2c Promotion

archon · 13 · 7163

archon

  • Newbie
  • *
    • Posts: 33
    • Gender:Male
  • Reduce the pain of memories by remembering more..
Καλησπέρα σε όλους! Έχει κανείς συνεργαστεί με την 2c promotion ; Mου έστειλαν ενα δοκιμαστικό 12 σελίδων για κάποιο documentary.
panagiotis karousos
british council 1997-2000


vmelas

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 4932
    • Gender:Female
Mου έστειλαν ενα δοκιμαστικό 12 σελίδων για κάποιο documentary.

Δοκιμαστικό 12 σελίδων!?!?!??! .... Να υποθέσω ότι οι 11 είναι για να ξέρεις τί λεει και η μία για μετάφραση;

Βαλεντίνη Καλφαδοπούλου Mellas
« Last Edit: 16 Apr, 2008, 15:44:45 by Valentini »



DiVx

  • Sr. Member
  • ****
    • Posts: 651
    • Gender:Male
Καλησπέρα σε όλους! Έχει κανείς συνεργαστεί με την 2c promotion ; Mου έστειλαν ενα δοκιμαστικό 12 σελίδων για κάποιο documentary.

Προσοχή! Όταν ήμουν νέος στο επάγγελμα, την είχα πατήσει πολλές φορές έτσι. Έπαιρναν το αρχείο κι εγώ ακόμα περιμένω να πληρωθώ...

Πες τους να το δουν και να το αξιολογήσουν επιτόπου και ενώπιος ενωπίω, αν γίνεται... Κι αν μπορείς μην αφήσεις αρχεία κλπ. στα χέρια τους.

Την συγκεκριμένη εταιρεία δεν την ξέρω.

Πω πω, που καταντήσαμε (joking):-)

Καλή τύχη...

Δημήτρης Βαχλιώτης
« Last Edit: 16 Apr, 2008, 15:59:14 by Δημήτρης »


archon

  • Newbie
  • *
    • Posts: 33
    • Gender:Male
  • Reduce the pain of memories by remembering more..
Όταν μίλησα μαζί τους στο τηλέφωνο, μου είπαν ότι κάνουν ντοκυμαντέρ και ήθελαν μόνιμο συνεργάτη. Αυτό που μου έστειλαν μοιάζει με εκφώνηση ολόκληρου ντοκυμαντερ!
panagiotis karousos
british council 1997-2000



valevi

  • Full Member
  • ***
    • Posts: 502
    • Gender:Female
Όταν μίλησα μαζί τους στο τηλέφωνο, μου είπαν ότι κάνουν ντοκυμαντέρ και ήθελαν μόνιμο συνεργάτη. Αυτό που μου έστειλαν μοιάζει με εκφώνηση ολόκληρου ντοκυμαντερ!

Ρίξε μια ματιά στο κείμενο. Τα ντοκιμαντέρ συνήθως έχουν στήλες με τους χρόνους (π.χ. 00.10.32.12) για να γίνεται ο συγχρονισμός. Έτσι θα δεις πόση "ώρα" σου έδωσαν. Αν είναι μερικά λεπτά, ΟΚ. Αν είναι γύρω στα 20 - 25, ναι, μάλλον θέλουν να μεταφράσεις όλο το ντοκυμαντέρ. Μήπως, επίσης, οι 11 σελίδες δεν είναι φουλ κείμενο αλλά στήλες;

Και, όχι, ούτε εγώ γνωρίζω κάτι για τη συγκεκριμένη εταιρία.

Ελένη Δασκαλάκη


archon

  • Newbie
  • *
    • Posts: 33
    • Gender:Male
  • Reduce the pain of memories by remembering more..
Eίναι κανονικό κείμενο με προτάσεις και υπολογίζω ότι έχει πάνω από 2.000 λέξεις. Τι λέτε να κάνω;

Παναγιώτης Α. Καρούσος
« Last Edit: 04 Feb, 2009, 16:25:48 by wings »
panagiotis karousos
british council 1997-2000


user10

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 1244
    • Gender:Female
Eίναι κανονικό κείμενο με προτάσεις κ.τ.λ.

Παναγιώτης Α. Καρούσος

Πόσες λέξεις προς μετάφραση;


Pit

  • Sr. Member
  • ****
    • Posts: 1020
    • Gender:Male
  • Panagiotis Stamatelos
Καλησπέρα και από 'μένα!

