Ημερίδα "Μετάφραση και Νέες Τεχνολογίες" - Θεσσαλονίκη - 16/12 17:30

Alex1200GS

  • Newbie
  • *
    • Posts: 32
    • Gender:Male
Πριν λίγα χρόνια, τα πράγματα ήταν απλά: καλή γνώση μιας ξένης γλώσσας και μια γραφομηχανή αρκούσαν για να θεωρηθεί κάποιος μεταφραστής. Σήμερα, ο/η μεταφραστής/στρια χρειάζεται να παρακολουθήσει προγράμματα σπουδών τριτοβάθμιας εκπαίδευσης, να χειρίζεται με άνεση τον υπολογιστή, να πλοηγείται ευέλικτα στο διαδίκτυο, να μυηθεί στα εργαλεία μετάφρασης.

Ομιλήτριες:
Κυριακή Κουρούνη, Ε.Ε.ΔΙ.Π., Τμήμα Αγγλικής Γλώσσας και Φιλολογίας
Ελπίδα Λουπάκη, Ε.Ε.ΔΙ.Π., Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας
Ανθή Βήδενμαγιερ, Λεκτόρισσα, Τμήμα Γερμανικής Γλώσσας και Φιλολογίας
Ξένια Κανελλιάδου, Λεκτόρισσα, Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας

Διάλειμμα

Παρουσίαση του λογισμικού Déjà Vu της εταιρείας ATRIL
Αλέξανδρος Σεϊντάνης, ATRIL Ελλάδας, Κύπρου, Βαλκανίων και Τουρκίας.


Η ημερίδα θα πραγματοποιηθεί στο Αμφιθέατρο της Νέας Πτέρυγας,
Φιλοσοφική Σχολή, Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης, την Παρασκευή 16 Δεκεμβρίου 2005.
Ώρα έναρξης: 17:30.

Η ημερίδα απευθύνεται σε προπτυχιακούς/μεταπτυχιακούς φοιτητές, αλλά και σε όλους όσοι ενδιαφέρονται να ασχοληθούν/ήδη ασχολούνται με τη μετάφραση.

Διοργάνωση:
Κυριακή Κουρούνη, Ε.Ε.ΔΙ.Π., Τμήμα Αγγλικής Γλώσσας και Φιλολογίας
με την υποστήριξη της ATRIL
« Last Edit: 15 Dec, 2005, 21:54:06 by spiros »


spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 813997
    • Gender:Male
  • point d’amour


 

Search Tools