five-and-ten store -> ψιλικατζίδικο

paraskevi

  • Sr. Member
  • ****
    • Posts: 703
    • Gender:Female
Είναι σαν τα μαγαζιά που έχουμε εδώ "ό,τι-πάρεις-ένα ευρώ"; Πώς μπορούμε να το πούμε με λιγότερες λέξεις; Φτηνομάγαζο;
« Last Edit: 21 Nov, 2007, 14:47:11 by nickel »
Never explain yourself to anyone. Because the person who likes you, doesn't need it, and the person who dislikes you, won't believe it.


banned13

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2972
    • Gender:Female
Γιατί λιγότερες; Δεν μπορείς να το πεις "ό,τι πάρετε ένα τάλιρο"; Μπορεί να λειτουργήσει και ως επίθετο, κατά τη γνώμη μου. O όρος "φτηνομάγαζο" δεν δίνει πραγματικά την εικόνα του five and ten store.

Μια άλλη έκφραση που χρησιμοποιούμε όταν κάποιος ψωνίσει πράγματα χαμηλής ποιότητας από πολύ φτηνό μαγαζί, είναι "Από τα καλάθια το πήρες;"



paraskevi

  • Sr. Member
  • ****
    • Posts: 703
    • Gender:Female
Το θέλω με λιγότερες, επειδή το έχω σε μια αρκετά μεγάλη πρόταση, στην οποία περιγράφονται περίπου άλλα δέκα μαγαζιά μιας παλιάς, πόλης-φάντασμα στη Δύση. Δηλαδή: "Κάποτε (στην πόλη) υπήρχε φαρμακείο, καφετέρια, αρτοποιείο, ....... , κι ένα five-and-ten store". Συμφωνώ ότι το φτηνομάγαζο μπορεί να πουλάει οποιουδήποτε είδους εμπόρευμα, κακής ποιότητας και σε πολύ χαμηλή τιμή, και δεν περιγράφει το ζητούμενο. Απλά, δεν μου ερχόταν κάτι άλλο.
Never explain yourself to anyone. Because the person who likes you, doesn't need it, and the person who dislikes you, won't believe it.


auditor

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2469
    • Gender:Male
Σε παλαιότερη μετάφραση που είχα κάνει, μου ταίριαξε πολύ ωραία το "ψιλικατζίδικο". Έδενε ωραία και με τα συμφραζόμενα. Δες αν ταιριάζει και στην περίπτωσή σου. (Νομίζω ότι ταιριάζει).
Nick Roussos



 

Search Tools