η ασφαλισμένη εταιρεία δεν εκδήλωσε αναλυτική κοστολογημένη απαίτηση -> the insured company did not submit a detailed claims cost analysis, the insured company did not submit a detailed claim cost analysis

Frederique

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 80227
    • Gender:Female
  • Creative, Hardworking and Able!
Η ασφαλισμένη εταιρία δεν εκδήλωσε αναλυτική κοστολογημένη απαίτηση.
The assurance company did not present an analytical claim cost analysis.

Τι προτείνετε;
ευχαριστώ
« Last Edit: 23 Feb, 2019, 20:10:23 by spiros »
Communicate. Explore potentials. Find solutions.


banned

  • Sr. Member
  • ****
    • Posts: 1094
    • Gender:Male
"Insurance or assurance company" είναι η ασφαλιστική εταιρεία. Ασφαλισμένη εταιρεία είναι "the company insured", δηλαδή, η εταιρεία- πελάτης που έχει την απαίτηση. Αντί για το «εκδήλωσε», θα προτιμούσα το «υπέβαλε» ή «παρουσίασε».
« Last Edit: 09 Apr, 2008, 18:51:39 by wings »



banned

  • Sr. Member
  • ****
    • Posts: 1094
    • Gender:Male
Αν θυμάμαι καλά, επίσης, το λέγαμε "detailed cost analysis". Ίσως ταιριάζει και καλύτερα για να αποφύγεις το "analytical ... analysis".


λinaπ

  • Sr. Member
  • ****
    • Posts: 997
    • Gender:Female
  • Love my dog, love me
Και μ' αυτό θα συμφωνήσω, (το εκδήλωσε με μπερδεύει, πάντως- μήπως είναι εδήλωσε;) και με το submitted. Δηλαδή:

The insured (company) did not submit a detailed cost analysis.
Λίνα Παπαδοπούλου



Frederique

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 80227
    • Gender:Female
  • Creative, Hardworking and Able!

λinaπ

  • Sr. Member
  • ****
    • Posts: 997
    • Gender:Female
  • Love my dog, love me
Frederique, the insured company όχι the assurance company. Έτσι όπως το έχεις βάλει, είναι σαν να λες "η ασφαλιστική εταιρεία"
« Last Edit: 09 Apr, 2008, 19:26:18 by wings »
Λίνα Παπαδοπούλου


wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 71010
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
"Insurance or assurance company" είναι η ασφαλιστική εταιρεία. Ασφαλισμένη εταιρεία είναι "the company insured", δηλαδή, η εταιρεία- πελάτης που έχει την απαίτηση. Αντί για το «εκδήλωσε», θα προτιμούσα το «υπέβαλε» ή «παρουσίασε».

Παιδιά, ξαναδιόρθωσα το γλωσσάρι με βάση αυτό που είπε ο Τόλης και έχει απόλυτο δίκιο. Το κείμενο σου, Frederique, μιλάει για ασφαλισμένη κι όχι ασφαλιστική εταιρεία. Γι' αυτό και έβαλα νωρίτερα στον τίτλο το insured.
« Last Edit: 09 Apr, 2008, 19:28:52 by wings »



wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 71010
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou

Frederique

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 80227
    • Gender:Female
  • Creative, Hardworking and Able!
Ευχαριστώ παιδιά. [ο δαίμων του -συμπληρώσατε - φταίει]  ευτυχώς η προθεσμία μας είναι αύριο το πρωί !
Communicate. Explore potentials. Find solutions.


wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 71010
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou


Vion

  • Sr. Member
  • ****
    • Posts: 631
    • Gender:Male
  • Creative, Hardworking and Able!


NadiaF

  • ناديا فامي
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2138
    • Gender:Female
  • Γιατί να το κρύψω; Ναι, είμαι μία φελάχα!
Thanks for everyone's help. "detailed claims cost analysis" come as our conclusion for this one.

Πολύ σωστή παρατήρηση "detailed claim cost analysis"
« Last Edit: 11 Apr, 2008, 17:58:33 by wings »
Μην κοιμάσαι, είναι επικίνδυνο. Μην ξυπνήσεις, θα το μετανοιώσεις!
Nadia-Anastasia Fahmi


 

Search Tools