Μεταφραστικές Σπουδές εξ αποστάσεως

mary · 24 · 13599

Πρωτέαs

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 1729
  • Χορέψετε, χορέψετε, παπούτσια μη λυπάστε!
Ήμουν εκεί το 2004-2005 και έμεινα απολύτως ικανοποιημένος. Στα συν και τα χαμηλά δίδακτρα, τουλάχιστον σε σχέση με την ΕΑ 'Ενωση.

Ok, αλλά τίποτε σχετικό με τις σπουδές εξ αποστάσεως;
Βλέπω κι εγώ ότι η ΕΑ είναι ακριβή, στην Θεσσαλονίκη όμως δεν υπάρχει άλλη λύση.
Από την άλλη πάλι, με τις σπουδες δι'αλληλογραφίας δεν έχεις την δυνατότητα για επαφή με "συμμαθητές"...
Προβληματίζομαι με τις ελλείψεις τις ΕΑ γιατί δεν δίνουν καθόλου υλικό γύρω από γραμματική για παράδειγμα. Μόνο το εγχειρίδιο με τα κείμενα.
Ήθελα να ξέρω ποιες άλλες δυνατότητες υπάρχουν
Το ότι κάποιοι ζουν στον ίδιο χώρο, δεν σημαίνει ότι ζουν και στον ίδιο χρόνο ή τουλάχιστον ότι βιώνουν τον χρόνο με τον ίδιο τρόπο. Αυτό δεν κάνει τον κόσμο χειρότερο, απλώς πιο πολύπλοκο. σα(ρε)μάλι

14.   Ναι, βεβαίως. Σων, φέρε τα λεφτά του Ανθόνιο.



zephyrous

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 3698
    • Gender:Male


Πρωτέαs

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 1729
  • Χορέψετε, χορέψετε, παπούτσια μη λυπάστε!
Γιατί δεν επικοινωνείς μαζί τους;
www.glossologia.gr
Ντόινγκ!!!!
Ντόινγκ!!!!
Ευχαριστώ! :-)
Το ότι κάποιοι ζουν στον ίδιο χώρο, δεν σημαίνει ότι ζουν και στον ίδιο χρόνο ή τουλάχιστον ότι βιώνουν τον χρόνο με τον ίδιο τρόπο. Αυτό δεν κάνει τον κόσμο χειρότερο, απλώς πιο πολύπλοκο. σα(ρε)μάλι

14.   Ναι, βεβαίως. Σων, φέρε τα λεφτά του Ανθόνιο.




F_idάνι

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 3077
    • Gender:Female
Η αλήθεια είναι ότι γενικά τα γλωσσολογικά τουλάχιστον προγράμματα που εκπονούνται στην Ελλάδα από αμερικανικούς φορείς δίνουν περισσότερη έμφαση στο στόχο, παρά στη μέθοδο κατάκτησης του στόχου, σε αντίθεση με τα περισσότερα παρόμοια βρεττανικά προγράμματα. Πάντως, αν το μόνο πρόβλημά σου είναι η γραμματική, εγώ μπορώ να βοηθήσω με τους ακόλουθους τρόπους: 1) Προτείνοντας κάποια βιβλία που χρησιμοποιώ εγώ στη δουλειά μου ή ξέρω από καταλόγους εκδοτικών οίκων 2) Εξηγώντας, ελπίζω πολλά, από τα ''ακαταλαβίστικα'', και 3) στέλνοντάς σου, σκαναρισμένες προς το παρόν και μέχρι να μάθω να ''πεντεφάρω'', σελίδες από τα δικά μου βιβλία.

ΥΓ: Μιλάμε για αγγλικά/ ελληνικά/ αγγλικά, έτσι δεν είναι;
« Last Edit: 02 Sep, 2006, 00:11:57 by F_id »


Πρωτέαs

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 1729
  • Χορέψετε, χορέψετε, παπούτσια μη λυπάστε!
Δεν ξέρω τί να πω!
Ευχαριστώ!
Οτιδήποτε μπορείς να προτείνεις θα ήταν σούπερ χρήσιμο!
Θα περιμένω. :-)
Προς το παρόν έχω τις γραμματικές του Τριανταφυλλίδη και του Τσολάκη.
Ανακάλυψα το βιβλίο "Το λέμε σωστά; Το γράφουμε σωστά;" από εκδ. ΜΕΤΑΙΧΜΙΟ  και φυσικά έχω ένα σωρό λεξικά που ποτέ δε φτάνουν! ! ! ! (και το τρανσλάτουμ γιατί το έχουμε;)
(ΛΚΝ, Αντιλεξικό Βοσταντζόγλου, πολλά γαλλο-γαλλικά, κάποια ηλεκτρονικά αγγλο->ελληνικά, αγγλο-αγγλικά etc....)
Το ότι κάποιοι ζουν στον ίδιο χώρο, δεν σημαίνει ότι ζουν και στον ίδιο χρόνο ή τουλάχιστον ότι βιώνουν τον χρόνο με τον ίδιο τρόπο. Αυτό δεν κάνει τον κόσμο χειρότερο, απλώς πιο πολύπλοκο. σα(ρε)μάλι

