κυδώνι -> quince, bivalve mollusc, warty venus, lagoon cockle

· 5 · 8189

menegos

  • Guest
κυδώνι -> 1. quince (fruit) 2. bivalve mollusc, warty venus, lagoon cockle (shell)

I was eating many times ta kydonia in Greece, very fine raw shells. But all my dictionaries say that this word is a fruit. The word with shell meaning seems not appearing in Ancient Greek texts and I would like to know if someone knows about his etymology?

Probably a link with the Kretan town of Kydonia, but which one?
Thanks in advance, Khairete,
Menegos
(I've posted as new member)
« Last Edit: 09 May, 2011, 23:29:34 by spiros »


spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 813183
    • Gender:Male
  • point d’amour
Yes, they are also shells or clams to be more precise (likewise χτένια is another type of clam - the word also means comb).

Quote
Η παραγωγή ψαριών, όπως η πέστροφα, ο σολομός, η τσιπούρα και η συναγρίδα σε ιχθυοτροφεία καθώς και η καλλιέργεια οστράκων, όπως είναι τα μύδια, τα στρείδια και η κυδώνια, υπερδιπλασιάστηκε κατά τις δύο τελευταίες δεκαετίες.
http://europa.eu.int/pol/fish/overview_el.htm

Production of fish such as trout, salmon, sea bass and sea bream in fish farms and the culture of shellfish, such as mussels, oysters and clams, has increased by more than one third in the last decade.
http://europa.eu.int/pol/fish/overview_en.htm

The following is from the menu of a Greek restaurant in the UK (in this case it refers to fruit)


Quote
Είδος αγριοπέρδικας σερβίρεται με σαλάτα απο σελινόριζες και κυδώνια - Pan seared grouse served with a salad of roasted celeriac and quinces
http://www.therealgreek.co.uk/therealgreek/menu-restaurant/?page=2&greekheadings=1&greektext=1
« Last Edit: 17 May, 2005, 15:59:30 by wings »



banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 132
    • Gender:Male
Κυδώνι is not just the quince (Cydonia oblonga). It is also a bivalve mollusc. According to Alan Davidson’s Mediterranean Seafood (Penguin, 1972), it is the “warty venus” (Venus verrucosa). According to the Greek encyclopedia Papyrus (under αχηβάδα), it can be either the above or the lagoon cockle (Cerastoderma glaucum). You may visit the following two pages (http://www.habitas.org.uk/marinelife/species.asp?item=W21470,
http://www.habitas.org.uk/marinelife/species.asp?item=W19920) and see which of the two you used to eat. According to the Greek ministry of mercantile marine (http://egov.yen.gr/fishery/03-forbid/02-permitsize/03-shells/), it is the former and I tend to agree (if my memory serves me well). As to the origin of the word κυδώνι, it is indeed Κυδωνία (Cydonia), one of the oldest towns on Crete. Quinces were originally called Κυδώνια μήλα (Cydonian apples), and the mollusc took this name because its shape resembled that of the fruit.
« Last Edit: 17 May, 2005, 15:59:13 by wings »


spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 813183
    • Gender:Male
  • point d’amour
Nick,


The wor(l)d is indeed your oyster - I confess I am impressed! Perhaps this should be the beginning of a mini-lexicographical treatise on molluscan etymology ):-

Does the Journal of Molluscan Studies accept unsolicited manuscripts? Or, for that matter, the Malacological Society of London  (no double entendre intended!). Anyway, I end my ramblings here, before I have to split this topic and move it to the Fun for translators board!

Here is a small multilingual Molluscan dictionary:


 
  D = German     DK = Danish         E = Spanish
     F = French     GR = Greek          I = Italian
    IS = Icelandic   J = Japanese       N = Norwegian
    NL = Dutch      NZ = New Zealand    P = Portuguese
     S = Swedish     T = Turkish       YU = Serbo-Croat
                                     

ABALONE
 
 
     D    Seeohr; Grunes Meerohr; Rotes Meerohr; Meeresschnecke
     DK   Soore
     E    Oreja de Mar; Abulones; Abalones; Abulon
     F    Ormeau, Oreille de Mer, Haliotides
     GR   Haliotis; Afti Thalassis
     I    Orecchia Marina
     IS   Saeeyra; Gliteyra
     J    Awabi; Tokobushi
     N
     NL   Zee-oor
     NZ   Paua
     P    Orelha
     S    Havsora
     TR   Deniz Kulagi
     YU   Petrovo Uho
 
ARKSHELL
 
 
     D    Archenmuschel; Samtmuschel
     DK
     E    Pepitona; Arca de Noe; Arcas; Piangua; Concha Negra;
     Concha de Manglar; Curil
     F    Arche; Arche Large-Cotes; Arcides; Arche de Noe; Vovan;
          Amande de Mer
     GR   Calognomi
     I    Arca di Noe; Arca Pelosa; Pie d'asino; Arca; Mussolo
     IS
     J    Akagai; Mogai Sarubo
     N
     NL   Arkschelp
     NZ
     P    Castanhola
     S
     TR
     YU   Papak; Musala
 
