Author Topic: needy -> ενδεής, άπορος, φτωχός, αναγκεμένος, διψασμένος για στοργή, συναισθηματικά ανασφαλής, συναισθηματικά ενδεής, συναισθηματικά εξαρτώμενος, συναισθηματικά εξαρτημένος, απελπισμένος, φορτικός, απαιτητικός, στερημένος, ενοχλητικός, εξαρτημένος, ψυχαναγκαστικός  (Read 6538 times)

spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 301350
  • Gender: Male
  • point d’amour
    • spiros.doikas
    • greektranslator
    • doikas
    • 102094522373850556729
    • lavagraph
    • Greek translator CV
needy -> ενδεής, άπορος, φτωχός, αναγκεμένος, διψασμένος για στοργή, συναισθηματικά ανασφαλής, συναισθηματικά ενδεής, απελπισμένος, φορτικός, απαιτητικός, στερημένος, ενοχλητικός, εξαρτημένος

Σε συζητήσεις με μέλη έχει τύχει να χρησιμοποιήσουμε τη λέξη needy για να περιγράψουμε κάποια άτομα (καθώς δεν βρίσκαμε κάποια αντίστοιχη ελληνική που να μας καλύπτει).

Τα συμφραζόμενα μπορεί να είναι:

She is a needy person. People sense that and distance themselves from her.

Και μπορεί να αναφέρεται τόσο στη γενικότερη έντονη και νευρωτική ανάγκη να έχει κανείς πάση θυσία ανθρώπους γύρω του και να μην μπορεί μόνος του, όσο και στην ανικανότητα να μείνει χωρίς ερωτικό σύντροφο.

Η λέξη απελπισμένος μού έρχεται πιο φυσική για την ερωτική διάσταση του θέματος, αλλά σε πιο γενικό επίπεδο δεν έχω βρει κάτι που να με καλύπτει. Ίσως και φορτικός ορισμένες φορές; Ιδέες;

needy   
adjective
1 poor and not having enough food, clothes, etc:
The proceeds from the sale go to help needy people in the area.

2 wanting too much attention and love:
Sybil was very insecure and needy.
http://dictionary.cambridge.org/define.asp?key=53225&dict=CALD
« Last Edit: 22 Jun, 2017, 06:29:29 by spiros »


NadiaF

  • ناديا فامي
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 2139
  • Gender: Female
  • Γιατί να το κρύψω; Ναι, είμαι μία φελάχα!
Δεν ξέρω, Σπύρο, αν το needy εκφράζει αυτό που θέλεις να πεις. Απ' ότι ξέρω χρησιμοποιείται ως επί το πλείστον για το άπορος αν και μία από τις έννοιες της λέξης είναι "demanding or needing attention, affection, or reassurance to an excessive degree".

Μήπως απαιτητικός (που έχει υπερβολικές απαιτήσεις), το φορτικός (που επιβαρύνει | ενοχλητικός, που συνηθίζει να φορτώνεται στους άλλους) θα ταίριαζε στο πρώτο παράδειγμα που δίνεις. Μία άλλη εναλλακτική θα ήταν μία περίφραση του τύπου "desperate for company".

Αν μου έρθει κάτι άλλο, θα επανέλθω.

Καλή σου μέρα :-)
Μην κοιμάσαι, είναι επικίνδυνο. Μην ξυπνήσεις, θα το μετανοιώσεις!
Nadia-Anastasia Fahmi

spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 301350
  • Gender: Male
  • point d’amour
    • spiros.doikas
    • greektranslator
    • doikas
    • 102094522373850556729
    • lavagraph
    • Greek translator CV
Καλημέρα Νάντια,

Το απαιτητικός το έχω σκεφτεί, δεν το έβαλα διότι κάποιος μπορεί να είναι απαιτητικός, χωρίς να είναι needy. (Π.χ. ένας διευθυντής όσον αφορά τις προσδοκίες απόδοσης από τους εργαζομένους).

Φαίνεται δεν πρόλαβες να δεις την προσθήκη για την έννοια στην οποία επικεντρώνομαι :)

Μερικά ακόμη συμφραζόμενα και παραδείγματα χρήσης:

She is a needy, though nice, young woman who desperately wants to love and be loved. Unfortunately, the guys she meets tend to treat her as a one night stand.

Source


I've learned that she IS a needy, dependent person & can not care for herself physically & emotionally. I meant it when I said, "for better for worse," & as her family's screwed up & she doesn't have many friends, I'm her sole support structure.


Source
« Last Edit: 13 Jun, 2007, 11:36:09 by spiros »


NadiaF

  • ناديا فامي
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 2139
  • Gender: Female
  • Γιατί να το κρύψω; Ναι, είμαι μία φελάχα!
Όχι, Σπύρο μας, όντως δεν είδα την προσθήκη.

Μήπως τότε "στερημένη", "ενοχλητική", αλλά και το "φορτική" είναι δόκιμη λέξη σε αυτή την περίπτωση.

Εγώ, χρησιμοποιώ μία δική μου έκφραση για τέτοιους ανθρώπους. Τους λέω "περικοκλάδες" γιατί θέλουν μονίμως να κρεμαστούν από κάποιον.

spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 301350
  • Gender: Male
  • point d’amour
    • spiros.doikas
    • greektranslator
    • doikas
    • 102094522373850556729
    • lavagraph
    • Greek translator CV
Εγώ, χρησιμοποιώ μία δική μου έκφραση για τέτοιους ανθρώπους. Τους λέω περικοκλάδες γιατί θέλουν μονίμως να κρεμαστούν από κάποιον.