14.   Ναι, βεβαίως. Σων, φέρε τα λεφτά του Ανθόνιο.


F_idάνι

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 3077
    • Gender:Female
Sorry, αλλά μάλλον δεν κατάλαβα καλά. Νόμιζα ότι σε ενδιαφέρουν γραμματικές της αγγλικής, και όχι της ελληνικής. Δουλεύω σε φροντιστήριο, πάνω από 10 χρόνια, και ασχολούμαι κυρίως με επίπεδα από ''lower'' και πάνω, συμπεριλαμβανομένων των προαπαιτούμενων πιστοποιητικών γνώσεων για εγγραφές σε αγγλόφωνα πανεπιστήμια, και έχω μαζέψει αρκετό υλικό. Πάντα όσον αφορά τα αγγλικά, και όχι εξειδικευμένα για μετάφραση. Αλλά η γραμματική απ΄όσο ξέρω, είναι η ίδια. Όσο για τα ελληνικά, έχω μόνο ό,τι μας έδιναν στο σχολείο, συν κάτι τριτοδεσμίτικα αρχαία, αν σε ενδιαφέρουν. Τι ακριβώς χρειάζεσαι;
« Last Edit: 02 Sep, 2006, 02:09:07 by F_id »


Πρωτέαs

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 1729
  • Χορέψετε, χορέψετε, παπούτσια μη λυπάστε!
Οκ, Έφη καλή καρδιά!  Ό,τι έχει ο καθένας καλό είναι! Σωστά; :-) :-)
Το ότι κάποιοι ζουν στον ίδιο χώρο, δεν σημαίνει ότι ζουν και στον ίδιο χρόνο ή τουλάχιστον ότι βιώνουν τον χρόνο με τον ίδιο τρόπο. Αυτό δεν κάνει τον κόσμο χειρότερο, απλώς πιο πολύπλοκο. σα(ρε)μάλι

14.   Ναι, βεβαίως. Σων, φέρε τα λεφτά του Ανθόνιο.


diceman

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 1328
    • Gender:Male
  • Talk less, say more.
Quote
Ok, αλλά τίποτε σχετικό με τις σπουδές εξ αποστάσεως;
Βλέπω κι εγώ ότι η ΕΑ είναι ακριβή, στην Θεσσαλονίκη όμως δεν υπάρχει άλλη λύση.
Από την άλλη πάλι, με τις σπουδες δι'αλληλογραφίας δεν έχεις την δυνατότητα για επαφή με "συμμαθητές"...
Προβληματίζομαι με τις ελλείψεις τις ΕΑ γιατί δεν δίνουν καθόλου υλικό γύρω από γραμματική για παράδειγμα. Μόνο το εγχειρίδιο με τα κείμενα.
Ήθελα να ξέρω ποιες άλλες δυνατότητες υπάρχουν

Ρίξε μια ματιά και στο δικό μας πρόγραμμα, το οποίο έχει ορισμένα σημαντικά πλεονεκτήματα:

* πρωτότυπο θεωρητικό υλικό και ασκήσεις, και όχι πράγματα ξεσηκωμένα και φωτοτυπημένα από βιβλία
* δυνατότητα επιλογής στους τομείς εξειδίκευσης
* λογικά δίδακτρα (τα χαμηλότερα της αγοράς, αν δεν απατώμαι)
* πολύ υλικό για τη γραμματική και τη σωστή χρήση της γλώσσας
* δύο διορθώσεις σε κάθε κείμενο που μεταφράζει ο σπουδαστής
* έμπειρους καθηγητές (τον Νίκο Λίγγρη και τους δύο Διευθυντές Σπουδών της σχολής, την Κωνσταντίνα Τριανταφύλλοπούλου και τον υπογράφοντα).

« Last Edit: 03 Sep, 2006, 12:34:34 by diceman »
Βασίλης Μπαμπούρης
meta|φραση School of Translation Studies


 

Search Tools