Author Topic: κόλλημα  (Read 17059 times)

Chris

  • Full Member
  • ***
  • Posts: 366
  • Gender: Female
κόλλημα
« on: 29 Oct, 2007, 10:50:24 »
Καλημέρα, καλή εβδομάδα σε όλους!

Πρόκειται για όρο στον οποίο στηρίζεται όλη η προώθηση οινοπνευματώδους ποτού. Στην παρουσίαση που μεταφράζω χρησιμοποιείται σε προτάσεις όπως:

Εφαρμογή του νέου concept "κόλλημα" σε όλη την δραστηριοποίηση και επικοινωνία της ΧΧΧ

Κόλλημα με την παράδοση, κόλλημα με τη γιορτή

Δημοφιλή πρόσωπα με άποψη από τη show biz μας γνωστοποιούν τα δικά τους "κολλήματα".

Το μόνο που έχω σκεφτεί μέχρι στιγμής είναι το obsession, αλλά, από την άλλη σκέφτομαι, επίσης, μήπως έχει αρνητική χροιά.

Ευχαριστώ!
« Last Edit: 29 Oct, 2007, 11:22:12 by Chris »
supergirls don't cry


Çabuki

  • Full Member
  • ***
  • Posts: 558
  • Gender: Female
  • Words nail me
κόλλημα
« Reply #1 on: 29 Oct, 2007, 11:19:44 »
Μέεεερα!!!

Χμμμ, θα σου έκανε μήπως το "thing";
Trying is the first step towards failure.
-Homer Simpson

Porkcastle

  • Full Member
  • ***
  • Posts: 424
κόλλημα
« Reply #2 on: 29 Oct, 2007, 12:00:46 »
Καλή ιδέα το "thing", έχω την εντύπωση όμως πως μπορεί να πάρει και αρνητική χροιά (π.χ. I've got a thing for coriander, it makes me sick).
(Edit: Κοίταξε και το 7 εδώ: http://www.urbandictionary.com/define.php?term=thing)

Σε γενικές γραμμές όμως, είμαι υπέρ του thing. Και τα κολλήματα δεν είναι απαραίτητα καλά. :)


banned8

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 133
  • Gender: Male
κόλλημα
« Reply #3 on: 29 Oct, 2007, 14:02:40 »
Το πρόβλημα με το "thing" είναι ότι δεν μπορεί μονάχο του να μεταφέρει τη σημασία που θέλεις, έξω από τον ιδιωματισμό "have a thing for/about".

Μια λέξη που βλέπω να ταιριάζει είναι το fixation.

Αρνητική σημασία θα έχουν όλες, όπως έχει και το κόλλημα. Δεν μπορείς να βάλεις το crush, δύσκολα θα ταιριάξει στη σύνταξη.

Chris

  • Full Member
  • ***
  • Posts: 366
  • Gender: Female
κόλλημα
« Reply #4 on: 29 Oct, 2007, 14:28:15 »

Το πρόβλημά μου είναι το εξής: όλα καλά με το fixation αλλά έχω την εντύπωση, ότι με προτάσεις όπως αυτή που παραθέτω στη συνέχεια μέσα σε ένα καθαρά μαρκετίστικο κείμενο θα έπρεπε να βρω κάτι πιο πιασάρικο, κάτι πιο καθημερινό ή γιατί όχι μία λέξη θα έχει προέλθει από τη νεολαία, αλλά θα είναι κατανοητή και στις μεγαλύτερες ηλικίες, όπως συμβαίνει και με το "κόλλημα".

Να εξειδικεύσουμε τις ιδέες που θα ‘ρθουν από τα embassies, νεανικά κινήματα, πολιτιστικές ομάδες ώστε να έχουν τα στοιχεία του θετικού «κολλήματος», στη ζωντάνια, την έκπληξη, στο μύθο, στην παράδοση και στα ποιοτικά προϊοντικά χαρακτηριστικά της.


Ευχαριστώ

:-)
supergirls don't cry

Chris

  • Full Member
  • ***
  • Posts: 366
  • Gender: Female
κόλλημα
« Reply #5 on: 29 Oct, 2007, 14:55:40 »

Συγγνώμη για το απανωτό ποστ, αλλά το hang on πως σας φαίνεται;
supergirls don't cry


banned8

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 133
  • Gender: Male
κόλλημα
« Reply #6 on: 29 Oct, 2007, 15:47:06 »
Το "hang" όχι, αλλά συμφωνώ με το σκεπτικό σου ότι χρειάζεται μια πιο μαρκετίστικη λέξη. Ωστόσο, είναι πολύ πιθανό να πρέπει να αλλάξεις κάποιες συντάξεις, να ξαναγράψεις το κείμενο. Θα εξετάσω κάποια σε στιλ bug, crush, mania, μήπως βρούμε καμιά άκρη.

banned8

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 133
  • Gender: Male
κόλλημα
« Reply #7 on: 29 Oct, 2007, 15:55:12 »
Αν έβαζες «soft spot»; Εντάξει, «αδυναμία» και δεν είναι «μοδάτο», αλλά πάει στις διατυπώσεις.