Θεϊκό καλή μου Νάντια! Είναι να μην πέσεις στα πλοκάμια τους... εεε... ουπς... στις περικοκλάδες τους εννοούσα!

banned13

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 2972
  • Gender: Female
Νομίζω ότι η λέξη needy περιέχει όλα αυτά που έγραψες στον τίτλο: απελπισμένος, φορτικός, ανασφαλής, απαιτητικός. Ίσως ακόμα και εξαρτημένος (από άλλα άτομα) και στερημένος (από πράγματα που θα του έδιναν αυτοπεποίθηση και ευτυχία).
Γι' αυτό το λόγο, κι εγώ ποτέ δεν βρήκα μία λέξη που να αποδίδει ακριβώς την έννοια needy.



spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 301350
  • Gender: Male
  • point d’amour
    • spiros.doikas
    • greektranslator
    • doikas
    • 102094522373850556729
    • lavagraph
    • Greek translator CV
Quote
Γι' αυτό το λόγο, κι εγώ ποτέ δεν βρήκα μία λέξη που να αποδίδει ακριβώς την έννοια needy.

Άρα, δεν υπάρχει λύση στο πρόβλημά μας καθώς το needy ενέχει, τρόπον τινά, όλα τα προαναφερθέντα.

Quote
Διψασμένοι για στοργή.

Καλό, Νίκο. Προφανώς η μονολεκτική προσέγγιση είναι ουτοπική εν προκειμένω.

F_idάνι

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 3078
  • Gender: Female
Είναι πάντα αρνητικό το needy; Εννοώ, αν δεν είναι clingy. Τα (όχι κακομαθημένα) παιδιά, ας πούμε, δεν είναι needy;

spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 301350
  • Gender: Male
  • point d’amour
    • spiros.doikas
    • greektranslator
    • doikas
    • 102094522373850556729
    • lavagraph
    • Greek translator CV
Συνήθως είναι αρνητικό (τουλάχιστον για ενήλικες για τους οποίους περιμένεις κάποια ωριμότητα), εξαρτάται όμως και από τα συμφραζόμενα. Το παράδειγμα που παρέθεσα παραπάνω είναι σαφές:

She is a needy, though nice, young woman who desperately wants to love and be loved. Unfortunately, the guys she meets tend to treat her as a one night stand.

NadiaF

  • ناديا فامي
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 2139
  • Gender: Female
  • Γιατί να το κρύψω; Ναι, είμαι μία φελάχα!
Θεϊκό καλή μου Νάντια! Είναι να μην πέσεις στα πλοκάμια τους... εεε... ουπς... στις περικοκλάδες τους εννοούσα!

Άσε, σκέτο poison ivy είναι αυτοί οι άνθρωποι... μιλάω από εμπειρία... στο τέλος σε πνίγουν... και μετά πάνε παρακάτω να πνίξουν και άλλους... μακριά απ' τέτοιους ανθρώπους!!!

Στο δεύτερο παράδειγμα, θα μπορούσαμε να πούμε και "ανασφαλής συναισθηματικά" (δεν μου έρχεται μονολεκτική απόδοση).

Φλασιά... μήπως "κουραστική", "αξιοθρήνητη", "παθητική" ή/και "εξαρτημένη";;; Ουσιαστικά, το needy στα παραδείγματα που δίνεις έχει αρνητική χροιά, όποτε όποια και απ' αυτές τις λέξεις χρησιμοποιήσεις, πιστεύω ότι δεν θα πέσεις έξω.

spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 301350
  • Gender: Male
  • point d’amour
    • spiros.doikas
    • greektranslator
    • doikas
    • 102094522373850556729
    • lavagraph
    • Greek translator CV

Στο δεύτερο παράδειγμα, θα μπορούσαμε να πούμε και ανασφαλής συναισθηματικά (δεν μου έρχεται μονολεκτική απόδοση).

Και αυτό μου αρέσει πολύ :)

Άσε, σκέτο poison ivy είναι αυτοί οι άνθρωποι... μιλάω από εμπειρία... στο τέλος σε πνίγουν... και μετά πάνε παρακάτω να πνίξουν και άλλους... μακριά απ' τέτοιους ανθρώπους!!!

Ναι, την έχω κι εγώ την εμπειρία. Μακριά, δεν λες τίποτε!

Ο πνιγμένος άλλωστε, εκτός από το να πιάνεται από τα μαλλιά του, πιάνεται και από τα μαλλιά όλων όσων (ή μήπως όλων όσοι;) βρεθούν σε ακτίνα βολής - τίποτις δεν πάει χαμένο :)

Κι αν είσαι σαν κι εμένα, με μακριά μαλλιά...
« Last Edit: 13 Jun, 2007, 12:18:34 by spiros »

F_idάνι

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 3078
  • Gender: Female
Αν και σ' αυτήν την πρόταση προτιμώ το ''διψασμένος για στοργή'' και το ''ανασφαλής συναισθηματικά'', ρίχνω και το ''συναισθηματικά ανολοκλήρωτος'' για να μπερδευτούμε περισσότερο :-)

spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 301350
  • Gender: Male
  • point d’amour
    • spiros.doikas
    • greektranslator
    • doikas
    • 102094522373850556729
    • lavagraph
    • Greek translator CV
'συναισθηματικά ανολοκλήρωτος

Καλή η ιδέα, αλλά πάει λίγο μακριά η βαλίτσα, και ποιοι είναι συναισθηματικά ολοκληρωμένοι;