Author Topic: READ BEFORE ASKING: FAQ and useful topics for SDL Trados Translators Workbench, TagEditor, Multiterm, WinAlign  (Read 15431 times)

spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 299359
  • Gender: Male
  • point d’amour
    • spiros.doikas
    • greektranslator
    • doikas
    • 102094522373850556729
    • lavagraph
    • Greek translator CV
General - versions up to SDL-Trados Suite 2007


SDL-Trados Studio 2009



TagEditor




WinAlign




Glossary and translation memory conversion for use in Trados Translators Workbench and Trados Multiterm




Encoding problems




Errors




SDLX


See also

« Last Edit: 07 Feb, 2012, 11:02:32 by spiros »