Author Topic: Oἱ δὲ Ἀθηναῖοι ἦσαν ἐν μεγάλῳ κινδύνῳ... (adaptation of Herodotus 6.105) -> The Athenians were in great danger...  (Read 2843 times)

Remus

  • Semi-Newbie
  • *
  • Posts: 2
Hi, can someone translate this simplified piece of Herodotus please:

οἱ δὲ Ἀθηναιοι ἠσαν ἐν μεγάλῳ κινδύνῳ; ὁ οὐν Φιλιππίδης  ἐτέμφθη κηπυξ εἰς Σπάρτην ὑπὸ των στρατηψων.

« Last Edit: 17 Apr, 2008, 06:38:27 by billberg23 »


banned8

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 133
  • Gender: Male
Re: Herodotus
« Reply #1 on: 24 Sep, 2005, 16:27:37 »
Simplified Herodotus, as you said. Also with a few mistakes thrown in. Corrected version:

οἱ δὲ Ἀθηναίοι ἠσαν ἐν μεγάλῳ κινδύνῳ; ὁ οὐν Φιλιππίδης ἐπέμφθη κῆρυξ εἰς Σπάρτην ὑπὸ τῶν στρατηγῶν

The Athenians were in great danger. Then Pheidippides was sent as a herald to Sparta by the generals. [The order of words as in the Greek.]