Login
Social Login
Register
Menu
Home
Forum Home
Site Home
Ancient Greek Dictionary
Multilingual Dictionary
Help
Forum Help
FAQ
Rules
Converters...
Currency
Measurements
Polytonic to Monotonic
Greeklish
Beta Code
Gibberish
Tmx to text
Excel to tmx
Excel to MultiTerm
Utilities...
Fix final -n
Word Macros
Greek grammar
Greek accentuator
Fix punctuation
E-mail clean up
Calculator
What's new
Search
Forum Search
Search Tools
Magic Search
How to
Forum
EN⇄EL
All langs
Google
Greek
DE⇄EL
FR⇄EL
IT⇄EL
ES⇄EL
TR⇄EL
Resources
LA⇄EN/EL
EN🠒EL MS
AncientGR
LSJ
Translation - Μετάφραση
»
Translation Assistance
»
English->Modern Greek Translation Forum
»
Information Technology
»
Multifactor
Multifactor
zephyrous
·
4 ·
1149
« previous
next »
Print
Pages:
1
Go Down
zephyrous
Hero Member
Posts:
3698
Gender:
Male
Multifactor
on:
15 Jun, 2007, 16:44:46
Tweet
Βλέπω στο κείμενό μου (review):
Multifactor: Προηγμένη ασφάλεια
Authentication Factors: Τύπος προηγμένης ασφάλειας
Από πλευράς αντιστοιχίας, δηλαδή, άκυρο. Καμιά ιδέα; Πρόκειται για σύστημα αναγνώρισης δακτυλικών αποτυπωμάτων (μας τσάκωσαν).
stathis
Hero Member
Posts:
3373
Gender:
Male
Multifactor
Reply #1 on:
15 Jun, 2007, 16:54:35
Άλαν Ντάλον...
Λογικά το multifactor προσδιορίζει το authentication. Δηλαδή ο έλεγχος ταυτότητας γίνεται βάσει πολλών παραγόντων/παραμέτρων. Αν και μάλλον δεν σου λέω κάτι που δεν είχες σκεφτεί από μόνος σου.
Μια βολική λεξούλα που μου έχει μείνει από το πανεπιστήμιο είναι το "πολυπαραγοντικός".
Δες πάντως σφαιρικά τι συμβαίνει στο κείμενό σου, γιατί κάτι βρωμάει...
lpap
Full Member
Posts:
365
Gender:
Male
Multifactor
Reply #2 on:
15 Jun, 2007, 20:53:19
Multifactor σημαίνει ότι
παράλληλα
με το σύστημα αναγνώρισης δακτυλικών αποτυπωμάτων χρησιμοποιούνται και άλλα συστήματα πιστοποίησης ταυτότητας.
http://h18000.www1.hp.com/products/quickspecs/10690_na/10690_na.HTML
ΖΩΗ είναι να ζείς τη ζωή των άλλων.
GinGin
Full Member
Posts:
311
Multifactor
Reply #3 on:
16 Jun, 2007, 23:57:28
Καλησπέρα
για το multif
actor μπορεί να χρησιμοποιηθεί και το επίθετο
πολλαπλός
μαζί με το
παράμετροι ή παράγοντες
που προτείνει ο Στάθης, ανάλογα με την σύνταξή σου...
όσο για το
authentification factor
, θα πρότεινα το παράμετρος (;)
επαλήθευσης ή ασφαλείας
, ανάλογα πάλι με το συγκείμενο.
http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do
Ελπίζω να σε βοήθησα...
GinGin
Print
Pages:
1
Go Up
Translation - Μετάφραση
»
Translation Assistance
»
English->Modern Greek Translation Forum
»
Information Technology
»
Multifactor
Search Tools
Search
This topic
This board
Entire forum
Google
Bing
Username
Password
Always stay logged in
Forgot your password?