joint direct attack munition (JDAM) -> έξυπνη βόμβα άμεσης επίθεσης

Guest · 4 · 2648

  • Guest
Joint Direct Attack Munition.
Εξυπνες βόμβες.
Εχει δει κανείς ακριβή μετάφραση;
γιατί εγώ όλα αγγλικά τα βρίσκω.
thx in advance
« Last Edit: 09 Apr, 2019, 18:06:50 by spiros »


wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 70224
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
Mαρία, θαρρώ πως αρκεί να τις πεις (έξυπνες) βόμβες JDAM.

Και το ΒΗΜΑ εδώ έτσι τις λέει:

Το Β-1Β αποτελεί τη ραχοκοκαλιά της αμερικανικής δύναμης μεγάλης εμβελείας βομβαρδισμού. Θεωρείται ιδανικό όπλο για βομβαρδισμούς μεγίστης ακριβείας. Κινείται με υπερηχητική ταχύτητα (1,2 Mach), είναι τετρακινητήριο και μπορεί να διασχίσει ήπειρο χωρίς ανεφοδιασμό. Το πανάκριβο αυτό αεροσκάφος (στοιχίζει περισσότερα από 200 εκατ. δολάρια το ένα, εκτός του οπλισμού του) μεταφέρει πυρηνικές βόμβες, πυραύλους Τομαχόκ και Κρουζ, συμβατικές βόμβες κατευθυνόμενες με λέιζερ, 84 βόμβες των 500 λιβρών ή 24 έξυπνες βόμβες JDAM κατευθυνόμενες με GPS (Global Positioning System).

http://tovima.dolnet.gr/print.php?e=B&f=13384&m=H02&aa=1

Αλλά ακόμη καλύτερα τις λένε στα ΝΕΑ:

* JDAM. Έξυπνη βόμβα άμεσης επίθεσης.

Είναι ένα σύστημα που μετατρέπει απλές βόμβες σε απόλυτης ακρίβειας όπλα δορυφορικά καθοδηγούμενα.
http://ta-nea.dolnet.gr/print_article.php?e=A&f=17593&m=N08&aa=2

Εγώ θα χρησιμοποιούσα το δεύτερο.




  • Guest
Συμφωνώ απόλυτα με τις προτάσεις σου, αλλά στην προκειμένη περίπτωση πρέπει να εξηγήσω τα αρχικά.

Οπότε θα ήθελα να βρω τα αντίστοιχα.
Δεν ξέρω αν υπάρχει κάτι γιατί όπως είδες και εσύ στα Νέα στο άρθρο για όλα τα έξυπνα όπλα δεν υπάρχει μετάφραση των όρων.

Τέσπα, βλέποντας.


wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 70224
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
Καλά, το "άμεσης επίιθεσης" είναι μέρος του όρου που σίγουρα θα χρησιμοποιήσεις. Για τα υπόλοιπα, βλέπουμε.



 

Search Tools