Author Topic: Guillaume Apollinaire, Le pont Mirabeau (Marc Lavoine: lyrics & video clip)  (Read 10540 times)

Oblitron

  • Full Member
  • ***
  • Posts: 565
  • Gender: Male
Επειδή η F_idάνι ζήτησε κάτι πιο πρόσφατο και επίσης να σπάσει η κυριαρχία των αγγλόφωνων... Η μουσική είναι του Marc Lavoine, 2001. Οι στίχοι είναι μια ιδέα παλαιότεροι, του Guillaume Apollinaire, 1912.



Le pont Mirabeau

Sous le pont Mirabeau coule la Seine
Et nos amours
Faut-il qu'il m'en souvienne
La joie venait toujours après la peine

{Refrain:}
Vienne la nuit sonne l'heure
Les jours s'en vont je demeure

Les mains dans les mains restons face à face
Tandis que sous
Le pont de nos bras passe
Des éternels regards l'onde si lasse

{au Refrain}

L'amour s'en va comme cette eau courante
L'amour s'en va
Comme la vie est lente
Et comme l'Espérance est violente

{au Refrain}

Passent les jours et passent les semaines
Ni temps passé
Ni les amours reviennent
Sous le pont Mirabeau coule la Seine {x2}

« Last Edit: 02 Aug, 2018, 10:48:10 by spiros »


F_idάνι

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 3077
  • Gender: Female
Re: Marc Lavoine: Le pont Mirabeau (lyrics & video clip)
« Reply #1 on: 07 Jul, 2007, 23:48:31 »
F_idani likes it :-)))
Πωπώ!!! Σήμερα ότι εύχομαι, πραγματοποιείται! Μήπως να ευχηθώ και για κάνα πεντοχίλιαρο;-)
« Last Edit: 05 Nov, 2008, 17:45:46 by Ion »

spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 441254
  • Gender: Male
  • point d’amour
    • spiros.doikas
    • greektranslator
    • doikas
    • 102094522373850556729
    • lavagraph
    • Greek translator CV
Re: Marc Lavoine, Le pont Mirabeau (lyrics & video clip)
« Reply #2 on: 02 Aug, 2018, 10:46:42 »

Sous le pont Mirabeau coule la Seine
Et nos amours
Faut-il qu’il m’en souvienne
La joie venait toujours après la peine
Vienne la nuit sonne l’heure
Les jours s’en vont je demeure

Les mains dans les mains restons face à face
Tandis que sous
Le pont de nos bras passe
Des éternels regards l’onde si lasse
Vienne la nuit sonne l’heure
Les jours s’en vont je demeure

L’amour s’en va comme cette eau courante
L’amour s’en va
Comme la vie est lente
Et comme l’Espérance est violente
Vienne la nuit sonne l’heure
Les jours s’en vont je demeure

Passent les jours et passent les semaines
Ni temps passé
Ni les amours reviennent
Sous le pont Mirabeau coule la Seine
Vienne la nuit sonne l’heure
Les jours s’en vont je demeure.


Κάτω από τη γέφυρα του Μιραμπώ, ο Σηκουάνας
κυλά με τους έρωτες μας·
Θα πρέπει άραγε συνέχεια να θυμάμαι
που η θλίψη πάντοτε την ευτυχία ακολουθεί;
Ας έρθει η νύχτα και το ρολόι ας χτυπά,
εγώ στη σκιά σου πάντα θα είμαι σκλάβος.

Χέρια σφιγμένα το ‘να στ’ άλλο, και με τα πρόσωπα κοντά,
καθ’ όσον εδώ αποκάτω
η γέφυρα παίρνει τη μορφή απ’ των χεριών μας το αγκάλιασμα
περνούνε τα νερά του πάθους μας του ατέρμονου
ας έρθει η νύχτα και το ρολόι ας χτυπά,
εγώ στη σκιά σου πάντα θα είμαι σκλάβος.

Και όπως αυτό το ρεύμα, το πάθος μας κυλά,
ο έρωτας μας κι αυτός περνά·
Η δριμεία ελπίδα δεν τολμά να εμφανιστεί
ακολουθεί του χρόνου το ρυθμό που τώρα αργοκινείται.
Ας έρθει η νύχτα και το ρολόι ας χτυπά,
εγώ στη σκιά σου πάντα θα είμαι σκλάβος.

Οι μέρες κυλούν μα εμείς ακόμα παλεύουμε
το χρόνο που χάθηκε να συγκρατήσουμε·
Ακόμα στου Σηκουάνα τα νερά
σκύβουμε ν’ αρπάξουμε την ήδη χαμένη ηχώ.
Ας έρθει η νύχτα και το ρολόι ας χτυπά,
εγώ στη σκιά σου πάντα θα είμαι σκλάβος.





Sous le pont Mirabeau coule la Seine
Et nos amours
Faut-il qu’il m’en souvienne
La joie venait toujours après la peine
Vienne la nuit sonne l’heure
Les jours s’en vont je demeure

Les mains dans les mains restons face à face
Tandis que sous
Le pont de nos bras passe
Des éternels regards l’onde si lasse
Vienne la nuit sonne l’heure
Les jours s’en vont je demeure

L’amour s’en va comme cette eau courante
L’amour s’en va
Comme la vie est lente
Et comme l’Espérance est violente
Vienne la nuit sonne l’heure
Les jours s’en vont je demeure

Passent les jours et passent les semaines
Ni temps passé
Ni les amours reviennent
Sous le pont Mirabeau coule la Seine
Vienne la nuit sonne l’heure
Les jours s’en vont je demeure.


Under the Mirabeau bridge flows the Seine
And must it remind me of our loves?
Joy always comes after sorrow
Night comes, the bells ring
The days slip away and I remain

Hand in hand, we’re still face to face
Whereas under the bridge of our arms pass
Endless glances, the waves so weary
Night comes, the bells ring
The days slip away and I remain

Love slips away just like this running water
Love slips away just like life is short
And just like hope is brutal
Night comes, the bells ring
The days slip away and I remain

The days pass and the weeks pass
Neither time that has passed nor loves return
Under the Mirabeau bridge flows the Seine
Night comes, the bells ring
The days slip away and I remain.



https://elenahalivelaki.wordpress.com/2015/06/17/guillaume-apollinaire-%CE%B7-%CE%B3%CE%AD%CF%86%CF%85%CF%81%CE%B1-%CF%84%CE%BF%CF%85-%CE%BC%CE%B9%CF%81%CE%B1%CE%BC%CF%80%CF%8E/