Zazula

  • Λεξιλάγνος λογοπαίκτης
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 1338
  • Gender: Male
  • Αθεράπευτος πομφολυγτόπιξ
κόλλημα
« Reply #8 on: 29 Oct, 2007, 19:06:29 »
Ρε παιδιά, τι κακό έχει το passion;
Zazula: γλυφός και τσαγανός σαν κουτσουκέλα

WRITING STYLE GUIDELINES
1. Be more or less specific.
2. It's not O.K. to use ampersands & abbreviations.
3. Exaggeration is a million times worse than understatement.
4. Parenthetical remarks (however relevant) are to be avoided.

banned8

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 133
  • Gender: Male
κόλλημα
« Reply #9 on: 29 Oct, 2007, 20:50:22 »
Ρε παιδιά, τι κακό έχει το passion;
Ότι κυκλοφορεί σε άρωμα. :-}

Zazula

  • Λεξιλάγνος λογοπαίκτης
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 1338
  • Gender: Male
  • Αθεράπευτος πομφολυγτόπιξ
κόλλημα
« Reply #10 on: 29 Oct, 2007, 21:11:06 »
Και το κόλλημα κυκλοφορεί σε Velcro KAI σε Scoth-tape. :-}}}
Zazula: γλυφός και τσαγανός σαν κουτσουκέλα

WRITING STYLE GUIDELINES
1. Be more or less specific.
2. It's not O.K. to use ampersands & abbreviations.
3. Exaggeration is a million times worse than understatement.
4. Parenthetical remarks (however relevant) are to be avoided.

auditor

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 2469
  • Gender: Male
κόλλημα
« Reply #11 on: 29 Oct, 2007, 21:33:50 »
Θα εξετάσω κάποια σε στιλ bug, crush, mania, μήπως βρούμε καμιά άκρη.
Nick Roussos

Zazula

  • Λεξιλάγνος λογοπαίκτης
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 1338
  • Gender: Male
  • Αθεράπευτος πομφολυγτόπιξ
κόλλημα
« Reply #12 on: 29 Oct, 2007, 21:39:24 »
Θα εξετάσω κάποια σε στιλ bug, crush, mania, μήπως βρούμε καμιά άκρη.
Μα, τω Όντι, το "crush" δεν έχει την έννοια του πρόσκαιρου/παροδικού, του "infatuation"; [hi, btw!] :-)
« Last Edit: 29 Oct, 2007, 21:46:52 by Zazula »
Zazula: γλυφός και τσαγανός σαν κουτσουκέλα

WRITING STYLE GUIDELINES
1. Be more or less specific.
2. It's not O.K. to use ampersands & abbreviations.
3. Exaggeration is a million times worse than understatement.
4. Parenthetical remarks (however relevant) are to be avoided.

Oblitron

  • Full Member
  • ***
  • Posts: 565
  • Gender: Male
κόλλημα
« Reply #13 on: 29 Oct, 2007, 22:38:43 »
Aπό τα παραπάνω, δε θα ήταν άσχημο το passion, αλλά δεν έχει τη νεανική φρεσκάδα του "κόλλημα". Τι μας νοιάζει η φρεσκάδα; Να σας εξηγήσω. Από τα συμφραζόμενα καταλαβαίνω ότι το εν λόγω ποτό είναι από τα παραδοσιακά, (π.χ ούζο), και με μια νεανική καμπάνια προσπαθεί να διευρύνει το κοινό της σε μικρότερες ηλικίες. Επομένως, αν χαθεί το νεανικό, πάει χαμένη η αγγλική έκδοση της καμπάνιας. (Chris, αν κάνω λάθος, διόρθωσέ με πάραυτα.)

Επίσης πολύ καλό είναι το thing, αλλά δεν ξέρω αν θα το έπιαναν όσοι δεν έχουν ως μητρική γλώσσα τα αγγλικά. Π.χ. αν προορίζεται για slogan σε τουριστικές περιοχές, ή για πανευρωπαϊκή καμπάνια, κάτι πιο ευρέως γνωστό στους non-native English speakers.

H δική μου πρόταση είναι το slogan "Kόλλημα" να αποδοθεί ως "Mad for it!" και αντίστοιχα "Μad for tradition" κ.ο.κ.


"Κόλλημα" για προϊόν που μπορεί να προκαλέσει εθισμό; Πάνε καλά;

Zazula

  • Λεξιλάγνος λογοπαίκτης
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 1338
  • Gender: Male
  • Αθεράπευτος πομφολυγτόπιξ
κόλλημα
« Reply #14 on: 29 Oct, 2007, 22:44:55 »
Κι εγώ κάτι τέτοιο φαντάστηκα Όμπλι, εξ ου και πρότεινα το "passion" - αφού η νεολαία αρέσκεται υπερβολικά στην ιδέα ότι χαρακτηρίζεται ηλικιακά, περισσότερο απ' οποιονδήποτε άλλον, από το πάθος. Και το πάθος, εδώ, φέρνει και τα πάθη... :-Ρ

Εννοείται ότι το "mad/crazy for" είναι και σωστό και ταιριαστό. Οψόμεθα...
Zazula: γλυφός και τσαγανός σαν κουτσουκέλα

WRITING STYLE GUIDELINES
1. Be more or less specific.
2. It's not O.K. to use ampersands & abbreviations.
3. Exaggeration is a million times worse than understatement.
4. Parenthetical remarks (however relevant) are to be avoided.