there is no rest for the wicked -> ουκ εστί χαίρειν τοις ασεβέσιν | όποιος δεν έχει μυαλό, έχει πόδια | δουλειά δεν είχε ο διάολος, πηδούσε τα παιδιά του | δεν θα βρούμε ποτέ ησυχία | ποτέ δεν θα βρούμε ησυχία | δεν υπάρχει αναπαμός στη δόλια τη ζωή μας | δεν βρίσκω ησυχία | δεν μ' αφήνουν να ησυχάσω | εγώ δεν ξεκουράζομαι ποτέ | δεν ξεκουράζομαι ποτέ | δεν προλαβαίνω να πάρω μια ανάσα | ανάσα δεν προλαβαίνω να πάρω | δεν υπάρχει ξεκούραση για μένα | δεν υπάρχει για μένα η λέξη ξεκούραση | η δουλειά δεν τελειώνει ποτέ | η δουλειά δεν σταματάει ποτέ




lycos

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 218
    • Gender:Male
Η φράση σημαίνει ότι θέλω να ηρεμήσω και δε μπορώ (λόγω πχ φόρτου εργασίας), αλλά για να βάλουμε και το twist του αγγλικού προτείνω δε μ'αφήνει ο διάολος να ησυχάσω ή δε με αφήνει η διαολεμένη η δουλειά να ηρεμήσω (αν όντως πρόκειται για δουλειά, αλλιώς το αντίστοιχο).
« Last Edit: 15 Dec, 2007, 00:58:27 by lycos »


Πρωτέαs

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 1729
  • Χορέψετε, χορέψετε, παπούτσια μη λυπάστε!
Θέλει ν' αγιάσει και/μα δεν τον αφήνουν τα διαόλια/οι διαόλοι.
Θέλει ν' αγιάσει και/μα δεν τον αφήνει ο Διάολος.

Αυτά τα συχνοακούω. :-)
Το ότι κάποιοι ζουν στον ίδιο χώρο, δεν σημαίνει ότι ζουν και στον ίδιο χρόνο ή τουλάχιστον ότι βιώνουν τον χρόνο με τον ίδιο τρόπο. Αυτό δεν κάνει τον κόσμο χειρότερο, απλώς πιο πολύπλοκο. σα(ρε)μάλι

14.   Ναι, βεβαίως. Σων, φέρε τα λεφτά του Ανθόνιο.




banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 132
    • Gender:Male

 

Search Tools