Through an online English>Greek translator, I managed this:
κανένας δίνω περισσότερο παρά κλπ δύναμαι χειρίζομαι
which reads (roughly, and probably incorrectly): No one give more than they can handle.
Of course, I was having a problem with handle because I kept getting nouns for a word like knob, instead of the verb for "to deal with". I don't know if I have the right forms of words, I don't know how tenses work in greek (give, giving, given), and if words such as "is" are used.