sample -> δείγμα, χαρακτηριστικός, αντιπροσωπευτικός, υποδειγματικός, δειγματοληπτικός, δοκιμαστικός, παίρνω δείγμα, κάνω δειγματοληψία, διενεργώ δειγματοληψία, δειγματοληπτώ, δειγματολογώ, λαμβάνω δείγμα, ενεργώ δειγματοληψία, σαμπλάρω, ελέγχω, δοκιμάζω




Offline banned13

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2972
    • Gender:Female
Χα... πρώτη φορά το βλέπω το «σαμπλάρω». Αυτό που εξήγησες δεν σημαίνει, δηλαδή τη δειγματοληψία ήχου;
Αρχικά είναι ο ίδιος όρος, αλλά αν διαβάσεις τη χρήση του "σαμπλάρω", θα διαπιστώσεις ότι δεν πρόκειται για δειγματοληψία, αλλά για χρησιμοποίηση ηχητικού αποσπάσματος.





Offline banned13

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2972
    • Gender:Female
Το context είναι ότι η μυστική πράκτορας ετοιμάζεται να πάει σε μια δεξίωση φορώντας ένα κολιέ που περιέχει μικρόφωνο. Και ο τρελός επιστήμονας της υπηρεσίας της τής ζητάει να φορέσει το κολιέ για να μπορέσει (αυτός) to sample it. Εγώ το απέδωσα "να πάρω δείγμα ήχου". Εδώ όντως ταιριάζει η δειγματοληψία.

Μετά από το ψάξιμο, όμως, βρήκα το "σαμπλάρω" με τη δεύτερη έννοια και μου κέντρισε την περιέργεια. Προφανώς δεν έχει την ίδια έννοια. Είναι "δείγμα", αλλά όχι με αυτή την έννοια,
Δείγμα: Μικρή ποσότητα, μέρος ή κομμάτι ενός συνόλου, από το οποίο μπορούμε να σχηματίσουμε γνώμη για το σύνολο.
μόνο με την έννοια του μικρού κομματιού. Δεν το χρησιμοποιούμε για να σχηματίσουμε γνώμη για το σύνολο, απλώς το χρησιμοποιούμε.


Offline stathis

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 3373
    • Gender:Male
Μια χαρά το απέδωσες. Μπορείς και πιο ελεύθερα βέβαια, π.χ. "να ρυθμίσω/τσεκάρω το μικρόφωνο".

Το "σαμπλάρω/σαμπλάρισμα" χρησιμοποιείται κατά κόρον σε μουσικό context. (Κάτι πολύ φυσικό, αφού και τα samples χρησιμοποιούνται κατά κόρον στη μουσική εδώ και πολλά χρόνια.) Π.χ.:
Στο νέο τους σινγκλ, οι Thievery Corporation σαμπλάρουν Γιώργο Μάγκα. (που λέει ο λόγος...)
« Last Edit: 15 Sep, 2007, 16:18:51 by stathis »



Offline Oblitron

  • Full Member
  • ***
    • Posts: 565
    • Gender:Male
Γεια σου, Αλεξάνδρα! :)

Στο context που δίνεις, πιστεύω (ακράδαντα σχδόν) ότι πρέπει να πεις "να το ρυθμίσω/ελέγξω/τσεκάρω".

Το "σαμπλάρω" στα ελληνικά είναι όρος που χρησιμοποιείται στην ηλεκτρονική μουσική (inlcuding hip-hop) όταν ένα κομμάτι έχει δανειστεί ένα ηχητικό απόσπασμα (sample), είτε ομιλίας, είτε μουσικής, από κάπου αλλού. Κλασικό παράδειγμα είναι το κομμάτι, το οποίο περιέχει αμέτρητα 'δανεικά' samples, αλλά και , για τον τρόπο που χρησιμοποιείται η μελωδία του "Every breath you take".


Offline mortal69

  • Full Member
  • ***
    • Posts: 404
    • Gender:Male
Παιδιά πάλι εμένα μου βγαίνει ένα "να πάρω μια γεύση / να πάρω μια μυρωδιά τι γίνεται" χρησιμοποιούμενο ιδιωματικά.

Και Oblitron γενικότερα (από ενασχόληση παλαιότερα με τέτοια ζητήματα σε παλιές κουβέντες, και μέσω υπολογιστή) τα αναφέραν αρκετά ως δείγματα, ρυθμούς δειγματοληψίας βιβλιοθήκη ηχητικών δειγμάτων (από synthies και κάρτες wavetable), δείγματα/ανα δευτερόλεπτο κ.λπ. Το sample, σαμπλάρω το λέμε ανεπίσημα συνήθως ή πολύ βιαστικά δίχως να προσέχουμε. Δεν είμαι βέβαιος φυσικά αν έχει μπει τόσο πολύ στην γλώσσα μας ώστε να το χρησιμοποιούμε σε καθημερινή χρήση. Πιο πολύ είναι θέμα βιασύνης θα έλεγα παρά υποχρέωσης. (Και το έχω κάνει αρκετές φορές το λάθος ;-))
« Last Edit: 18 Sep, 2007, 06:39:31 by mortal69 »
Μέσα από στράτα απόμονη κι απόσκια
Με αγγέλους του ʼδη μόνο στοιχειωμένη
Που κει θεά μ' όνομα νύχτα βασιλεύει
Κάτω στα μέρη αυτά έχω φτάσει, τώρα...


Offline spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 790796
    • Gender:Male
  • point d’amour
    • spiros.doikas
    • greektranslator
    • doikas
    • lavagraph
    • Greek translator CV
δείγμα, χαρακτηριστικός, αντιπροσωπευτικός, υποδειγματικός, δειγματοληπτικός, δοκιμαστικός, παίρνω δείγμα, κάνω δειγματοληψία, δειγματολογώ, λαμβάνω δείγμα, ενεργώ δειγματοληψία, σαμπλάρω, ελέγχω, δοκιμάζω



 

Search Tools