Author Topic: state of mitosis or stage of mitosis  (Read 980 times)

mavrodon

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 6587
  • Gender: Male
state of mitosis or stage of mitosis
« on: 03 Feb, 2011, 17:21:41 »
in tourism it is still in the state of mitosis, mostly owing/due to the “sui generis” characteristics of tourism
Σε αναζήτηση στο διαδίκτυο είδα ότι η πρώτη εκδοχή δίνει δεκαπλάσιες αναφορές από τη δεύτερη. Με την εύκαιρία το κείμενο που διορθώνω αντί του due βάζω owing. To due το προτιμώ σε συνδυασμό με το ρήμα to be. Αντί του suis generis μήπως είναι προτιμότερο να μπεί special ή unique;
« Last Edit: 03 Feb, 2011, 17:29:31 by wings »


billberg23

  • Moderator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 4828
  • Gender: Male
  • Words ail me.
Re: state of mitosis or stage of mitosis
« Reply #1 on: 03 Feb, 2011, 18:21:47 »
1.  Neither "state" nor "stage" is, strictly speaking, correct, since mitosis is itself a sequence of processes.  "In mitosis" would therefore be most correct, but most of the English-speaking world, being unfamiliar with "mitosis," would still fail to grasp your meaning.  "It is still evolving" might be most appropriate.

2.  I agree with you on "due to."

3.  Nobody knows Latin any more. (-:  "Special" is less fancy, and more readily understandable, than "sui generis."
Τί δέ τις; Τί δ' οὔ τις; Σκιᾶς ὄναρ ἄνθρωπος. — Πίνδαρος

Princessa

  • Full Member
  • ***
  • Posts: 580
  • Gender: Female
Re: state of mitosis or stage of mitosis
« Reply #2 on: 03 Feb, 2011, 18:22:28 »
Για την συγκεκριμένη πρόταση θα προτιμούσα το state. Όπως το αντιλαμβάνομαι (θα προσπαθήσω να το εξηγήσω όπως το έχω στο μυαλό μου) ο τουρισμός "διανύει αυτό το στάδιο" αυτή την στιγμή, άρα βρίσκεται στην "κατάσταση" (state) του stage. Αν λέγαμε γενικά ότι θα περάσει από διάφορα στάδια, τότε θα χρησιμοποιούσα το stage, π.χ. stage 1, stage 2, etc.

Τώρα σχετικά με το sui generis, εξαρτάται από το σε ποιον απευθύνεται το κείμενο. Αυτή η πρόταση μου δίνει την εντύπωση ότι απευθύνεται σε συγκεκριμένο κοινό, αν όμως κάνω λάθος και απευθύνεται στο ευρύ κοινό, θα αντικαθιστούσα τον όρο με οποιονδήποτε από τους δύο όρους που προτείνεις (αν και κατά πάσα πιθανότητα θα έβαζα τον δεύτερο) για να είμαι σίγουρη ότι θα το καταλάβουν όλοι.

Ελπίζω να βοήθησα.


Vasilis

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 9873
  • Gender: Male
Re: state of mitosis or stage of mitosis
« Reply #3 on: 03 Feb, 2011, 18:52:04 »
Θωμά,

'in tourism it is still' ή 'tourism is still';Τι είναι in the state of mitosis;

Μήπως,

tourism is still in the state of mitosis (ή ότι άλλο εδώ), mostly due to its particular characteristics;

« Last Edit: 03 Feb, 2011, 19:38:36 by Vasilis »
Πλούσιος άνθρωπος είναι ο άνθρωπος που αξίζει πολλά και όχι ο άνθρωπος που έχει πολλά. (Κ. Μαρξ)

mavrodon

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 6587
  • Gender: Male
Re: state of mitosis or stage of mitosis
« Reply #4 on: 03 Feb, 2011, 18:58:20 »
Ευχαριστώ και τους τρεις φίλους για τις παρατηρήσεις. Εύλογη η απορία του Βασίλη χρειαζόταν ολόκληρη η πρόταση, η οποία επαναδιατυπώθηκε ως ακολούθως:
While the establishment of fuzzy logic rules in industrial production and multi criteria decision making process has been a rapidly emerging issue, in tourism it is still in the state of mitosis, mostly owing to its particular characteristics.
« Last Edit: 03 Feb, 2011, 18:59:55 by mavrodon »