staying hands

Guest · 6 · 2761

metafrastis

  • Guest
Καλησπέρα :)

"Ideas have a way of crossing boundaries without benefit of passports and spurning the staying hands of those who would hold them back".

???



What If ...?

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 211
τα χερια που τις παρεμποδίζουν



banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 132
    • Gender:Male
Staying, εδώ: ανασχετικός, αποτρεπτικός, ανασταλτικός, περιοριστικός, που προσπαθεί να σε σταματήσει.

Όμως δεν μου βγαίνει όμορφη μετάφραση, ιδιαίτερα αφού έτσι κι αλλιώς ακολουθεί το "who would hold them back".

Πρόταση για πιο ελεύθερη μετάφραση:
γλιστρώντας μέσ' από τα χέρια όλων εκείνων που προσπαθούν να τις συγκρατήσουν / να τις αναχαιτίσουν


metafrastis

  • Guest
Το γλυστρώντας το έβαλα και εγώ, μάλλον θα βάλω και την υπόλοιπη πρόταση.

Too much τα ανασταλτικά, αποτρπτικά κλπ.

Ευχαριστώ



banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 132
    • Gender:Male
Μόνο απόφυγε αυτή την παλλαιική ορθογραφία (γλυστρώντας).

Το spurn σημαίνει βέβαια ότι απωθεί, παραμερίζει τα χέρια για να ξεφύγει, αλλά πιο καλά δένει το "γλιστρώντας".


metafrastis

  • Guest
Μόνο απόφυγε αυτή την παλλαιική ορθογραφία (γλυστρώντας).

Άσε μου έχει σπάσει τα νεύρα και στο Word...


 

Search Tools