιδαποθήκη και οπλοστάσιο".
Υπάρχει και το ακόλουθο βιβλίο το οποίο κατείχα, αλλά, μάλλον, το χάρισα σε κάποιο φίλο αρχαιολάτρη.



    ΤΑ ΤΕΙΧΗ ΤΗΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ Από τον Κάσσανδρο ως τον Ηράκλειο
Συγγραφέας : Γ. Βελένης 
Κατηγορία : ΤΕΧΝΗ - ΑΡΧΑΙΟΛΟΓΙΑ - ΛΕΥΚΩΜΑΤΑ, ΙΣΤΟΡΙΑ - ΠΟΛΙΤΙΚΗ - ΝΟΜΙΚΗ
Έτος έκδοσης : 1998
Διαστάσεις : 21*29
Αριθμός σελίδων : 188
ISBN : 960-12-0665-5
Τιμή : 27,00 €
Περιγραφή : Μελέτη για τα τείχη της Θεσσαλονίκης από την εποχή του Κάσσανδρου ως την εποχή του Ηρακλείου. Η έκδοση εμπλουτίζεται από πρωτότυπα σχέδια, πίνακες και έγχρωμες φωτογραφίες αρχείου
 
 


 

Search Tools