Αμοιβές για post-editing και proofreading

evdoxia

  • Translator | Reviewer | Merenda |
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2318
    • Gender:Female
Τον τελευταίο καιρό μου ζητούν όλο και περισσότερο να προσφέρω υπηρεσίες post-editing. Αυτό είναι φυσικό επακόλουθο καθώς τα εργαλεία που προσφέρουν μηχανική μετάφραση δεν είναι πλέον ένα και δυό αλλά πολύ περισσότερα. Κάποτε είχαμε το Systran, άντε και το Babylon. Τώρα έχουμε το ίδιο το Google και άλλα πολλά.

Αναρωτιέμαι εάν θα πρέπει να είναι ίδια η αμοιβή μας και τα δύο είδη διόρθωσης. Στο κλασικό proofreading συγκρίνεις source/target και διορθώνεις το κείμενο με τον γνωστό ενδεδειγμένο τρόπο. Στο post-editing όμως, εκτός του ότι και πάλι συγκρίνεις source/target ίσως χρειαστεί να μεταφράσεις και ολόκληρες προτάσεις που ξέχασε η μηχανή.

Δεν μπορώ να πω, όμως, με απόλυτη βεβαιότητα τι γίνεται με τις αμοιβές, απλώς και μόνο επειδή μια κανονική μετάφραση που έγινε από άνθρωπο μπορεί να είναι πολύ - μα πολύ - χειρότερη από μια μηχανική μετάφραση που έγινε π.χ. με το Google Translator Toolkit.

Ο φόβος μας ότι το post-editing θα φάει τους μισούς μεταφραστές είναι πλέον πραγματικότητα. Προσαρμοστείτε γιατί χανόμαστε :-)

Περί αμοιβών τι λέτε;
Translation is the art of failure – Umberto Eco


spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 815949
    • Gender:Male
  • point d’amour
Το μέλλον του μεταφραστή τεχνικών κειμένων είναι η αποσπασματικότητα και η αποξένωση από το κείμενο όπως το ξέρουμε (ως πλήρες και αυτοτελές σύνολο). Κάποια στιγμή θα μας στέλνουν μόνο αποκομμένες φράσεις (που έχουν προμεταφραστεί από ένα συνδυασμό μεταφραστικών μνημών, βάσεων ορολογίας και μηχανικής μετάφρασης) για τελικό έλεγχο.

Όσον αφορά στις αμοιβές, εννοείται ότι πάντα κρίνεις με βάση την ποιότητα του μεταφράσματος και τη δυσκολία του κειμένου-πηγή, άσχετα από την προέλευσή του.



evdoxia

  • Translator | Reviewer | Merenda |
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2318
    • Gender:Female
Ωραία το θέτεις, αλλά αν το δούμε γενικότερα το θέμα και όχι μεμονωμένα για μια συγκεκριμένη δουλειά, θα έλεγες ότι το post-editing είναι πιο κοπιαστικό από το proofreading και άρα πιο καλοπληρωμένο ή όχι ή το ίδιο;
Translation is the art of failure – Umberto Eco


 

Search Tools