Robert Graves, Your Private Way (Ρόμπερτ Γκρέιβς: Με τον δικό σου τρόπο, μετάφραση: Σπύρος Δόικας)

spiros · 1 · 1253

spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 812069
    • Gender:Male
  • point d’amour
Robert Graves, Your Private Way (Ρόμπερτ Γκρέιβς: Με τον δικό σου τρόπο, μετάφραση: Σπύρος Δόικας)

Your Private Way
Robert Graves

Whether it was your way of walking
Or of laughing moved me,
At sight of you a song wavered
Ghostly on my lips; I could not voice it,
Uncertain what the notes or key.

Be thankful I am no musician,
Sweet Anonymity, to madden you
With your own private walking-laughing way
Imitated on a beggar’s fiddle
Or blared across the square on All Fool’s Day.

Με τον δικό σου τρόπο
Ρόμπερτ Γκρέιβς (μετάφραση: Σπύρος Δόικας)

Δεν ξέρω αν αυτό που με συγκίνησε
ήταν ο τρόπος που περπατούσες ή γελούσες
Αλλά, μόλις σε είδα, ένα τραγούδι τρεμόπαιξε
σα φάντασμα στα χείλη μου· μα να το τραγουδήσω
δεν ημπόρεσα, αβέβαιος για τις νότες ή το κλειδί.

Είσαι τυχερή, Γλυκιά Ανώνυμη, που δεν είμαι μουσικός
ειδάλλως θα σε τρέλαινα με το τρόπο που περπατάς
και που γελάς, διασκευασμένο για ενός ζητιάνου το βιολί
ή πρωταπριλιάτικα βούκινο στην πλατεία να γίνεται
από της αφεντιάς μου τη βροντερή φωνή.


Σύνδεσμοι

Robert Graves biography, works and poetry index

Robert Ranke Graves (24 July 1895 – 7 December 1985) was an English poet, translator and novelist. During his long life, he produced more than 140 works. He was the son of the Anglo-Irish writer Alfred Perceval Graves and Amalie von Ranke, a niece of historian Leopold von Ranke. He was the brother of the author Charles Patrick Graves and half-brother of Philip Graves.



 

Search Tools