Συμφωνώ με τους προλαλήσαντες και ειδικά με τη Μάτα, αναφορικά με το δοκιμαστικό λογοτεχνικής μετάφρασης. Έχω κάνει κι εγώ δοκιμαστικό για τηλεοπτικές εκπομπές αλλά και για ντοκιμαντέρ. Μου είχαν δώσει δύο σελίδες ακριβώς.... Τι 12 σελίδες είναι τούτες;;; Για ποιον σε περάσανε;;;;

Και, φυσικά, δεν έχω ακούσει τίποτα για την εν λόγω εταιρεία. Και με το google όμως που έψαξα, δε βρήκα κάτι...

Καλή τύχη! (θα τη χρειαστείς...)

Παναγιώτης Σταματέλος
Laughter translates into any language.


archon

  • Newbie
  • *
    • Posts: 33
    • Gender:Male
  • Reduce the pain of memories by remembering more..
Δυστυχώς pit, δεν το είχα ξανακάνει ως τώρα και δεν ήξερα και εγώ ακριβώς τα δέοντα.
Αυτό που σκέφτομαι να κάνω είναι να του πάω τις 2 πρώτες και να του πώ ότι έτσι γίνεται συνήθως.  Σας ευχαριστώ όλους που απαντήσατε, η βοήθειά σας ήταν πολύτιμη. Το πιο πιθανό είναι να καθόμουν να το κάνω ολόκληρο.

Παναγιώτης Α. Καρούσος
panagiotis karousos
british council 1997-2000


wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 73947
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
Παναγιώτη, χωρίς να ξέρω το γραφείο, θα σου πρότεινα να τους ενημερώσεις τηλεφωνικά προτού ξεκινήσεις τη μετάφραση. Μην πάει χαμένος ο κόπος σου αν δεν συμφωνούν.
Ο λόγος είναι μεγάλη ανάγκη της ψυχής. (Γιώργος Ιωάννου)


Pit

  • Sr. Member
  • ****
    • Posts: 1020
    • Gender:Male
  • Panagiotis Stamatelos
Συμφωνώ με τη Βίκυ. Εγώ λέω να το χειριστείς ως εξής: Θα τους πληροφορήσεις τηλεφωνικώνς ή μέσω e-mail ότι λόγω φόρτου εργασίας (μη νομίζουν ότι τους έχεις και ανάγκη...) δεν προλαβαίνεις να κάνεις τέτοιο δοκιμαστικό και ότι, έχοντας ρωτήσει και σε άλλα αντίστοιχα γραφεία, συνήθως το δοκιμαστικό για ντοκιμαντέρ είναι 2-3 σελίδες -- το λέω υπεύθυνα αυτό. Αν πράγματι θέλουν να δουν τη μεταφραστική σου ακρίβεια, αυτό γίνεται και με μία σελίδα. Αν είναι επαγγελματίες, θα σου προτείνουν να κάνεις ένα μέρος αυτού του δοκιμαστικού.


Παναγιώτης Σταματέλος
Laughter translates into any language.


archon

  • Newbie
  • *
    • Posts: 33
    • Gender:Male
  • Reduce the pain of memories by remembering more..
Ευχαριστώ και πάλι. Το μόνο κακό είναι ότι είναι τόσο δύσκολο να βρεί κανείς δουλειά που το εκμεταλλεύονται. Πήρα το πτυχίο μου το 2000. Αφού πήρα το θάρρος και την απόφαση να το κάνω επαγγελματικά, με αρκετή δυστυχώς καθυστέρηση, δυσκολεύομαι. Οι ευκαιρίες μοιάζουν ελάχιστες, όπως και οι αγγελίες.

Παναγιώτης Α. Καρούσος
panagiotis karousos
british council 1997-2000


Pit

  • Sr. Member
  • ****
    • Posts: 1020
    • Gender:Male
  • Panagiotis Stamatelos
Ίσως απαντάω λίγο καθυστερημένα, αλλά δεν προλάβαινα... Η έναρξη εργασίας είναι λίγο περίεργη, αλλά υπάρχουν τρόποι. Ένα μόνο θα πω. Πριν λίγο καιρό, όταν είχα πρωτοξεκινήσει να συμμετέχω στο Translatum, είχα αρχίσει να τα παράπονα στον Σπύρο και τη Βίκυ ότι δεν έχω πολλές ευκαιρίες δουλειάς και ότι δεν ξέρω τι θα κάνω. Λίγο αργότερα όμως δέχτηκα συνεργασία από δύο μεταφραστικές εταιρείες, δύο εκδοτικούς οίκους, βρήκα δύο καινούργια ιδιαίτερα και ξεκίνησα συνεργασία με δύο γενναιόδωρους πελάτες εκτός Αθηνών. Μην απελπίζεσαι, τα έχω περάσει κι εγώ...

Και όπως λέω πάντα, where there is a will, there is a way...
Laughter translates into any language.


 

Search Tools