Author Topic: τα παραμήτρια ελέγχονται ελεύθερα -> the adnexa are free  (Read 9334 times)

anna_2511

  • Newbie
  • *
  • Posts: 23
Καλησπέρα σας,

σε ένα ιατρικό κείμενο που μεταφράζω (ευρήματα αξονικής τομογραφίας) συναντώ την παρακάτω πρόταση:

Η μήτρα έχει φυσιολογική μορφολογία και τα παραμήτρια ελέγχονται ελεύθερα.

Βλέπω στον Μπαμπινιώτη ότι το παραμήτριο είναι «συνδετικός ιστός των πλαγίων της μήτρας κάτω από το περιτόναιο». Μπορείτε να με βοηθήσετε με τη μετάφραση αυτού του μέρους της πρότασης στα Αγγλικά; Αν όχι, μήπως κάποιος ξέρει να μου εξηγήσει τι είναι τα παραμήτρια και τι σημαίνει ότι ελέγχονται ελεύθερα; Σας ευχαριστώ πολύ.
« Last Edit: 14 Jun, 2013, 00:03:18 by spiros »


banned8

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 133
  • Gender: Male
Νομίζω:

The parametria were found to be free from disease.

Αλλά να περιμένεις να πουν γνώμη και οι μεταφραστές ιατρικών και οι γιατροί γενικώς.

Δεν ξέρω καν αν είναι πιο σωστό να πεις parametrium (was) ή parametrial tissue.
« Last Edit: 15 Jan, 2008, 02:44:06 by nickel »

palmoma

  • Newbie
  • *
  • Posts: 52
  • Gender: Female
"Parametria" νομίζω δεν υπάρχει στην αγγλική...
Η μήτρα μεταφράζεται ως Uterus και μερικές φορές και womb (αλλά ελάχιστα στα ιατρικά κείμενα).
Ο παραμήτριος ιστός, είναι Uterine tissue.

Θα πρότεινα : Normal uterine morphology and disease-free uterine tissue.


user10

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 1244
  • Gender: Female
"Parametria" νομίζω δεν υπάρχει στην αγγλική...

Δεν είμαι σίγουρη ότι πρόκειται για το ίδιο ακριβώς πράγμα, αλλά νομίζω ότι κάνεις λάθος:

http://medical.merriam-webster.com/medical/parametria
http://en.wikipedia.org/wiki/Parametrium
http://medical-dictionary.thefreedictionary.com/parametrium

Έδιτ: επίσης εδώ δίνονται στην ίδια σελίδα ως συνώνυμα: http://www.websters-online-dictionary.org/definition/parametrium
« Last Edit: 15 Jan, 2008, 11:48:37 by palavra »

palmoma

  • Newbie
  • *
  • Posts: 52
  • Gender: Female
Λοιπόν, έχετε δίκιο, το parametrium όντως υπάρχει και ήταν λάθος δικό μου, για το οποίο ζητώ και συγνώμμη.

Για να επανορθώσω λοιπόν, επικοινώνησα με την πηγή μου (μαιευτήρ και καθηγητής μαιευτικής στην Αγγλία) από όπου και σας παραθέτω την απάντηση του. Το parametrium σύμφωνα με τον ίδιο χρησιμοποιείται ελάχιστα, καθώς χρησιμοποιούν περισσότερο τον λατινικό όρο adnexum - adnexa. Η πηγή λοιπόν προτείνει:

The uterus is normal and the adnexa are free (of pathology)

Το "παραμήτρια" δεν αναφέρεται σε ιστό, αλλά σε όργανα στην περιοχή της μήτρας (ωοθήκες κλπ)

Definition of Adnexa

Adnexa: This Latin word (in the plural) is used in medicine in reference to appendages. For example, in gynecology the adnexa are the "appendages" of the uterus, namely the ovaries, Fallopian tubes and ligaments that hold the uterus in place

Και πάλι συγνώμμη για την πρωινή βιαστική μου απάντηση.

user10

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 1244
  • Gender: Female

Το "παραμήτρια" δεν αναφέρεται σε ιστό, αλλά σε όργανα στην περιοχή της μήτρας (ωοθήκες κλπ)

Η Βίκι όμως λέει αυτό:

The supravaginal portion of the cervix is separated in front from the bladder by fibrous tissue, the parametrium, which extends also on to its sides and lateralward between the layers of the broad ligaments.

Δεν επιμένω, δεν είναι και το πεδίο μου εξάλλου, απλώς ρωτάω επειδή το κοίταξα.

Υ.Γ. Μη ζητάς συγγνώμη, δε νομίζω να υπάρχει και κανείς μας που να μην έχει κάνει λάθη :)))


palmoma

  • Newbie
  • *
  • Posts: 52
  • Gender: Female
Δεν εννοώ οτι δεν υπάρχει το parametrium ως ιστός. 
Εννοώ οτι σύμφωνα με την "πηγή" ο όρος στην συγκεκριμένη πρόταση αναφέρεται στα όργανα (εξ ου και ο πληθυντικός).Φαντάζομαι οτι είναι όρος τον οποίον χρησιμοποιούν κατά κόρον έτσι.

banned8

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 133
  • Gender: Male
Τα ευρήματα και η λογική της εξήγησης με έχουν πείσει.

user10

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 1244
  • Gender: Female
Δεν εννοώ οτι δεν υπάρχει το parametrium ως ιστός. 
Εννοώ οτι σύμφωνα με την "πηγή" ο όρος στην συγκεκριμένη πρόταση αναφέρεται στα όργανα (εξ ου και ο πληθυντικός).Φαντάζομαι οτι είναι όρος τον οποίον χρησιμοποιούν κατά κόρον έτσι.


Α, Ο.Κ. Ευχαριστώ για την εξήγηση, γιατί θα έμενα με την απορία και θα 'σκαγα :)

anna_2511

  • Newbie
  • *
  • Posts: 23
nickel, palmoma και palavra, σας ευχαριστώ θερμά για τη βοήθειά σας. Ήταν πολύτιμη και σας είμαι πραγματικά ευγνώμων.