Μετάφραση μενού εστιατορίου: Πηγές βοήθειας;

mariapar · 15 · 14715

mariapar

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 1899
    • Gender:Female
Το θέμα δεν με απασχολεί άμεσα, αλλά με είχε απασχολήσει πριν από αρκετό καιρό, και επρόκειτο για τη δυσκολότερη μετάφραση που έχουν δει τα ματάκια μου. Τι εννοώ; Σ' ένα high-class εστιατόριο δεν έχουμε να κάνουμε με γεμιστά με κιμά. Υπάρχουν σπεσιαλιτέ, χαρακτηρισμοί που δεν μεταφέρονται ακριβώς, εξειδικευμένα υλικά που δεν υπάρχουν σε όλες τις χώρες, άλλα υλικά, για τα οποία υπάρχει αντίστοιχη ονομασία αλλά οι gourmet τα ξέρουν με την ξενόγλωσση, ένα πιάτο που προσπαθούμε να το μεταφράσουμε από τα αγγλικά αλλά στην Ελλάδα είναι γνωστό με τη γαλλική του ονομασία (!), και πάει λέγοντας...

Και οι περισσότερες τεχνικές ορολογίες είναι από δύσκολες έως εξαιρετικά δύσκολες για το μη εξειδικευμένο μεταφραστή, αλλά υπάρχουν πλούσιες πηγές στις οποίες μπορεί να ανατρέξει, δίγλωσσα κείμενα, κείμενα αναφοράς, πολλές φορές δυνατότητα εξαγωγής συμπεράσματος από τα συμφραζόμενα, και άλλες ευκολίες, που καθιστούν τη μετάφραση ενός κειμένου έργο εφικτό, έστω κι αν χρειαστεί πολύς χρόνος και, πολλές φορές, συμβουλή από ειδικούς του χώρου – και ο καθένας μας γνωρίζει κάποιο γιατρό, ηλεκτρονικό ή στρατιωτικό, αλλά πόσοι γνωρίζουν ένα σεφ πολυτελούς εστιατορίου;

Για το λόγο αυτό, κι επειδή σήμερα το θυμήθηκα, το αναφέρω εδώ μήπως και υπάρχει κανείς που να ξέρει αν μπορούν να βρεθούν πηγές βοήθειας... Γιατί μπορεί να τύχει και σε σας... Ή να ξανατύχει σε μένα (φτου, φτου!)
One finger cannot lift a pebble (Native American proverb)


wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 71010
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
Ο Ανάστος και η Βάσω έχουν κάνει αρκετές μεταφράσεις αυτού του είδους. Ίσως ξέρουν κάτι παραπάνω.

Καλημέρα, Μαράκι.



banned13

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2972
    • Gender:Female
Μαρία, καλημέρα,
αν ξανάρθει τίποτα τέτοιο, στείλ' το προς τα εδώ. Η αδυναμία μου.


mariapar

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 1899
    • Gender:Female
Ευχαριστώ κορίτσια, και καλή σας μέρα!

Όπως είπα και στην αρχή, δεν αντιμετωπίζω το θέμα άμεσα... Το έβαλα γιατί ίσως να φανεί χρήσιμο και σε άλλους (εγώ μάλλον γλίτωσα το ενδεχόμενο γιατί μόλις βρήκα χομπίστα ;-) - Αλεξάνδρα, να είσαι βέβαιη ότι θα σε έχω κατά νου!!)
One finger cannot lift a pebble (Native American proverb)



fil

  • Full Member
  • ***
    • Posts: 543
    • Gender:Female
  • I Love Backgammon!!!
Μην ξεχάσεις και μένα! Έχω μανία με τα μενού!



[http://www.spondi.gr/ --Πωω, έργα τέχνης!]

Λοιπόν, παραθέτω για αρχή ό,τι έχω κατά νου και θα συμπληρώνω όταν τυχόν βρίσκω κάτι νέο:

-- Αυτό φαίνεται πολύ καλό, διατίθεται και σε πολλά γλωσσικά ζεύγη:

http://www.gastro-translations.net/greek/gastro_translator.html
http://www.gastro-translations.net/greek/screenshot.html
http://www.gastro-translations.net/greek/shop.php
http://www.gastro-translations.net/greek/downloads.html

-- 5γλωσσο λεξικό (de-fr-en-it-es): "Gastronomisches Wörterbuch in fünf Sprachen – Kommunikation in Restaurant und Küche" Pfanneberg, 2006 (www.pfanneberg.de) -> Δεν έχει μεν ελληνικά, αλλά η πεντάγλωσση αντιπαραβολή βοηθάει πολύ. Επιπλέον έχει και γκουρμέ όρους.