CLAMS
 
 
     D    Sandklaffmuschel; Venusmuschel; Muschel; Klaffmuschel;
          Stranddauster; Schlickkauster; Stumpfmuschel; Rauhe
          Venusmuschel
     DK   Sandmusling
     E    Almeja; Donacidos; Escupina Grabada; Colhue; Toquilla;
          Machas; Coquina;
     F    Clam, Venerides; Vernis; Grande Palourde; Palourde
          Rouge; Fiat; Preire; Mye; Clanque; Mesodesme; Praire
          Double; Coque Rayee; Rigadelle; Coque St. Jacques
     GR   Achivada
     I    Vongola; Vongola Dura; Mia; Vongola Molle; Tellina;
     Arsella; Tartufo; Noce; Tartufo di Mare
     IS   Smyrslingur
     J    Nimaigai
     N    Sandskjell
     NL   Strandgaper
     P    Faca
     S    Sandmussla
     TR   Midye turu
     YU   Skoljke
 

COCKLE 
 
     D    Herzmuchel
     DK   Hjertemusling
     E    Berberecho; Croque; Verdigon; Gurriano; Piconuda;
     F    Coque; Bucarde; Rigardeau; Sourdon; Malilot; Coque
     Rayee; Henon; Cardiides; Rigadeau
     GR   Kidonia
     I    Cuore Edule; Cuore Spinoso; Cocciola; Capa Tonda
     IS   Baruskeljar
     J    Torigai
     N    Hjerteskjell
     NL   Kokhaan; Kokkel
     NZ
     P    Berbigao
     S    Hjartmussla
     TR
     YU   Srcanka
 
 
CONCH
 
 
     D    Flugelschnecke; Riesenflugelschnecke
     DK
     E    Carrucho; Burgados; Caracol Negro; Turbantes; Cobos;
     Cambute; Concha; Locos; Purpuras; Cascos; Pulludos
     F    Lambis
     GR
     I    Buccina
     IS
     J    Sodegai
     N
     NL
     NZ
     P
     S    Vingsnacka
     TR   Migri
     YU
 
 
MUSSELS
 
 
     D    Miesmuschel; Pfahlmuschel; Blaumuschel; Seemuschel
     DK   Blamusling
     E    Mejillon; Mazajone; Cholgas, Choros; Mejillines;
Choritos; Mejillon Rayado; Huaquilla; Quilmahue
     F    Moule; Mouscle; Mytilides
     GR   Mydi
     I    Mitilo; Cozza Pelosa; Muscolo;
     IS   Kraeklingur; Aoa
     J    Igai; Murasaki Igai
     N    Blaskjell; Oskjell
     NL   Mossel
     NZ
     P    Mexilhao
     S    Blamussla
     TR   Midye
     YU   Dagnje
 
 
OYSTER
 
 
     D    Auster; Klammerrauster
     DK   Osters
     E    Ostra; Ostion; Concha de Nacar; Viuda; Ostra Negra;
     Ostra Vieja
     F    Huitre; Ostreides
     GR   Ostrea (Stridia)
     I    Ostrica; Ostra
     IS   Ostra
     J    Kaki
     N    Osters
     NL   Oester
     NZ
     P    Ostra
     S    Ostron
     TR   Istiridye
     YU   Kamenica
 

PERIWINKLE (Whelk)
 
 
     D    Strandschnecke; Gemeine Strandschnecke; Uferschnecke
     DK   Strandsnegl
     E    Bigaro; Litorina Comun
     F    Bigorneau; Bogorneau Noir; Vigneau; Bigorne; Viguette;
          Brelin
     GR
     I    Chiocciola di Mare; Littorina
     IS   Fjoru Doppa
     J    Tamakibi
     N    Strandsnegl; Purpursnegl
     NL   Alikruik Kreukel
     NZ
     P    Burrie; Burrelho
     S    Strandsnacka
     TR
     YU   Puzic Morski
 
 
SCALLOPS
 
 
     D    Kamm-Muschel; Pilger-Muschel;
     DK   Kammusling
     E    Vieira; Concha de Santiago; Peines; Conchuela; Ostion
          Nadador; Almeja Catalina;
     F    Coquille St. Jacques; Grande Pelerine; Escallop; Grande
          Peigne; Ricardeau
     GR   Cteni
     I    Ventaglio-pettine; Maggiore; Capa Santa; Pellegrina
     IS   Horpudiskur
     J    Hotategai
     N    Kamskjell
     NL   Grote Mantel; St. Jacobsschelp
     NZ   Scallops
     P    Vieira
     S    Kammussla
     TR   Tarak
     YU   Kapica
« Last Edit: 17 May, 2005, 15:58:53 by wings »



wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 70813
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
Πάλι στα θαλασσινά πέσαμε κι επιμένω... είστε θησαυρός ανεκτίμητος και οι δυο σας!


 

Search Tools