flood -> πλημμύρα, κατακλυσμός, πλημμυρίδα, φουσκονεριά, χείμαρρος, ποταμός, συρροή, πλημμυρίζω, κατακλύζω, κατακλύζομαι, ξεχειλίζω, ανεβαίνω, παραφορτώνω, παραγεμίζω, κατακλύζω, έχω μητρορραγία, αιμορραγώ από τη μήτρα

evdoxia · 12 · 2423

evdoxia

  • Translator | Reviewer | Merenda |
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2318
    • Gender:Female
Αυτή η ρημάδα η "πλημμύρα" μου έχει σπάσει τα νεύρα. Μεταφράζω ένα σύστημα απεικόνισης πυρηνικής ιατρικής με gamma και το έχω παντού σε διάφορες εκδοχές: flood phantom, flood source, daily flood, intrinsic flood, extrinsic flood, κ.λπ.

Παράδειγμα 1: The “daily flood” is a test of the ability of the gamma camera to produce uniform images. The test is performed by placing a radioactive source in front of the detector and acquiring an image. The resulting image should show a uniform distribution across the entire field of view.

Παράδειγμα 2: For tests such as flood filed uniformity and spatial resolution, a uniform flood source is required.

Any ideas?

Ευχαριστώ πολύ
« Last Edit: 18 Nov, 2013, 22:18:34 by spiros »
Translation is the art of failure – Umberto Eco




vmelas

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 4932
    • Gender:Female
Αυτή η ρημάδα η "πλημμύρα" μου έχει σπάσει τα νεύρα. Μεταφράζω ένα σύστημα απεικόνισης πυρηνικής ιατρικής με gamma και το έχω παντού σε διάφορες εκδοχές: flood phantom, flood source, daily flood, intrinsic flood, extrinsic flood, κ.λπ.

Παράδειγμα 1: The “daily flood” is a test of the ability of the gamma camera to produce uniform images. The test is performed by placing a radioactive source in front of the detector and acquiring an image. The resulting image should show a uniform distribution across the entire field of view.

Παράδειγμα 2: For tests such as flood filed uniformity and spatial resolution, a uniform flood source is required.

Any ideas?

Ευχαριστώ πολύ


Εγώ θα πρότεινα "διάχυση" γιατί διαχέει την ακτινοβολία. Ο όρος χρησιμοποιείται για την έννοια του flood  σε πολλούς επιστημονικούς τομείς.




DiVx

  • Sr. Member
  • ****
    • Posts: 651
    • Gender:Male
Το διάχυση δεν είναι άσχημο.

Απ' όσο ξέρω, το flood είναι προβολέας και προβολή. Στην φωτογραφία και τον κιν/φο υπάρχουν και προβολείς τύπου flood.

Ένα google search σου δίνει εικόνες προβολέων.
http://images.google.gr/images?hl=el&q=flood+source&um=1&ie=UTF-8&sa=N&tab=wi

Αλλά θέλει πολλή προσοχή κι ο κάθε όρος πρέπει να αντιμετωπιστεί χωριστά. Γενικά, θα έλεγα προβολέας, προβολή ή φλουντ/φλαντ.

Για το flood phantom βρίσκω αυτά:http://images.google.gr/images?um=1&hl=el&q=%22flood+phantom&btnG=%CE%91%CE%BD%CE%B1%CE%B6%CE%AE%CF%84%CE%B7%CF%83%CE%B7+%CE%B5%CE%B9%CE%BA%CF%8C%CE%BD%CF%89%CE%BD

Καλή τύχη.

To IATE δίνει επίσης αρκετά ευρήματα για το φάντομ.


vmelas

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 4932
    • Gender:Female
Το διάχυση δεν είναι άσχημο.

Ευχαριστώ σας. Είχα έμπνευση :P

Quote
Απ' όσο ξέρω, το flood είναι προβολέας και προβολή. Στην φωτογραφία και τον κιν/φο υπάρχουν και προβολείς τύπου flood.

Αλλά θέλει πολλή προσοχή κι ο κάθε όρος πρέπει να αντιμετωπιστεί χωριστά. Γενικά, θα έλεγα προβολέας, προβολή ή φλουντ/φλαντ.

Επειδή εδώ όμως δεν αναφέρεται ο όρος ούτε σε κινηματογράφο ούτε σε φωτογραφία καλύτερα να μην χρησιμοποιήσει τους όρους αυτούς γιατί η λέξη χρησιμοποιείται με την έννοια της "εκπομπής ακτινοβολίας" ...

Quote
Για το flood phantom βρίσκω αυτά:http://images.google.gr/images?um=1&hl=el&q=%22flood+phantom&btnG=%CE%91%CE%BD%CE%B1%CE%B6%CE%AE%CF%84%CE%B7%CF%83%CE%B7+%CE%B5%CE%B9%CE%BA%CF%8C%CE%BD%CF%89%CE%BD

Το συγκεκριμένο είναι τετράγωνη συσκευή εκπομπής ακτινοβολίας και λέγεται έτσι γιατί είναι σαν αόρατο το μέσα υλικό. Σε αυτή και μόνο τη περίπτωση ίσως ή το αποδώσει περιφραστικά ή κοιτάξει εάν είναι εμπορικό όνομα. Γενικά όμως συνιστώ τον όρο διάχυση για τις υπόλοιπες εκφάνσεις του όρου.



DiVx

  • Sr. Member
  • ****
    • Posts: 651
    • Gender:Male
Ευχαριστώ σας. Είχα έμπνευση :P

Επειδή εδώ όμως δεν αναφέρεται ο όρος ούτε σε κινηματογράφο ούτε σε φωτογραφία καλύτερα να μην χρησιμοποιήσει τους όρους αυτούς γιατί η λέξη χρησιμοποιείται με την έννοια της "εκπομπής ακτινοβολίας" ...


Η αλήθεια είναι πως δεν είμαι ειδικός στο συγκεκριμένο αντικείμενο. Τα παραπάνω τα πρότεινα για να έχει κάτι να ξεκινήσει την έρευνά της...

Καλή τύχη.

Αλλά τώρα που το λές (εκπομπή ακτινοβολίας), γιατί όχι πηγή ακτινοβολίας (για το flood source);
« Last Edit: 20 Feb, 2008, 09:50:13 by Ambrose »


evdoxia

  • Translator | Reviewer | Merenda |
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2318
    • Gender:Female
ακόμα βρε παιδιά δεν έχω βρει άκρη με αυτό το flood.
μάλλον θα το αφήσω αγγλικά και σε παρένθεση μια επεξήγηση (και από κάτω το τηλέφωνό μου μήπως χρειαστεί ο αναγνώστης να με πάρει για διευκρινίσεις)

:-)

σας ευχαριστώ πολύ όσους
Translation is the art of failure – Umberto Eco


wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 70695
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
μάλλον θα το αφήσω αγγλικά και σε παρένθεση μια επεξήγηση (και από κάτω το τηλέφωνό μου μήπως χρειαστεί ο αναγνώστης να με πάρει για διευκρινίσεις)

Να, λοιπόν, ένας τρόπος να γίνεις μεγάλη και τρανή... για να μην γκρινιάζεις όπως χτες. :-)




spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 812592
    • Gender:Male
  • point d’amour
κατακλυσμός, πλημμυρίδα, φουσκονεριά, χείμαρρος, ποταμός, συρροή, πλημμυρίζω, κατακλύζω, κατακλύζομαι, ξεχειλίζω, ανεβαίνω, παραφορτώνω, παραγεμίζω, κατακλύζω, έχω μητρορραγία, αιμορραγώ από τη μήτρα


 

Search Tools