-- Πεντάγλωσσο Λεξικό Μαγειρικής, Μαλλιάρης, 1998

-- "World' s most famous recipes - Οι διάσημες συνταγές του κόσμου", Les livres du tourisme: 2005 (http://www.leslivres.gr/ & www.lemonde.edu.gr) -> Δίγλωσσες συνταγές, γκουρμέ και μη.

-- Φυσικά ο τρίγλωσσος ιστότοπος (γερμανικά προσεχώς): http://www.gourmed.gr/greek/  http://www.gourmed.gr/gourmet-glossary/gourmet-glossary.htm (αγγλικό) & http://www.gourmed.gr/greek/gourmet-glossary/index.asp (ελληνικό)

-- http://www.degustibus.gr/online/default.asp & http://www.degustibus.gr/online/default_en.asp
http://www.degustibus.gr/online/shop.asp

-- http://www.greekmasa.gr/index.php?option=com_glossary&Itemid=93 (δίγλωααο γλωσσάρι μαγειρικών όρων)

-- http://www.linguaspot.com/Glossaries/Gastronomy.htm
« Last Edit: 10 Oct, 2007, 20:41:10 by fil »


Αλ.

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2232
  • This b0dy is y0ung but my sp1r1t's 0|d...
Κάποιον που να δοκιμάζει τα μενού των εστιατορίων χρειάζεστε;
Προσφέρομαι αφιλοκερδώς...έχω μανία με τα μενού κι εγώ...
"I like to remember things my own way. Not necessarily the way they happened"
Member of elites only...just like Mus1ca||


mariapar

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 1899
    • Gender:Female
WOW, fil!! Σπουδαία!

@w4tt4n4b3: Βρήκαμε χομπίστα μεταφραστή, χομπίστα δοκιμαστή, νάχαμε κι ένα Ρατατούη θα διαπρέπαμε και σε άλλους χώρους πλην της μετάφρασης... :-)
One finger cannot lift a pebble (Native American proverb)


Πρωτέαs

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 1729
  • Χορέψετε, χορέψετε, παπούτσια μη λυπάστε!
Δεν ξέρω αν φταίω εγώ, που δεν έψαξα καλά, αλλά δεν βρίσκω κάτι σε γαλλικά, βρε παιδί μου! Καμιά βοήθεια ακόμη, αν γίνεται! :-$ Μερσώ πολύ!!!!
Το ότι κάποιοι ζουν στον ίδιο χώρο, δεν σημαίνει ότι ζουν και στον ίδιο χρόνο ή τουλάχιστον ότι βιώνουν τον χρόνο με τον ίδιο τρόπο. Αυτό δεν κάνει τον κόσμο χειρότερο, απλώς πιο πολύπλοκο. σα(ρε)μάλι

14.   Ναι, βεβαίως. Σων, φέρε τα λεφτά του Ανθόνιο.



Anastasia

  • Anastasia Giagopoulou
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2365
    • Gender:Female
  • Set goals, Work hard!
Καλά, εγώ γιατί δεν το είχα δει αυτό το νήμα!!! Εκτός από αυτά που έδωσε η Φιλ, πάρτε και τούτα μήπως σας φανούν χρήσιμα:

http://www.greek-recipe.com/modules.php?name=categories6&sort=title%20ASC&page=6

http://alagrecque.wordpress.com/food-dictionary/

http://www.olivetreerestaurant.com/dinner_menu/

www.hungry.gr (με λεξικό όρων κουζίνας)

"Only Love can leave such a... Mark!"


elena petelos

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 3185
    • Gender:Female
  • Qui ne dit mot consent.
Δεν ξέρω αν φταίω εγώ, που δεν έψαξα καλά, αλλά δεν βρίσκω κάτι σε γαλλικά, βρε παιδί μου! Καμιά βοήθεια ακόμη, αν γίνεται! :-$ Μερσώ πολύ!!!!

(Kαι) του εκλεκτού συναδέλφου Μανό(ώ)λη (Τυράκη -tyrem), αν δεν κάνω λάθος:


http://www.e-shop.gr/show_bks.phtml?id=BKS.0491005&ref=pathfinder
http://tovima.dolnet.gr/print_article.php?e=B&f=14041&m=S18&aa=1
και
http://www.dicoland.com/fr/agro-alimentaire/le-grand-larousse-gastronomique-3542
« Last Edit: 07 Dec, 2007, 14:32:30 by elena petelos »


sassa

  • Sr. Member
  • ****
    • Posts: 818
    • Gender:Female
  • natural flair for languages

apokomp

  • Semi-Newbie
  • *
    • Posts: 1
Εξαιρετική δουλειά μπράβο σε όλους που συνεισφέρουν στο forum.
Παραθέτω και εγώ ένα σχετικό  link.

online μετάφραση μενού εστιατορίων σε 6 γλώσσες
http://www.foodlexicon.gr


Anastasia

  • Anastasia Giagopoulou
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2365
    • Gender:Female
  • Set goals, Work hard!


 

Search Tools