ανώνυμη εταιρεία (Α.Ε.) -> société anonyme (S.A.), public limited company (PLC), corporation, joint-stock company

banned8 · 19 · 29938

banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 132
    • Gender:Male
Δεν είναι άσχημη ιδέα το joint-stock corporation ή joint-stock company για πιο διεθνοποιημένη διατύπωση.

Με την ευκαιρία να καταθέσω και μερικές χρήσιμες παραπομπές:

https://en.wikipedia.org/wiki/Joint_stock_company
https://en.wikipedia.org/wiki/Types_of_corporations

http://www.gge.gr/09diadsystasis/html/aeconditions_en.html

(Κι εσύ, Μαρίζα, να πας έξω, αλλά να γυρίσεις γρήγορα...)


NadiaF

  • ناديا فامي
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2138
    • Gender:Female
  • Γιατί να το κρύψω; Ναι, είμαι μία φελάχα!
Πολλές οι ιδέες αλλά μέσα στο κείμενο που μας έδωσες θα το έβαζα πιο απλά:

Η ανώνυμη εταιρεία με την επωνυμία ΧΧΧ, που εδρεύει...

"Τhe joint+ stock+ corporation under the name of XXX, .... "

Κύριε, κύριε, μπορώ να πάω έξω τώρα;

Κι αυτό σωστό είναι, αλλά στην Ελλάδα τουλάχιστον δεν χρησιμοποιείται. Επίσης, μια διόρθωση: "The joint stock company with the registered name... "
Μην κοιμάσαι, είναι επικίνδυνο. Μην ξυπνήσεις, θα το μετανοιώσεις!
Nadia-Anastasia Fahmi



Marisa_R_C

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 159
    • Gender:Female
Πολλές οι ιδέες αλλά μέσα στο κείμενο που μας έδωσες θα το έβαζα πιο απλά:

Η ανώνυμη εταιρεία με την επωνυμία ΧΧΧ, που εδρεύει...

"Τhe joint+ stock+ corporation under the name of XXX, .... "

Κύριε, κύριε, μπορώ να πάω έξω τώρα;

Κι αυτό σωστό είναι, αλλά στην Ελλάδα τουλάχιστον δεν χρησιμοποιείται. Επίσης, μια διόρθωση: "The joint stock company with the registered name... "

Σωστό.




 

Search Tools