framework -> πλαίσιο

user10 · 13 · 2066

user10

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 1244
    • Gender:Female
Έχω πρόβλημα με την παρακάτω πρόταση, γιατί δεν μπορώ να καταλάβω ακριβώς τι θέλει να πει. Βοήθεια κανείς;

The summit framework said the treaty would note that “nothing” in the Charter of Fundamental Rights – rights enjoyed by EU citizens and residents – “creates justifiable rights applicable to the United Kingdom”.


Pink Panther

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 1675
    • Gender:Female
  • Τσα!
Καλημέρα.

Αν δεν κάνω ΜΕΓΑΛΟ λάθος, νομίζω ότι είναι "Πλαίσιο εργασιών".
Κάθε που νιώθω μοναξιά, σκέφτομαι πως υπάρχεις
Και θέλω να 'ρθω εκεί κοντά, τίποτα να μην πάθεις



Çabuki

  • Full Member
  • ***
    • Posts: 558
    • Gender:Female
  • Words nail me
Μέρααα!!

Εγώ καταλαβαίνω εδώ το summit ως διάσκεψη κορυφής. Μήπως το framework αναφέρεται στον λόγο της διάσκεψης ή κάτι τέτοιο;

(από την άλλη βέβαια, είναι νωρίς ακόμη κι έχω πιει μόλις δύο γουλιές καφέ ;)))
Trying is the first step towards failure.
-Homer Simpson


user10

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 1244
    • Gender:Female
Ας βάλω όλο το άρθρο, ούτως ή άλλως είναι μικρό. Με έντονους χαρακτήρες το επίμαχο σημείο:

Quote from: The Times
Poland backs Britain in EU opt-out

The Polish Government announced that it would join Britain in opting out of the Charter of Fundamental Rights, a cornerstone of the new treaty meant to replace the proposed European Union constitution.

In June, EU leaders agreed the framework of a treaty to improve EU organisation in place of the constitution that was torpedoed by French and Dutch voters in 2005.

Britain negotiated its opt-out at the EU summit. The summit framework said the treaty would note that “nothing” in the Charter of Fundamental Rights – rights enjoyed by EU citizens and residents – “creates justifiable rights applicable to the United Kingdom”. Portugal, which holds the EU’s rotating presidency, has been pushing members to keep the new treaty on track, amid fears that Poland could derail efforts to finalise an agreement. Portugal wants a deal by the October 18-19 summit, despite Poland being due to hold politically sensitive legislative elections only days after the meeting. (AFP)



tsioutsiou

  • Full Member
  • ***
    • Posts: 583
Ό,τι λέει η çabuki (ή πλαίσιο της συνόδου κορυφής).


lpap

  • Full Member
  • ***
    • Posts: 365
    • Gender:Male
To framework είναι το πλαίσιο εργασίας, αλλά στην πρόταση όπου εμφανίζεται δεν βγάζει νόημα.

Μάλλον πρόκειται για τυπογραφικό λάθος. Κατά τη γνώμη μου, δεν μπορεί να αποδοθεί η πρόταση "The summit framework said ..... "

ΖΩΗ είναι να ζείς τη ζωή των άλλων.


F_idάνι

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 3077
    • Gender:Female
Μήπως είναι κάτι σαν πρακτικά ή agenda;


treandafilia

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 133
    • Gender:Male
  • Eις μνήμην της Treandafilia Groves (1841-1875)
Συμφωνώ ... πρόκειται για τυπογραφικό λάθος. Δεν έχω ακούσει ποτέ για πλαίσιο που μιλάει!
What's in a name? That which we call a rose
By any other name would smell as sweet;


Kalliana

  • Newbie
  • *
    • Posts: 52
    • Gender:Female
  • I always can, but I don't want to
Ενδεχομένως εννοεί απλώς τα άτομα που αποτελούν το summit< τα βασικά ή και οργανωτικά μέλη. Δεν είναι απαραίτητο να το πάρει κανείς κυριολεκτικά. Σαν να λέμε "Η διοργανώτρια (αρχή)". Just a suggestion...
Popie Matsouka - Certified MedicoTechnical translator


user10

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 1244
    • Gender:Female
To framework είναι το πλαίσιο εργασίας, αλλά στην πρόταση όπου εμφανίζεται δεν βγάζει νόημα.


Κι εμένα αυτό με προβλημάτισε και άκρη δεν έβγαλα.

Όσο για τη διοργανώτρια αρχή που λέει η Καλιάνα νομίζω πως δεν ταιριάζει, γιατί η διοργανώτρια αρχή είναι η ΕΕ και αν γράψουμε αυτό δε θα ταιριάζει με αυτό που λέει το κείμενο.

Στην αρχή σκέφτηκα μήπως το framework έχει καμία κρυφή και ζοφερή έννοια που δεν την ήξερα, γι' αυτό και ρώτησα. Δεν το βιάζομαι όμως πια και θα το αφήσω να κάνουμε όλοι μαζί ένα μπρεϊνστόρμινγκ να δούμε τι θα γίνει :-)


user3

  • Sr. Member
  • ****
    • Posts: 663

Η ορολογία αυτή δεν χρησιμοποιείται από την ίδια την ΕΕ. Δεν υπάρχει summit framework
στην ευρωενωσιακή ορολογία.

Στις σύνοδες κορυφής βγαίνουν συμπεράσματα της προεδρίας, τα οποία αν καταλαβαίνω καλά θα αναφέρουν ότι καμιά διάταξη του Χάρτη δεν δεσμεύει την Πολωνία. Οπότε βάλε το κατά συνείδηση. Το πλαίσιο (εργασίας) της
συνόδου κορυφής θα αναφέρει ότι κτλ. Δεν σου προτείνω να βάλεις κατευθείαν "συμπεράσματα της Πρ."


user10

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 1244
    • Gender:Female
Αυτό που κατάλαβα εγώ από το κείμενο γενικότερα και τη συγκεκριμένη φράση ειδικότερα είναι ότι η Πολωνία μιμείται τη Βρετανία. Η Βρετανία πάλι, πιστεύει ότι ο Χάρτης Θεμελιωδών Δικαιωμάτων δεν αφορά τους πολίτες της, επομένως τον απέρριψε. Ζήτησε επομένως να συμπεριληφθεί στην καινούρια συνθήκη για την ΕΕ, η οποία θα συμπεριλάβει το Χάρτη και θα αντικαταστήσει το Ευρωσύνταγμα (που τη δημιουργία του την απέρριψαν οι πολίτες Ολλανδίας και Γαλλίας), μία διευκρίνιση που θα λέει ότι τα δικαιώματα στο Χάρτη δεν είναι εφαρμοστέα στο Η.Β.


Μάλλον κάτι άλλο ήθελε να γράψει ο ποιητής, νομίζω;


spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 813981
    • Gender:Male
  • point d’amour

 

Search Tools