Μόλις μου ήρθε μια φλασιά, ότι από έναν καθηγητή μου είχα ακούσει την απόδοση "εγχωριοποίηση", αλλά δεν είμαι σίγουρη αν θυμάμαι καλά. Πάντως δε με χαλάει και αυτή η απόδοση.
Επίσης, παλιότερα, σε μια αναζήτηση που είχα κάνει για μια εργασία σχετικά, είχα βρει, κατά σειρά συχνότητας τότε, λίγο-πολύ όλα όσαν προαναφέρθηκαν:
τοπική προσαρμογή (λογισμικού), τοπικοποίηση, εντοπιοποίηση, παραμετροποίηση, εντοπισμός, εξελληνισμός, ελληνικοποίηση, ελληνοποίηση.
Έως τώρα ήμουν υπέρ του "τοπική προσαρμογή", αλλά και το "εγχωριοποίηση", παρότι έχει λίγες γκουγκλιές, μου φαίνεται αρκετά καλό.