jellybeans

banned13

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2972
    • Gender:Female


Στην ταινία μου, "The Easter Bunny comes to town", υποτίθεται ότι εφευρέθηκαν κατά λάθος όταν ο Πασχαλινός Κούνελος προσπαθούσε να φτιάξει πασχαλινά φασόλια.
Έχουμε ελληνική ονομασία; Πειράζει να τα πω καραμελοφασόλια;


banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 132
    • Gender:Male
Αν το πεις έτσι, να το πεις τουλάχιστον «καραμελοφάσουλα». (Τι προβλήματα αντιμετωπίζει ο άνθρωπος στο δρόμο του όταν ξυπνάει πριν τη μία!)


ΥΓ. Κουφετάκια τα λένε κανονικά, αλλά...
« Last Edit: 18 Oct, 2007, 12:49:48 by nickel »



wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 71010
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
Αν το πεις έτσι, να το πεις τουλάχιστον «καραμελοφάσουλα». (Τι προβλήματα αντιμετωπίζει ο άνθρωπος στο δρόμο του όταν ξυπνάει πριν τη μία!)

Συμφωνώ για τα «καραμελοφάσουλα». (Αμ, αυτός που ξυπνάει λίγο πριν τη μία να δεις!)


banned13

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2972
    • Gender:Female
Quote
Τι προβλήματα αντιμετωπίζει ο άνθρωπος στο δρόμο του όταν ξυπνάει πριν τη μία!
Τι να σου πω; Την πάτησες. Άλλη φορά να μην το ξανακάνεις.

(Και γιατί παρακαλώ ξύπνησες τόσο νωρίς;)



user10

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 1244
    • Gender:Female
Καλημέρα σε όλους!

Θυμάμαι στο σχολείο ότι αυτές τις κοκακολίτσες, φραουλίτσες, μπανανίτσες και αρκουδάκια τα λέγαμε «ζελεδάκια».


banned13

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2972
    • Gender:Female
Καλημέρα σε όλους!

Θυμάμαι στο σχολείο ότι αυτές τις κοκακολίτσες, φραουλίτσες, μπανανίτσες και αρκουδάκια τα λέγαμε «ζελεδάκια».
Σύμφωνα με τη Wiki, το εσωτερικό ζελέ βασίζεται στο γνωστό Turkish Delight, δηλαδή στο λουκούμι.


user10

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 1244
    • Gender:Female
Ναι, όντως, έτσι κάπως ήταν. Ξέρετε, αυτά που κυκλοφορούσαν (ή κυκλοφορούν ακόμα;) σε σακουλάκια με διάφορες γεύσεις (φράουλα, μπανάνα, κόκα κόλα κτλ) και είχαν διάφορα σχήματα. Δε θυμάμαι να τα λέγαμε και κάπως αλλιώς εκτός από «ζελεδάκια» πάντως... Μα που είναι οι μανάδες με παιδιά στο δημοτικό όταν τις χρειάζεσαι;;; :-)


Zazula

  • Λεξιλάγνος λογοπαίκτης
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 1338
    • Gender:Male
  • Αθεράπευτος πομφολυγτόπιξ
(Και γιατί παρακαλώ ξύπνησες τόσο νωρίς;)
Για όλα υπάρχουν απαντήσεις: https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=13429.msg100528#msg100528
Zazula: γλυφός και τσαγανός σαν κουτσουκέλα

WRITING STYLE GUIDELINES
1. Be more or less specific.
2. It's not O.K. to use ampersands & abbreviations.
3. Exaggeration is a million times worse than understatement.
4. Parenthetical remarks (however relevant) are to be avoided.


banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 132
    • Gender:Male
Θέλεις να βρεις την ερώτηση για τα ζελεδοφάσουλα, πρέπει να ψάξεις το Google, γιατί αλλιώς το translatum έχει μείνει στον Rufus Wainwright.

Ξαναδιαβάζοντας λοιπόν το απολαυστικό βιβλίο του συνονόματου (shameless plug!), έπεσα πάνω στο ακόμα πιο απολαυστικό «ζελεδομπουκιτσών» (ή και «ζελεδομπουκίτσων», διαλέγετε και παίρνετε). Μεταφράζει το jelly mini-cups, αλλά οφείλω να καταθέσω τη μνημειώδη γενική του πληθυντικού.


Pink Panther

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 1675
    • Gender:Female
  • Τσα!
Καλημέρα σε όλους!

Θυμάμαι στο σχολείο ότι αυτές τις κοκακολίτσες, φραουλίτσες, μπανανίτσες και αρκουδάκια τα λέγαμε «ζελεδάκια».

Θα συμφωνήσω με τη φίλη, Μάτα! Ζελεδάκια τα λέγαμε...η κοκακολίτσες ήταν οι πιο ωραίες!!!
Κάθε που νιώθω μοναξιά, σκέφτομαι πως υπάρχεις
Και θέλω να 'ρθω εκεί κοντά, τίποτα να μην πάθεις


mariapar

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 1899
    • Gender:Female
Σύμφωνα με τη Wiki, το εσωτερικό ζελέ βασίζεται στο γνωστό Turkish Delight, δηλαδή στο λουκούμι.

Όποτε βλέπω την αγγλική ονομασία και σκέφτομαι Βρετανούς να αναφέρονται σε Turkish delight με πιάνουν τα γέλια... Έχω πάψει πια να ελπίζω ότι θα το ξεπεράσω...

Συγγνώμη για το off-topic σχόλιο, αλλά αισθάνθηκα την ανάγκη εξομολόγησης...
One finger cannot lift a pebble (Native American proverb)


 

Search Tools