Author Topic: Robert Frost, Devotion (Αφοσίωση, μετάφραση: Κώστας Βαλεοντής)  (Read 3140 times)

valeon

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 13955
  • Gender: Male
  • Κώστας Βαλεοντής <Φυσική, Tηλ/νίες, ΙΤ, Ορολογία>
    • ΕΛΕΤΟ
Devotion

The heart can think of no devotion
Greater than being shore to the ocean—
Holding the curve of one position
Counting an endless repetition.

                            

Robert Frost
Αφοσίωση

Αδύνατο η καρδιά να βρει
κάπου αφοσίωση πιο πολλή
απ' όση έχει ο γιαλός στο κύμα·
χρόνια και χρόνια ακίνητος
ατέλειωτα και πληκτικά
ν' ακούει την ίδια πάντα ρίμα.

Μετάφραση Κ.Β., 1971


mavrodon

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 6585
  • Gender: Male
Re: Devotion (Robert Frost)
« Reply #1 on: 21 Mar, 2011, 20:57:09 »
Ωραία και αρκετά ελεύθερη απόδοση! Δεν γνώριζα και αυτή την πλευρά σου Valeon.
Βέβαια, ο ωκεανός δεν ρίχνει μόνο κυματάκια στον γυαλό αλλά του αλλάζει τον αδόξαστο.

Frederique

  • Moderator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 80231
  • Gender: Female
  • Creative, Hardworking and Able!
    • V and F
Re: Devotion (Robert Frost)
« Reply #2 on: 21 Mar, 2011, 21:04:19 »
Yπέροχο Κώστα! Ήμουν σίγουρη ΚΑΙ για αυτή την πλευρά σου..
« Last Edit: 21 Mar, 2011, 21:25:53 by wings »
Communicate. Explore potentials. Find solutions.


valeon

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 13955
  • Gender: Male
  • Κώστας Βαλεοντής <Φυσική, Tηλ/νίες, ΙΤ, Ορολογία>
    • ΕΛΕΤΟ
Re: Devotion (Robert Frost)
« Reply #3 on: 21 Mar, 2011, 21:16:57 »
Frederique, mavrodon, σας ευχαριστώ πολύ :-)

iliaktis

  • Newbie
  • *
  • Posts: 13
  • Gender: Female
Μπράβο Κώστα!

Πολύ ωραία η μουσική του Φροστ. Πολύ ωραίο και το ποίημα που γέννησε από αυτήν ο Βαλεοντής.

Ένας φίλος επιμένει ότι δεν θα έπρεπε να μιλάμε στην ποίηση για μετάφραση, αλλά για απόδοση.
Πιστεύω ότι διαβάζοντας τη δική σου Αφοσίωση, θα χαμογελούσε ευχαριστημένος με τη θεωρία του.

Να είσαι καλά και μη λησμονήσεις να εκδώσεις τις μουσικές σου!

spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 573352
  • Gender: Male
  • point d’amour
    • spiros.doikas
    • greektranslator
    • doikas
    • 102094522373850556729
    • lavagraph
    • Greek translator CV


Εδώ ίσως να ταιριάζει φωτογραφία που έβγαλα στους Παξούς (και συνοδεύει αυτό το θαλασσοποίημα)
« Last Edit: 27 Mar, 2012, 13:41:42 by spiros »


valeon

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 13955
  • Gender: Male
  • Κώστας Βαλεοντής <Φυσική, Tηλ/νίες, ΙΤ, Ορολογία>
    • ΕΛΕΤΟ
Ναι, Σπύρο, ταιριάζει... Ευχαριστώ. Και συγχαρητήρια για την παραπομπή :-)